EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN
a posição de trabalho devem ser considerados todos os fatores de risco (ambientais,
concomitantes, consequentes).
0) CAMPO DE APLICAÇÃO.
EN 360:2002 - Dispositivos de proteção individual contra as quedas do alto / Disposi-
tivos anti-queda. EN 1496:2006-B - Dispositivos individuais de proteção contra quedas
/ Dispositivos de levantamento para o salvamento. Atenção! Este dispositivo é para uti-
lização vertical. Atenção! A função de levantamento é reservada exclusivamente para
fins de socorro e não para o levantamento / descida de cargas. Atenção! O dispositivo
deve ser utilizado apenas por pessoal treinado e/ou competente ou pessoas sob a su-
pervisão direta de uma pessoa treinada e/ou competente.
1) NOMENCLATURA.
Componentes do dispositivo (Fig. 1): A) Conector superior; B) articulação giratória; C)
Ponto de fixação superior; D) parafusos e porcas; E) Carapaça em PA; F) Etiqueta (fren-
te/verso); G) Manípulo de mudança de modalidade; H) Pino de mudança do moda-
lidade; I) Alavanca; L) Braço Suplementar; M) Pino de fixação do braço suplementar;
N) Linha integrada construída com cabo de aço galvanizado Ø 5 mm; O) Peça fixa-
da por compressão; P) Conector inferior dotado de articulação giratória com indica-
dor de queda.
Componentes do sistema (Fig. 2): A) Dispositivo SERIES 119; B) Suporte SERIES 119; C)
Suporte do tripé 1 (Ref. No. KITSUPA119, compatível com mod. Arachnipod); D) Tripé;
E) Supporte do tripé 2 (Ref. No. KITSUP0119, compatível com mod. Tris).
2) MARCAÇÃO. Na etiqueta estão contidas as as seguintes informações (Fig. 3): 1)
Nome do produto; 2) Número das normas EN de referência; 3) Comprimento da li-
nha integrada em m; 4) Dispositivo para uso vertical; 5) Distância máxima de descida
em m; 6) Logo avisando ao usuário para ler atentamente as instruções antes do uso;
7) marca CE; 8) 0333 - Número do organismo que intervém durante a fase de contro-
le da produção; 10) Fabricado na Europa; 11) Nome do fabricante ou do responsável
pela comercialização; 12) Pictogramas com advertências gerais. Instruções gerais (Fig.
5): 5.1) Carga máxima permitida; 5.2) Intervalo de temperatura permitido; 5.3) Ângu-
lo máximo permitido; 5.4) Não efetuar reparos; 5.5) Verificar a perfeita integridade do
dispositivo antes do uso; 5.6) Verificar o correto retorno da linha; 5.7) Testar a corre-
ta ação de travamento puxando a linha; 5.8) Conectar o dispositivo exclusivamente a
pontos de ancoragem EN 795; 5.9) Conectar a um ponto de fixação anti-queda EN
361; 5.10) Verificar a distância mínima exigida sob os pés do usuário (X); 5.11) Pres-
tar atenção ao efeito de pêndulo; 5.12) Prestar atenção às arestas cortantes; 5.13) Cer-
tificar-se que a articulação giratória não possa se mover até cobrir o anel verde (indi-
cador de queda ativado).
3) RASTREABILIDADE (Fig. 4). O dispositivo apresenta um número do série individual
(AAAA-MM-YYYY) composto por números progressivos (AAAA), mês de fabricação (MM)
e ano de fabricação (YYYY).
4) CONTROLES. Antes de cada utilização, executar o seguinte procedimento de con-
trole: 1) Verificar a perfeita integridade dos pontos de fixação e a ausência de ferru-
gem, deformações, etc. 2) Inspecionar a carapaça, verificando a ausência de rachadu-
ras, queimaduras, deformações e corrosões. 3) Verificar que porcas e parafusos estejam
em seu próprio lugar e estejam bloqueados. 4) Verificar a perfeita integridade das pe-
ças fixadas por compressão. 5) Verificar o correto funcionamento dos conectores: a ala-
vanca deve se mover livremente e o anel deve bloquear efetivamente a abertura da
alavanca. 6) Verificar o indicador de queda. Atenção! Com indicador de queda ati-
vado não usar o dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Desenrolar completamente a linha e verifi-
car sua perfeita integridade.
5) ADVERTÊNCIAS.
O dispositivo foi estudado para ser empregado nas condições climáticas normalmen-
te suportadas pelo homem (temperatura de utilização compreendida entre -40°C e
+50°C). Todos os materiais e tratamentos são antialérgicos, não causam irritações ou
sensibilização da pele. Durante o uso é essencial, para a segurança do usuário, que o
dispositivo e o ponto de ancoragem estejam sempre corretamente posicionados e que o
trabalho. Devem ser utilizados exclusivamente pontos de ancoragem, de acordo com a
norma EN795 (resistência mínima de 12 kN ou 18 kN para ancoragens não metálicas).
