Nutzungshäufigkeit und -intensität variiert werden. Die Durchführung der ordnungsge-
mäßen regelmäßigen Kontrollen ist für die langfristige Effizienz und Haltbarkeit der Vor-
richtung, von der die Sicherheit des Benutzers abhängt, unabdingbar. Die Kontroller-
gebnisse werden auf einem speziellen Blatt vermerkt, das jeder Vorrichtung beiliegen
muss. Achtung! Falls das Kontrollblatt fehlt oder unlesbar ist, verwenden Sie das Pro-
dukt bitte nicht. Kennblatt der Vorrichtung (Abb. A): A) Handelsmarke; B) Herstel-
ler; C) Produkt (Typ, Modell, Kennzahl); D) Benutzer (Gesellschaft, Name und Adres-
se); E) Seriennummer; F) Herstellungsjahr; G) Kaufdatum; H) Datum der Erstbenutzung;
I) Ablaufdatum; L) Referenznormen; M) Benannte Stelle für EG-Baumusterprüfung; N)
Benannte Stelle für Produktionskontrolle. Kontrollblatt der Vorrichtung (Abb. B): O)
Datum; P) Grund für die Kontrolle: regelmäßige oder außerordentliche Kontrolle; Q)
Name und Unterschrift des/der Kontrollverantwortlichen; R) Anmerkungen (festgestell-
te Mängel, durchgeführte Reparaturen oder sonstige zweckdienliche Informationen); S)
Kontrollergebnis: die Vorrichtung ist einsatzbereit, die Vorrichtung ist nicht einsatzbereit,
die Vorrichtung ist zu prüfen; T) Termin für die nächste Kontrolle.
Las instrucciones de uso de este dispositivo estàn constituidas por una parte general y
una especifica, ambos deben leerse cuidadosamente antes del uso. ¡Atencion! Este
folio presenta sólo las instrucciones especìficas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 360:2002 | EN 1496:2006-B.
Cualquier actividad desarrollada más allá de los dos metros de altura supone el uso de
Equipos de Protección Individual (EPI) contra riesgo de caídas. Antes de acceder a la
posición de trabajo se deben considerar todos los factores de riesgo (ambiental, con-
comitante, consecuencial).
0) ÁMBITO DE APLICACIÓN.
EN 360:2002 - Dispositivos de protección individual contra caídas desde lo alto / Di-
spositivos anticaída de tipo retráctil. EN 1496:2006-B - Dispositivos individuales de
protección contra las caídas/ Dispositivos de levantamiento para salvamento.
¡Atención! Este dispositivo es para uso vertical. ¡Atención! La función de elevación/
bajada está sujeta exclusivamente para fines de levantamiento y no para levantamien-
to/bajada de cargas. ¡Atención! El dispositivo debe ser empleado solo por personal
adestrado y/o competente o por personal bajo la directa supervisión de una persona
adestrada y/o competente.
1) NOMENCLATURA.
Partes del dispositivo (Fig. 1): A) Conector superior; B) revirón; C) Punto de enganche
superior; D) Tornillos y tuercas; E) Cárter en PA; F) Etiqueta (a dos caras); G) Manive-
la de cambio de modalidad; H) Perno di cambio modalidad; I) Palanca; L) Brazo com-
plementario; M) Perno de fijación complementario; N) Línea integrada construida con
cable de acero cincado Ø 5 mm; O) Engaste; P) Conector inferior dotado de revirón
con indicador de caída.
Partes del sistema (Fig. 2): A) Dispositivo SERIES 119; B) Soporte SERIES 119; C) Sopor-
te con trípode 1 (Ref. No. KITSUPA119, compatible con mod. Arachnipod); D) Trípode;
E) Soporte con trípode 2 (Ref. No. KITSUP0119, compatible con mod. Tris).
2) MARCA. En la etiqueta están definidas las siguientes indicaciones (Fig. 2): 1) Nom-
bre del fabricante; 2) Numero de las normas EN de referencia; 3) Longitud de la línea
integrada en m; 4) Dispositivo para uso vertical; 5) Distancia máxima de bajada en m;
6) Logotipo que advierte al usuario de que debe leer cuidadosamente las instrucciones
antes del uso; 7) Marca CE; 8) 0333 - Número del organismo que interviene en la fase
de control de la producción; 9) Número de serie individual; 10) Fabricado en Europa;
11) Nombre del constructor o del responsable de la comercialización en el mercado;
12) Pictogramas con advertencias generales.
