Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 490000
Página 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80010366WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
Página 6
Fuel Filter (if equipped) Fuel Pump (if equipped) Quick Oil Drain (if equipped) Oil Cooler (if equipped) Electric Control Unit (if equipped) - Carburetor Models Fuel Pump Module - EFI Models Fuel Pressure Check Port - EFI Models Fuel Injector - EFI Models Oxygen Sensor - EFI Models Electronic Control Module - EFI Models Power Distribution Module - EFI Models...
Página 7
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you consumption, and increased emissions.
Página 8
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). • Clean or change air filter • Change engine oil and filter • Replace spark plugs Stop Engine •...
Página 9
Change Oil Filter, if equipped Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the Service Spark Plug Maintenance Schedule. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section. See Figure: 9 Remove the oil filter (K, Figure 13) and dispose of properly. Check the gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B).
Página 10
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Página 11
Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- Warranty assembly; Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly Briggs & Stratton Engine Warranty installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness;...
Página 12
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label and/or B&S supplied fuel system.
Página 13
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper of any warranted emissions parts.
• Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
Página 16
Olieaftapningsprop Luftindsugningsgitter Oliefilter Elektrisk starter Karburator - Karburatormodeller Brændstoffilter (hvis monteret) Brændstofpumpe (hvis monteret) Anordning til hurtig olieaftapning (hvis monteret) Oliekøler (hvis monteret) Elektrisk kontrolenhed (hvis monteret) - Karburatormodeller Brændstofpumpemodul - EFI-modeller Kontrolport for brændstoftryk - EFI-modeller SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Brændstofinjektor - EFI-modeller 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
Página 17
Højder akkumuleres på sådanne steder og kan vare ved i timevis, efter at maskinen er blevet afbrudt. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. • Placer ALTID dette produkt i vindretningen, og lad motorens udstødning vende væk fra områder, hvor der opholder sig folk.
Página 18
Vedligeholdelsesskema BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklerne. Hver 8. time eller dagligt Når motoren bliver varm, skal du flytte chokerregulatoren (C, figur 8) til positionen • Kontrollér motorens oliestand ÅBEN.
forbindelser eller andre dele der er med til at øge motorens hastighed. Hvis der er behov Quick-olieafløb, hvis monteret for justering, så kontakt en autoriseret serviceforhandler fra Briggs & Stratton for service. Afbryd quick-olieafløbsslangen (H, figur 12) fra siden af motoren. BEMÆRK Denne udstyrsfabrikant specificerer maks.
Brændstofsystem Servicér kølesystem Se figur: 19 Opbevar motoren plant (almindelig driftsposition). Fyld brændstoftanken (A, figur 19) med ADVARSEL brændstof. Fyld ikke over brændstoftankens hals (B), så brændstoffet kan ekspandere. Kørende motorer danner varme. Motordele, især lydpotte, bliver ekstremt varme. Brændstof kan blive forældet, når det opbevares i over 30 dage. Gammelt brændstof kan forårsage dannelse af syre- og gummiaflejringer i brændstofsystemet eller på...
Página 21
www.BRIGGSandSTRATTON.com. Nettoeffektværdier bliver målt med udstødnings- og produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at luftfilter monteret, hvorimod bruttoeffektværdier bliver målt uden disse anordninger. registrere sit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton produkter. Bruttomotoreffekten vil være højere end den faktiske nettomotoreffekt, som påvirkes bl.a.
Página 23
• Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
Betrieb Bei der Zündfunkenkontrolle: • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. Empfehlungen zum Öl • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Ölmenge: Siehe den Technische Daten Abschnitt. Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler Bedienungselemente können Öl dem Motor hinzugefügt haben.
Página 25
• Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls und kontrollieren, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird. vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. •...
Página 26
Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an ausgerastet sind. einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 8), falls vorhanden, auf OFFENE Position stellen. HINWEIS Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors Den Gashebel (B, Abb.
Página 27
HINWEIS Die folgenden Schritte sind genau zu befolgen, weil das EFI-System sonst beschädigt werden kann. • Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden. • Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfernen. • Niemals den Motor starten, wenn die Batteriekabel lose sind. •...
Página 28
Nachfüllen von Öl Modelle mit Zyklon-Luftfiltersystem Siehe Abbildung: 16, 17 • Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht. Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Lufteinlassbereich • Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. beseitigen (A, Abb. 16). Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . •...
Es ist nicht nötig, den Kraftstoff aus dem Motor abzulassen, wenn ein Kraftstoffstabilisator Aufgrund von Herstellungs- und Kapazitätsengpässen kann Briggs & Stratton für diesen gemäß den Anweisungen hinzugefügt wird. Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung Motor ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern. zwei (2) Minuten lang laufen, damit der Stabilisator durch das Kraftstoffsystem zirkuliert.
Página 30
Routinemäßige Wartungsarbeiten, Einstellungen oder normale Abnutzung sind nicht Gegenstand dieser Garantie. Die Garantie erlischt, wenn der Motor modifiziert oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Garantie deckt keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden: Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs &...