Utilizar apenas conectores em conformidade com a norma EN 362. Conectar-se exclu-
sivamente aos pontos de fixação peitoral ou dorsal EN 361 do arnês.
6) INSTRUÇÕES DE USO.
SERIES 119 é um dispositivo bifuncional para o trabalho temporário em altura, es-
pecialmente dedicada ao trabalho em espaços reduzidos, que pode ser utilizado em
dois modos:
- modalidade EN 360. Permite ao operador descer e subir em segurança de e para o
local de trabalho interrompendo uma eventual queda.
- modalidade EN 1496-B. Permite a um operador levantar um outro operador por meio
da alavanca apropriada por um máximo de 15 m de abaixá-lo até um máximo de 2 m.
6.1 - Instruções de uso EN 360.
Antes do uso: 1) Verificar o correto funcionamento do retorno da linha segurando-a
sempre durante a rebobinagem. 2) Puxar a linha para verificar a correta ação de blo-
queio. Atenção! Antes e durante a utilização considerar como um eventual salvamento
possa ser realizado de forma segura e eficiente.
Instalação:1) Conectar o dispositivo a um ponto de ancoragem em conformidade com
a EN 795. 2) Conectar o conector inferior ao anel dorsal ou peitoral de um arnês
anti-queda EN 361. 3) Verificar que os conectores utilizados estejam fechados corre-
tamente. 4) Certificar-se que exista uma distância livre adequada sob os pés, em caso
de queda. 5) Considerar o possível efeito de pêndulo em caso de queda ao usar o dis-
positivo não verticalmente. 6) Quando o dispositivo não é usado verticalmente, prestar
atenção especial para evitar a possibilidade de cair em arestas cortantes que possam
danificar seriamente a linha e em casos extremos cortá-la. Se houver qualquer dúvida
sobre a boa condição da linha, solicitar assistência imediata e não utilizar o dispositivo.
Atenção! Um arnês anti-queda EN 361 é o único dispositivo de contenção do corpo
que pode ser empregado em um sistema de interrupção de queda. Atenção! A distân-
cia mínima exigida sob os pés do usuário a fim de evitar a colisão com a estrutura ou o
terreno em caso de uma queda do alto é de 2,5 metros.
6.2 - Mudança de modalidade EN 1496-B (Fig. 7).
Para passar da modalidade EN 360 à EN 1496-B ou vice-versa simplesmente levantar
o pino de mudança de modalidade (H), mover o manípulo (G) na direção permitida e
soltar o pino, certificando-se que ele esteja devidamente engrenado.
6.3 - Instruções de uso EN 1496-B. Após ter inserido a modalidade EN 1496-B, o
dispositivo funcionará como um dispositivo de levantamento para o salvamento. Para
utilizar esta modalidade será necessário mover a alavanca da posição de armazena-
mento para aquela operacional da seguinte forma: levantar o pino de travamento (M),
girar o braço suplementar (L) de 90° (Fig 8.1) e extraí-lo até enganchar um dos quatro
furos nele presentes (Fig. 8.2). Neste ponto, girando a alavanca no sentido anti-horá-
rio, o dispositivo levantará o operador (figura 9.1); girando a alavanca no sentido ho-
rário o dispositivo abaixará o operador (Fig. 9.1). Atenção! A distância máxima per-
mitida de abaixamento é de 2 m. Atenção! Deve haver uma ligação visual direta ou
indireta, ou qualquer outro meio de comunicação com a pessoa socorrida durante to-
da a duração do salvamento.
6.4 - Uso com tripé. Um exemplo de aplicação do dispositivo SERIES 119 é o uso com
um tripé EN 795-B posicionado acima de um espaço confinado (por exemplo, um po-
ço). Antes de usar será necessário fixar seguramente o dispositivo SERIES 119 a uma
das pernas do tripé por meio de um dos suportes apropriados. O dispositivo será inse-
rido no suporte de modo que o cabo esteja voltado na direção do vértice do tripé, pas-
se pela roldana apropriada e desça no centro para o local de trabalho. Neste ponto,
o operador A engatará o conector terminal do dispositivo ao anel peitoral EN 361 de
seu próprio arnês e descerá para dentro do poço por meio de uma escada (Figura 6.1)
ou descendo por meio de uma corda: uma eventual queda será interrompida imediata-
mente pelo dispositivo em modalidade EN 360. Em caso de queda ou de emergência,
o operador B, na superfície, inserirá a modalidade EN 1496-B e, girando a alavanca
apropriada, elevará o operador A até a evacuação completa (Fig. 10).
