Descargar Imprimir esta página

CT 119 Serie Manual Del Usuario página 8

Dispositivo anticaída retráctile / dispositivo de levantamiento para salvamento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | SK | CZ | CN
sure the attachment points don't show any distortions, rust or wear. 2) Visually inspect
the outer shell for cracks, deformations, burns or signs of corrosion. 3) Check that all
the screws and nuts are in place and properly tightened. 4) Check the good condition
of the mechanical splicing's. 5) Make sure the connectors lock properly and the levers
move freely and efficiently. 6) Check the fall indicator. Attention! Do not use the devi-
ce with the fall indicator activated (Fig. 5.13)! 7) Pull out the line to the available length
to ensure that it pays out and recoils smoothly. Check for signs of abrasion or damage.
5) WARNINGS. The device has been designed to be used in weather conditions that
can normally be withstood by humans (operating temperature range between -40°C
and +50°C). All the materials and treatments are hypoallergenic and do not cause
skin irritation or sensitivity. During the use, it is essential for your own safety, that the
device and the anchor points are always correctly placed, and that the work is organ-
ized in such a way, to minimize the risk of a fall from a height. Only anchor points that
comply with the EN 795 standard can be used (minimum strength 12 kN or 18 kN for
non-metallic anchors) that do not have sharp edges. Only use connectors that com-
ply with standard EN 362. Connect only to the sternal or dorsal connection points
EN361 of the harness.
6) INSTRUCTIONS OF USE.
SERIES 119 is a bifunctional device for temporary works at height, specially designed for
work in confined spaces. It can be used in the following two ways:
- method EN 360. Allows the operator to safely abseil from and to climb towards the
workplace, arresting any falls.
- method EN 1496-B. Allows an operator to use a designated lever to lift another ope-
rator a maximum of 15 m and to lower him/her a maximum of 2 m.
6.1 - Instructions of use EN 360.
Before use: 1) Check the line return functions correctly, always holding it during the
rewinding. 2) Pull sharply the line to engage the brake. Attention! Before and during
use, consider how a safe and efficient rescue can be carried out.
Installation: 1) Connect the device to a proper anchor point conforming to EN 795. 2)
Connect the lower connector to the sternal or dorsal EN 361 attachment point of your
full body harness. 3) Verify that the connectors employed are safely locked. 4) Make
sure you always operate with an adequate clearance underneath, in case of a fall, over
the feet (clearance height). 5) Consider the pendulum effect operating the unit in non-
vertical situations. 6) When the unit is used not vertically, make sure you never risk a fall
over sharp edges which can seriously damage the line or, in extreme cases, cut it. In
case of doubt about the good state of the line, require immediate servicing and do not
use the device. Attention! A full body harness EN 361 is the only body-retaining device
that can be applied in a fall arrest system. Attention! The minimum distance needed
under the feet of the operator in order to avoid the collision with the structure or the
ground, in case of a fall from a height is equal to 2,5 metres.
6.2 - Mode change EN 1496-B (Fig. 7).
To change from mode EN 360 to mode EN 1496-B or vice versa, simply lift the mode
switch pin (H), move the knob (G) in the permitted direction and release the pin, ensu-
ring that it is properly engaged.
6.3 - Instructions for use EN 1496-B.
After having activated mode EN 1496-B, the device will function as a rescue lifting de-
vice. To use this mode, the lever must be moved from the storage position to the opera-
ting position in the following way: lift the fixing pin (M), rotate the auxiliary arm (L) by 90°
(Fig. 8.1) and pull it out until engaging one of the four holes present on it (Fig. 8.2). At
this point, by rotating the level anti-clockwise, the device will lift the operator (Fig. 9.1);
rotating the lever clockwise, will abseil the operator (Fig. 9.2). Attention! Compatible
with EN 361, EN 1497 and EN 1498 harnesses. Attention! The maximum permissi-
ble abseil distance is equal to 2 m. Attention! There must be a direct or indirect visual
link or any other means of communication with the rescued person throughout the en-
tire duration of the rescue operation.
6.4 - Use with a tripod. An example of the application of the SERIES 119 device is use
with an EN 795-B tripod placed over a confined space (e.g. a well). Before use it will be
necessary to fix the SERIES 119 device securely to one of the legs of the tripod using one
of the special supports. The device should be inserted into the support so that the cable
goes towards the top of the tripod, passes through the pulley and goes down through
the centre of the work place. At this point, operator A will hook the terminal connector
of the device onto the EN 361 sternal D-ring of his/her harness and descend into the
well using a ladder (Fig. 6.1) or abseiling with a rope: any fall will be immediately arre-
sted by the device in mode EN 360. In the event of a fall or an emergency, operator B,
on the surface, will insert the EN 1496-B method and, using the appropriate lever, will
lift operator A until complete evacuation (Fig. 10).