Advertencias generales (Fig. 5): 5.1) Carga máxima permitida; 5.2) Intervalo ter-
mométrico permitido; 5.3) Angulo máximo permitido; 5.4) No efectúe reparaciones;
5.5) Compruebe la perfecta integridad del dispositivo antes del uso; 5.6) Comprue-
be el correcto reclamo de la línea; 5.7) Pruebe la correcta acción de bloqueo tirando
la línea; 5.8) Conecte el dispositivo exclusivamente a los puntos de anclaje EN 795;
5.9) Conecte a un punto de entrada anticaída EN 361; 5.10) Controle que la distan-
cia bajo los pies del usuario sea la minima necesaria (X); 5.11) Preste atención al efec-
to péndulo; 5.12) Preste atención a los bordes cortantes; 5.13) Comprobar que la con-
tratapa no pueda moverse hasta cubrir el anillo verde (indicador de caída activado).
3) TRAZABILIDAD (Fig. 4). El producto incluye un número de serie individual (AAAA-
MM-YYYY), formado para número correlativo (AAAA), mes de fabricación (MM), año
de fabricación (YYYY).
4) CONTROLES. Antes de cada uso efectuar el siguiente procedimiento de control: 1)
Compruebe la perfecta integridad de los puntos de enganche y la ausencia de óxido,
deformaciones etc. 2) Inspeccionar el cárter, para comprobar la ausencia de grietas,
quemaduras, deformaciones y corrosiones. 3) Compruebe que los tornillos y las tuer-
cas estén en su sitio y estén bloqueadas. 4) Controle la perfecta integridad de los en-
gastes. 5) Compruebe el correcto funcionamiento de los conectores: la palanca debe
moverse libremente y la abrazadera debe bloquear eficazmente la apertura de la pa-
lanca. 6) Controle el indicador de caída. ¡Atención! Con el indicador de caída acti-
vado no utilice el dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Desenrolle completamente la línea y con-
trole su perfecta integridad.
5) ADVERTENCIAS.
El dispositivo ha sido estudiado para ser usado en las condiciones climáticas normal-
mente soportadas por el hombre (temperatura de utilización entre -40°C y +50°C). To-
dos los materiales y tratamientos son antialérgicos, no causan irritaciones o sensibiliza-
ción de la piel. Durante la utilización es esencial para la seguridad del operador, que el
dispositivo o el punto de amarre siempre estén colocados correctamente y que el traba-
jo se efectúe de manera a reducir al mínimo el riesgo de caída y la altura de la caída.
Utilizar exclusivamente puntos de anclaje, conformes con la norma EN 795 (resisten-
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN
ESPAÑOL
cia mínima 12 kN o 18 kN para anclajes no metálicos), que no presenten aristas cor-
tantes. Utilizar sólo conectores conformes con la norma EN 362. Conectarse exclusiva-
mente a los puntos de anclaje esternal o dorsal EN 361 de fijación.
6) INSTRUCCIONES DE USO. SERIES 119 es un dispositivo de doble función para
trabajos temporáneos en cuota, dedicado especialmente a trabajos en espacios confi-
nados, que puede ser utilizado con dos modalidades:
- modalidad EN 360. Permite al trabajador subir y bajar con total seguridad ya sea
desde o hacia el lugar de trabajo, paràndole en caso de caìda.
- modalidad EN 1496-B. Permite que un operador levante otro operador mediante la
palanca apropiada hasta un máximo de 15 m para cargarlo hasta un máximo de 2 m.
6.1 - Instrucciones de uso EN 360. Antes del uso: 1) Controle el correcto funcio-
namiento de reclamo de la línea reteniéndola siempre durante el rebobinado 2) Tire
la línea para verificar la correcta acción de bloqueo. ¡Atención! Antes y durante su
empleo tenga en consideración la posibilidad de efectuar el salvamento en seguridad
y de manera eficiente. Instalación: 1) Conecte el dispositivo a un punto de anclaje
conforme con EN 795. 2) Conecte el conector inferior al anillo dorsal o esternal de un
arnés anticaída EN 361. 3) Controle que los conectores estén cerrados correctamente.
4) Asegúrese de tener una adecuada distancia libre, debajo de los pies, en caso de
caída. 5) Considere el posible efecto péndulo en caso de caída cuando no se emplea
el dispositivo verticalmente. 6) Cuando el dispositivo no se emplea verticalmente, pre-
ste particular atención para evitar una posible caída sobre bordes cortantes, podrían
dañar seriamente la línea y en casos extremos córtela. Si subsiste cualquier duda sobre
el buen estado de la línea, solicite inmediatamente asistencia y no use el dispositivo.