7) VERIFICAÇÃO PERIÓDICA. Pelo menos a cada 12 meses (6 meses para a utiliza-
ção no mar) é indispensável uma verificação detalhada do dispositivo pelo construtor
ou por pessoal competente expressamente habilitado pelo próprio construtor. Esta fre-
quência pode ser variada em função da frequência e da intensidade de uso. A execução
das verificações periódicas regulares é indispensável para garantir a eficiência contínua
e durabilidade do dispositivo, das quais depende a segurança do usuário. Os resulta-
dos das verificações serão apresentados na ficha para tal finalidade, que compõe o kit
e deve acompanhar cada dispositivo. Atenção! Na ausência da ficha, ou daso seja ile-
gível, não usar o dispositivo. Cartão de identificação do dispositivo (Fig. A): A) Mar-
ca comercial; B) Fabricante; C) Produto (tipo, modelo, código); D) Usuário (empresa,
nome e endereço); E) número de série / lote; F) Ano de fabricação; G) Data da compra;
H) Data da primeira utilização; I) Data de validade; L) Normas de referência; M) Orga-
nismo notificado que realizou a certificação CE; N) Organismo notificado que verifica
a produção. Cartão de inspeção periódica do aparelho (Fig. B): O) Data; P) Moti-
vo da inspeção: inspeção periódica ou inspeção excepcional; Q) Nome e assinatura do
verificador; R) Notas (defeitos detectados, reparos ou outras informações relevantes); S)
Resultado da inspeção: dispositivo adequado à utilização, dispositivo não adequado à
utilização ou o dispositivo a ser testado; T) Data da inspeção seguinte.
Bruksanvisningen för denna utrustning innehåller en allmän del och en specifik del, båda
delarna måste läsas igenom noggrant innan användningen påbörjas. Varning! Detta
blad innehåller endast specifika instruktioner.
SÄRSKILDA INSTRUKTIONER EN 360:2002 | EN 1496:2006-B.
Vid all aktivitet på över två meters höjd måste säkerhetsutrustning användas (PPE-direkti-
vet - AFS 1996:7 "utförande av personlig skyddsutrustning") för att förebygga risken för
fall. Innan arbetspositionen intas måste alla riskfaktorer beaktas (miljöfaktorer, åtföljan-
de och efterföljande faktorer).
0) ANVÄNDNINGSOMRÅDE. EN 360:2002 - Personlig skyddsutrustning mot fall från
höjder / Fallsäkringsanordningar av infällbar typ. EN 1496:2006-B - Personlig skyddsu-
trustning mot fall från höjder / lyftapparaturer för undsättning. OBS! Denna enhet är av-
sedd för vertikalt bruk. OBS! Lyft-/sänkfunktionen är endast avsedd i undsättningssyf-
te, ej för att lyfta/sänka laster. OBS! Enheten bör endast användas av utbildad och/eller
kompetent person eller av person som erhåller direkt övervakning av utbildad och/el-
ler kompetent person.
1) TERMINOLOGI.
Enhetskomponenter (Fig. 1): A) Övre fästdon; B) Svängtapp; C) Övre fästpunkt; D) Skru-
var och muttrar; E) Hölje av polyamidplast; F) Etikett (fram-/baksida); G) Reglage för
lägesbyte; H) Stift för lägesbyte; I) Spak; L) Extern arm; M) Fäststift för extern arm; N) In-
tegrerad lina av galvaniserad stålkabel Ø 5 mm; O) Krimpning; P) Nedre fästdon utrus-
tad med svängtapp med fallindikator.
Systemdelar (Fig. 2): A) SERIES 119-enhet; B) SERIES 119-support; C) Stativsupport 1
(ref. nr. KITSUPA119, kompatibel med Arachnipod-modellen); D) Stativ; E) Stativsupport
2 (ref. nr. KITSUP0119, kompatibel med Tris-modellen).
2) MÄRKNING. Följande indikatorer anges på etiketten (Fig. 2): 1) Produktnamn; 2)
Nummer på refererad EN-standard; 3) Längd på integrerad lina i meter; 4) Enhet för ver-
tikalt bruk; 5) Maximalt nedsänkningsavstånd i meter; 6) Logotyp som råder användaren
att noggrant läsa igenom instruktionerna före användning; 7) CE-märkning; 8) 0333 -
Nummer på organisationen som deltar under produktionskontrollen; 9) Individuellt serie-
nummer; 10) Tillverkad i Europa; 11) Namn på tillverkare eller person som bär ansvar
för att ha fört ut produkten på marknaden; 12) Piktogram med allmänna varningar. All-
männa varningar (Fig. 5): 5.1) Maximalt tillåten last; 5.2) Tillåtet termometriskt spann;
5.3) Maximalt tillåten vinkel; 5.4) Utför inga reparationer; 5.5) Kontrollera att enheten
- 12 -
SVENSKA