7) PERIODIC CHECK.
At least every 12 months (6 months for usage in the sea), a rigorous check of the de-
vice must be carried out by the manufacturer or expert staff expressly certified by the
manufacturer. This frequency can vary depending on the frequency and intensity of us-
age. Performing periodic checks on a regular basis is essential to ensure the continued
efficiency and durability of the device, on which the safety of the user depends. The re-
sults of the checks will be related on the appropriate sheet that is supplied with every de-
vice and that must accompany the device. Warning! If the sheet is missing, or illegible,
do not use the device. Device identification sheet (Fig. A): A) Trademark; B) Manu-
facturer; C) Product (type, model, code); D) User (company, name and address); E) Se-
rial number; F) Year of manufacture; G) Purchase date; H) Date of first use; I) Expiry
date; L) Reference standards; M) Notified Body that performed the CE check; N) Noti-
fied Body that controls production.
Device periodic check sheet (Fig. B): O) Date; P) Reason for check: periodic check
or additional check; Q) Name and signature of the person responsible for checking;
R) Notes (defects found, repairs performed or other relevant information); S) Check re-
sults: device suitable for use, device not suitable for use or device to be checked; T)
Date of next check.
Le istruzioni d'uso di questo dispositivo sono costituite da un'istruzione generale e da
una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell'utilizzo. Atten-
zione! Questo foglio costituisce solo l'istruzione specifica.
ISTRUZIONI SPECIFICHE EN 360:2002 | EN 1496:2006-B.
Qualsiasi attività svolta oltre i due metri di altezza presuppone l'impiego di Dispositi-
vi di Protezione Individuale (DPI) contro il rischio di cadute. Prima di accedere alla po-
stazione di lavoro si devono considerare tutti i fattori di rischio (ambientali, concomi-
tanti, consequenziali).
0) CAMPO DI APPLICAZIONE.
EN 360:2002 - Dispositivi di protezione individuale contro le cadute dall'alto / Dispo-
sitivi anticaduta di tipo retrattile. EN 1496:2006-B - Dispositivi individuali per la prote-
zione contro le cadute / Dispositivi di sollevamento per salvataggio.
Attenzione! Questo dispositivo è per utilizzo verticale. Attenzione! La funzione di sol-
levamento/calata è riservata unicamente a scopi di soccorso e non per il sollevamen-
to/calata di carichi. Attenzione! Il dispositivo va impiegato solo da persone addestrate
e/o competenti o da persone poste sotto la supervisione diretta di una persona adde-
strata e/o competente.
1) NOMENCLATURA. Parti del dispositivo (Fig. 1): A) Connettore superiore; B) Girel-
lo; C) Punto di attacco superiore; D) Viti e dadi; E) Carter in PA; F) Etichetta (fronte / re-
tro); G) Manopola di cambio modalità; H) Perno di cambio modalità; I) Leva; L) Braccio
supplementare; M) Perno di fissaggio braccio supplementare; N) Linea integrata costru-
ita con cavo in acciaio zincato Ø 5 mm; O) Crimpaggio; P) Connettore inferiore dota-
to di girello con indicatore di caduta.
Parti del sistema (Fig. 2): A) Dispositivo SERIES 119; B) Supporto SERIES 119; C) Sup-
porto tripode 1 (Ref. No. KITSUPA119, compatibile con mod. Arachnipod); D) Tripode;
E) Supporto tripode 2 (Ref. No. KITSUP0119, compatibile con mod. Tris).