Página 32
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
Προσθήκη καυσίμου 5W-30 Συνθετικό λάδι 5W-30 Βλέπε Εικόνα: 7 Συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έλεγχος στάθμης λαδιού Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Βλ. Εικόνα: 6 Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή Πριν...
Página 35
με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές καπνού δεν μπορούν να ανιχνεύσουν αέριο μονοξειδίου του άνθρακα. Σύστημα τσοκ • ΜΗ θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή μέσα σε σπίτια, γκαράζ, υπόγεια, αγωγούς, υπόστεγα, ή σε άλλους μερικώς κλειστούς χώρους, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε Ελέγξτε...
πρόβλημα με την εκκίνηση της λειτουργίας ή με τη λειτουργία του κινητήρα, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε τα παρακάτω βήματα. Διαφορετικά, το σύστημα Τυχόν ακούσια δημιουργία σπινθήρων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή EFI μπορεί...
Página 37
Αλλαγή φίλτρου λαδιού, εφόσον υπάρχει Ορισμένα μοντέλα είναι εξοπλισμένα με φίλτρο λαδιού. Για τα προβλεπόμενα χρονικά Σέρβις Συστήματος εξάτμισης διαστήματα αλλαγής, ανατρέξτε στο Διάγραμμα Συντήρησης. Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Άδειασμα λαδιού . Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού (K, Εικόνα 13) και απορρίψτε το ως αρμόζει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου (Α, Εικόνα 15) με ένα γνήσιο φίλτρο αποσυναρμολόγηση του κινητήρα. Αναθέτετε τον έλεγχο και τον καθαρισμό του αερόψυκτου αντικατάστασης εξοπλισμού. συστήματος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton, όπως συνιστάται στο Πρόγραμμα Συντήρησης. Ασφαλίστε τις σωληνώσεις καυσίμου (D, Εικόνα 15) με σφιγκτήρες (C) όπως φαίνεται. Αποθήκευση...
Página 39
1, 2, 3 Βασικοί Όροι Εγγύησης Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 490000, 49E700, 49E800 Vanguard™, Επαγγελματική σειρά 36 μήνες 36 μήνες Ανταλλακτικό εξάρτημα Αριθμός ανταλλακτικού Κινητήρες που διαθέτουν χιτώνια από χυτοσίδηρο Dura- 24 μήνες 12 μήνες Κυκλωνικό φίλτρο αέρα (βλ. εικόνα 1) 841497 Boret™...
Página 40
πτερύγια ψύξης ή στην περιοχή σφονδύλου ή σε λειτουργία του κινητήρα χωρίς επαρκή αερισμό. Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, λασκαρισμένης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή σε ακατάλληλη σύζευξη μερών του εξοπλισμού με το στροφαλοφόρο άξονα.
Página 42
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el Controles del motor motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las instrucciones de este manual.
• No encienda el motor con la bujía desmontada. Recomendaciones sobre combustible • Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si llevara) en la posición abrir/marcha, El combustible debe cumplir estos requisitos: OPEN/RUN, ponga el acelerador (si llevara) en rápido, FAST y gire el motor hasta que arranque.
Ponga la válvula de cierre de combustible (A, Figura 8), si llevara, en posición OPEN, Recomendamos que consulte con un concesionario de servicio autorizado Briggs & Stratton abierta. para todas las operaciones de mantenimiento y servicio del motor y de sus piezas. Mueva el control de aceleración (B, Figura 8), si llevara, a la posición rápido, FAST.
Página 46
Sistema EFI (Inyección Electrónica de Combustible) Realizar el mantenimiento del sistema de El sistema EFI monitoriza la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la batería escape para el arranque y el calentamiento del motor. No se realizan ajustes en el sistema. Si se producen problemas de arranque o de funcionamiento, contacte con un concesionario de servicio autorizado de Briggs &...
Cambie el filtro de aceite, si llevara Mantenimiento del sistema de Algunos motores llevan un filtro de aceite. Para información sobre los intervalos de cambio, refrigeración consulte el Programa de mantenimiento. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Extracción del aceite . Quite el filtro de aceite (K, Figura 13) y elimínelo de la manera adecuada.
Almacenaje Piezas de servicio: modelo: 490000, 49E700, 49E800 Aceite: SAE 30 100028 Filtro de aceite 492932 Estabilizador y agente de tratamiento de combustible de 5041, 5058 ADVERTENCIA fórmula avanzada El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Filtro de carburante 691035 El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.
Página 49
para fines comerciales. Los motores utilizados en carreras deportivas o pistas profesionales o para el alquiler no están cubiertos por la garantía. Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Vanguard montado en vehículos industriales: 24 meses de uso consumidor, 24 meses de uso comercial.