¡Atención! Un arnés anticaída EN 361 es el único dispositivo de contención del cuer-
po que puede ser empleado en un sistema de prevención de caídas. ¡Atención! La
distancia mìnima necesaria bajo los pies del usuario, tiene el objetivo de evitar una
colisiòn con la estrutura o con el suelo, en el caso se produjese una caìda desde una
altura de 2,5 metros.
6.2 - Cambio de modalidad EN 1496-B (Fig. 7).
Para pasar de la modalidad EN 360 a la EN 1496-B o viceversa es suficiente levantar
el perno de cambio de modalidad (H), desplazar la manivela (G) en la dirección permi-
tida y libere el perno asegurándose de que esté enganchado correctamente.
6.3 - Instrucciones de uso EN 1496-B.
Después de haber introducido la modalidad EN 1496-B, el dispositivo funcionará co-
mo dispositivo de levantamiento para salvamiento. Para usar esta modalidad será ne-
cesario desplazar la palanca de la posición de almacenamiento a aquella operativa
de la siguiente manera: levante el perno die fijación (M), gire el brazo complementa-
rio (L) 90° (Fig. 8.1) y extráigalo hasta engancharlo en uno de los cuatro agujeros pre-
sentes en el mismo (Fig. 8.2). A este punto, girando la palanca en sentido contrario a
las agujas del reloj, el dispositivo levantara operador (Fig. 9.1); girando la palanca en
sentido de las agujas del reloj el dispositivo calará el operador (Fig. 9.2). ¡Atención!
La distancia máxima permitida de bajada es de 2 m. ¡Atención! Debería haber una
conexión visiva, directa o indirecta, o algún otro medio de comunicación con la perso-
na socorrida durante toda la duración del salvamento.
6.4 - Uso con trípode. Un ejemplo de aplicación del dispositivo SERIES 119 es el em-
pleo con un trípode EN 795-B colocado encima de un espacio confinante (p.ej. pozo).
Antes del uso será necesario fijar de manera segura el dispositivo SERIES 119 a una pa-
ta del trípode por medio de uno de los apoyos apropiados. El dispositivo se introducirá
en el soporte de modo que esté de frente al vértice del trípode, pase a la polea apro-
piada y baje al centro del lugar de trabajo. A este punto, el operador A enganchará el
conector terminal del dispositivo a la anilla esternal EN 361 del proprio arnés y bajará
al interior del pozo por medio de una escalera (Fig. 6.1) o sujetándose con una cuer-
da: una posible caída será evitada inmediatamente por el dispositivo en modalidad EN
360. En caso de caída o de emergencia, el operador B, en superficie, introducirá la
modalidad EN 1496-B y, actuando con la palanca apropiada, levantará al operador A
hasta completar la evacuación (Fig. 10).
7) CONTROL PERIÓDICO. Al menos cada 12 meses (6 meses para uso en el mar), es
indispensable realizar un control profundo del dispositivo por parte del fabricante o de
personal competente expresamente habilitado por el mismo fabricante. Esta frecuencia
puede variar en función de la frecuencia y de la intensidad de uso. La ejecución de los
controles periódicos regulares es indispensable para garantizar la eficacia y durabili-
dad continua del dispositivo del cual depende la seguridad del usuario. Los resultados
de los controles serán presentados en la ficha correspondiente que se suministra y debe
acompañar a cada dispositivo. ¡Atención! A falta de la ficha, o de ser ilegible, no uti-
lice el dipositivo. Ficha de identificación del dispositivo (Fig. A): A) Marca comer-
cial; B) Fabricante; C) Producto (tipo, modelo, código); D) Usuario (sociedad, nombre
y dirección); E) Número de serie; F) Año de fabricación; G) Fecha de compra; H) Fe-
cha del primer uso; I) Fecha de caducidad; L) Normas de referencia; M) Ente notificado
que ha realizado el examen CE; N) Ente notificado que controla la fabricación. Ficha
de control periódico del dispositivo (Fig. B): O) Fecha; P) Motivo del control: con-
trol periódico o control excepcional; Q) Nombre y firma del responsable del control; R)
Anotaciones (defectos detectados, reparaciones efectuadas u otras informaciones per-
tinentes); S) Resultado del control: dispositivo apto para el uso, dispositivo no apto para
el uso o dispositivo que debe verificarse; T) Fecha del próximo control.
As instruções de uso deste dispositivo são constituídas por uma parte geral e por uma
específica, e ambas devem ser lidas atentamente antes da utilização. Atenção! Este
folheto traz somente as instruções específicas.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 360:2002 | EN 1496:2006-B.
Qualquer atividade desenvolvida além de dois metros de altura pressupõe a utilização
de Dispositivos de Proteção Individual (DPI) contra o risco de queda. Antes de acessar
- 11 -
PORTUGUÊS