2) MARCATURA. Sull'etichetta sono riportate le seguenti indicazioni (Fig. 3): 1) Nome
del prodotto; 2) Numero delle norme EN di riferimento; 3) Lunghezza della linea inte-
grata in m; 4) Dispositivo per uso verticale; 5) Massima distanza di calata in m; 6) Logo
che avvisa l'utente di leggere attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo; 7) Marchio
CE; 8) 0333 - Numero dell'organismo che interviene durante la fase di controllo della
produzione; 9) Numero di serie individuale; 10) Fabbricato in Europa; 11) Nome del
costruttore o del responsabile dell'immissione sul mercato; 12) Pittogrammi con avver-
tenze generali. Avvertenze generali (Fig. 5): 5.1) Carico massimo consentito; 5.2) In-
tervallo termometrico consentito; 5.3) Angolo massimo consentito; 5.4) Non effettua-
re riparazioni; 5.5) Verificare la perfetta integrità del dispositivo prima dell'utilizzo; 5.6)
Verificare il corretto richiamo della linea; 5.7) Provare la corretta azione di bloccag-
gio tirando la linea; 5.8) Collegare il dispositivo esclusivamente a punti di ancoraggio
EN 795; 5.9) Collegare ad un punto di attacco anticaduta EN 361; 5.10) Verificare la
distanza minima necessaria sotto i piedi dell'utilizzatore (X); 5.11) Prestare attenzione
all'effetto pendolo; 5.12) Prestare attenzione ai bordi taglienti; 5.13) Verificare che il
girello non possa spostarsi fino a coprire l'anello verde (indicatore di caduta attivato).
3) TRACCIABILITÀ (Fig. 4). Il dispositivo riporta un numero di serie individuale (AAAA-
MM-YYYY) composto da numero progressivo (AAAA), mese (MM) e anno di fabbri-
cazione (YYYY).
4) CONTROLLI. Prima di ogni impiego eseguire la seguente procedura di controllo:
1) Verificare la perfetta integrità dei punti di attacco e l'assenza di ruggine, deforma-
zioni etc. 2) Ispezionare il carter, verificando l'assenza di crepe, bruciature, deformazio-
ni e corrosioni. 3) Verificare che viti e dadi siano al proprio posto e siano bloccati. 4)
Controllate la perfetta integrità dei crimpaggi. 5) Verificate il corretto funzionamento dei
connettori: la leva deve muoversi liberamente e la ghiera deve bloccare efficacemente
l'apertura della leva. 6) Controllare l'indicatore di caduta. Attenzione! Con indicatore
di caduta attivato non utilizzare il dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Svolgere completamente la
linea e verificarne la perfetta integrità.
5) AVVERTENZE. Il dispositivo è stato studiato per essere impiegato nelle condizio-
ni climatiche normalmente sopportate dall'uomo (temperatura di utilizzo compresa tra
-40°C e +50°C). Tutti i materiali e i trattamenti sono antiallergici, non causano irritazio-
ni o sensibilizzazione della pelle. Durante l'utilizzo è essenziale, per la sicurezza dell'o-
peratore, che il dispositivo o il punto di ancoraggio siano sempre correttamente posi-
zionati e che il lavoro sia effettuato in modo da ridurre al minimo il rischio di caduta e
l'altezza di caduta. Utilizzare esclusivamente punti di ancoraggio, conformi alla norma
EN 795 (resistenza minima 12 kN o 18 kN per ancoraggi non metallici), che non pre-
sentino spigoli taglienti. Utilizzare solo connettori conformi alla norma EN 362. Col-
legarsi esclusivamente ai punti di attacco sternale o dorsale EN 361 dell'imbracatura.
6) ISTRUZIONI D'USO. SERIES 119 è un dispositivo bifunzionale per il lavoro tempo-
raneo in quota, dedicato specialmente al lavoro in spazi confinati, che può essere uti-
lizzato in due modalità:
- modalità EN 360. Permette all'operatore di scendere e risalire in sicurezza da e verso
il luogo di lavoro arrestandone un'eventuale caduta.
- modalità EN 1496-B. Consente ad un operatore di sollevare un altro operatore me-
diante l'apposita leva per un massimo di 15 m e di calarlo per un massimo di 2 m.
6.1 - Istruzioni d'uso EN 360.
Prima dell'utilizzo: 1) Verificare il corretto funzionamento di richiamo della linea tratte-
nendola sempre durante il riavvolgimento. 2) Tirare la linea per verificarne la corretta
azione di bloccaggio. Attenzione! Prima e durante l'impiego tenere in considerazione
come un eventuale salvataggio possa essere eseguito in sicurezza e in modo efficiente.
Installazione: 1) Collegare il dispositivo a un punto di ancoraggio conforme alla EN
795. 2) Collegare il connettore inferiore all'anello dorsale o sternale di un'imbracatura
anticaduta EN 361. 3) Verificare che i connettori utilizzati siano chiusi correttamente.
4) Assicurarsi di avere un'adeguata distanza libera, al di sotto dei piedi, in caso di
- 8 -
ITALIANO

Publicidad

loading