Arnés de cintura para esquí de montaña (29 páginas)
Resumen de contenidos para CT 119 Serie
Página 1
SERIES Retractable fall arrester / rescue lifting device Anticaduta retrattile / dispositivo di sollevamento per salvataggio Dispositif antichute à rappel automatique / Dispositif de sauvetage par élévation Sicherheits-Höhensicherungsgerät / Rettungshubgeräte Dispositivo anticaída retráctile / Dispositivo de levantamiento para salvamento Linha anti-queda retrátil / dispositivo de levantamento para o salvamento Höjdsäkringsanordning / lyftapparatur för undsättning Taiteltava putoamisenestolaite / nostolaite pelastamista varten Fallblokk / redningsvinsj...
Página 2
NOMENCLATURE OF THE DEVICE 1.1 - SIDE 1.2 - FRONT 1.3 - BACK - 2 -...
Página 3
NOMENCLATURE OF SYSTEM 2.1 - Ref. No. KITSUPA119 2.2 - Ref. No. KITSUP0119 MARKINGS SERIES RESCUE LIFTING DEVICE RETRACTABLE FALL ARRESTER 15 m 0333 VERTICAL USE Max lowering Serial number: AAAA-DD-YYYY distance: 2 m STOP MADE IN EUROPE EN 1496:2006-B EN 360:2002 30°...
Página 4
TRACEABILITY individual serial number AAAA - MM - YYYY progressive number - month of manufacture - year of manufacture SYMBOLS 30° STOP 5.10 5.11 5.12 5.13 5.1) Maximum permissible load; 5.2) Permissible thermometric range; 5.3) Maximum permissible angle; 5.4) Do not perform repairs; 5.5) Check the integrity of the device before use; 5.6) Check that the line recoils correctly;...
Página 5
EN 360 / EXAMPLE OF USE Mod. Tris INSTALLATION ON THE CRADLE - 5 -...
Página 6
MODE CHANGE: EN 360 / EN 1496-B 7.1 - EN 360 MODE 7.2 - CHANGE 7.3 - EN 1496-B MODE REGULATION OF THE LEVER EN 1496-B / INSTRUCTIONS FOR USE MAX LIFTING MAX LOWERING DISTANCE DISTANCE 15 m - 6 -...
Página 7
EN 1496-B / EXAMPLE OF USE fall indicator. ENGLISH System parts (Fig. 2): A) SERIES 119 device; B) SERIES 119 support; C) Tripod support 1 (Ref. No. KITSUPA119, compatible with the Arachnipod model); D) Tripod; E) Tripod support 2 (Ref. No. KITSUP0119, compatible with the Tris model). The instruction manual for this device consists of a general and specific instructions, 2) MARKING.
Página 8
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN sure the attachment points don’t show any distortions, rust or wear. 2) Visually inspect the outer shell for cracks, deformations, burns or signs of corrosion. 3) Check that all ITALIANO the screws and nuts are in place and properly tightened.
Página 9
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN caduta. 5) Considerare il possibile effetto pendolo in caso di caduta quando si impiega port tripode 2 (Ref. No. KITSUP0119, compatible avec le mod. Tris). il dispositivo non verticalmente.
Página 10
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN est l’utilisation avec un tripode EN 795-B situé au-dessus d’un milieu confiné (un puits, 4) KONTROLLEN. par exemple).
Página 11
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN Nutzungshäufigkeit und -intensität variiert werden. Die Durchführung der ordnungsge- cia mínima 12 kN o 18 kN para anclajes no metálicos), que no presenten aristas cor- mäßen regelmäßigen Kontrollen ist für die langfristige Effizienz und Haltbarkeit der Vor- tantes.
Página 12
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN a posição de trabalho devem ser considerados todos os fatores de risco (ambientais, terreno em caso de uma queda do alto é de 2,5 metros. 6.2 - Mudança de modalidade EN 1496-B (Fig.
Página 13
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN är felfri före användning; 5.6) Kontrollera att linans rekyl är korrekt; 5.7) Testa låsfunk- nummer/ partinr; F) Tillverkningsår; G) Inköpsdatum; H) Datum för första användning; tionen genom att dra i linan;...
Página 14
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN tus toimii oikein. Huomio! Ennen käyttöä ja sen aikana pitäkää mielessä, miten mah- 2) MERKING. På etiketten står følgende informasjon (Fig. 3): 1) Navn på produktet; 2) dollinen pelastusoperaatio voitaisiin toteuttaa turvallisesti ja tehokkaasti.
Página 15
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN käyttäjän turvallisuus on riippuvainen. Tarkistusten tulokset kirjataan ylös siihen tarkoi- Før og under brug skal man være opmærksom på, hvordan en eventuel redning kan tettuun korttiin, joka tulee jokaisen laitteen mukana.
Página 16
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN ním s indikátorom pádu. slušné oprávnenie výslovne povolené výrobcom. Táto frekvencia sa môže meniť v závis- Časti zariadenia (obr.
Página 17
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | CZ | CN příslušné páky do maximální výšky 15 m a spustit jej dolů o maximálně 2 metry. 内置钢缆长度(米); 4) 垂直环境使用; 5) 最低下放距离(M); 6) 警告使用 6.1 - Návod k použití...
Página 18
DEVICE IDENTIFICATION SHEET DEVICE PERIODIC (O) Date. (P) Reason for check. (A) Trademark. Periodic check. SC SECURIT GRUP SRL Additional check. (B) Manufacturer. DEVA, Str. Grivitei Nr. 34 Jud. Hunedoara - ROMANIA Periodic check. Additional check. (C) Product (type, model, code) Periodic check.
Página 19
CHECK SHEET (Q) Name and signature of the per- (R) Notes (defects found, repairs perfor- (T) Date of (S) Check results. son responsible for checking. med or other relevant information) next check. Device fit for use. Device unfit for use. Device to be checked.