Página 51
Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
Página 52
Öljyn valutustulppa Ilmanottoaukon ritilä Öljynsuodatin Sähkökäynnistin Kaasutin - kaasutinmallit Polttoainesuodatin (mikäli sellainen on) Polttoainepumppu (mikäli sellainen on) Öljyn pikavalutusaukko (mikäli sellainen on) Öljynjäähdytin (mikäli sellainen on) Sähköinen ohjausyksikkö (mikäli sellainen on) - kaasutinmallit Polttoainepumppu - EFI-mallit Polttoaineen paineen tarkastusaukko - EFI-mallit SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen Polttoainesuutin - EFI-mallit johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
ongelmia. Tämä moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). • Käytä tätä laitetta VAIN ulkotiloissa, kaukana ikkunoista, ovista tai tuuletusaukoista vähentääksesi hiilidioksidin kerääntymisen vaaraa ja mahdollista joutumista tiloihin, Korkea ilmanala joissa oleskellaan. • Asenna paristokäyttöiset häkävaroittimet tai verkkokäyttöiset ja paristovarmenteiset Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä...
Página 54
Siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 8), mikäli käytössä, OPEN-asentoon. • Varaosien on oltava samanlaisia ja ne on asennettava samaan asentoon kuin alkuperäisetkin osat. Muut osat eivät välttämättä toimi yhtä tehokkaasti ja voivat Siirrä kaasuvipu (B, kuva 8), mikäli käytössä, FAST-asentoon. Käytä moottoria FAST- vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Página 55
lämpenemisen aikana. Järjestelmää ei voida säätää. Jos käynnistyksessä tai toiminnassa ilmenee ongelmia, ota yhteys valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Vaihda moottoriöljy HUOMAA Varmista, että noudatat seuraavia ohjeita, jotta elektroninen polttoaineenruiskutusjärjestelmä ei vaurioidu. Katso kuva: 10, 11, 12, 13, 14 Käytetty öljy on ongelmajätettä, ja se on toimitettava käsiteltäväksi asianmukaisesti. Älä •...
Matalaprofiilisella ilmansuodatinjärjestelmällä varustetut mallit Katso kuva: 18 VAROITUS Käytä harjaa tai kuivaa kangasta roskien poistamiseen ilmanottoaukon ympäriltä (A, Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. kuva 18). Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Pidä liitososat, jouset ja säätimet (B, kuva 18) puhtaina. Puhdista helposti syttyvät roskat äänenvaimentimen ympäriltä...
Página 57
Moottorin teho laskee 3,5 % jokaista 1 000 jalkaa (300 metriä) kohti merenpinnan yläpuolella Nämä ovat tavanomaiset takuuehtomme; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita ja 1 % jokaista 10 fahrenheitastetta (5,6 °C) kohti yli 77 fahrenheitasteen (25 °C) alueita, joita ei ole määritetty julkaisuhetkellä. Katso moottoriasi koskevat lämpötilassa.
Página 59
• Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. Huiles recommandées • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
Démarrage du moteur • Mettre le moteur de niveau. • Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile . • Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile. Mettre AVERTISSEMENT le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas allumé. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être vidé...
Página 63
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 9) avec une jauge à fil (B). Régler • Remplacement du filtre à air l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section •...
Página 64
Remplacement du filtre à huile, si présent Entretien du circuit de refroidissement Certains moteurs sont équipés d’un filtre à huile. Pour la fréquence de remplacement, se reporter au Calendrier d’entretien. Vidanger l’huile du moteur. Se reporter à la rubrique Vidange de l’huile . AVERTISSEMENT Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.
Página 65
Entreposage Pièces de rechange - Modèle : 490000, 49E700, 49E800 Filtre à air Préfiltre (voir Figure 1) 797704 Huile - SAE 30 100028 Filtre à huile 492932 AVERTISSEMENT Stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule 5041, 5058 L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. avancée Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même Filtre à...
Página 66
Il n’y a aucune garantie sur les moteurs utilisés pour l’alimentation de base à la place des services publics ou des générateurs de secours utilisés à des fins commerciales. Les moteurs utilisés en course automobile ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
Página 68
• Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
Caratteristiche e comandi NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima Comandi del motore volta, assicurarsi di verificare il livello dell’olio e di aggiungerne se del caso secondo le istruzioni di questo manuale.
• Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria (se presente) in posizione Raccomandazioni relative al carburante APRI/MARCIA, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: girare fino a che il motore si avvia. •...
Portare la leva di comando dell’acceleratore (B, Figura 8), se presente, in posizione NOTA Tutti i componenti che compongono il motore in origine debbono rimanere FAST. Far funzionare il motore nella posizione veloce. montati nelle proprie sedi per un funzionamento corretto. Portare l'interruttore del motorino di avviamento elettrico (D, Figura 8) sulla posizione ON o START.
Página 72
• La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a • Non avviare mai il motore se i cavi della batteria sono allentati. meno che l'unità non sia dotata di parascintille, come definito nella sezione 4442, •...
Página 73
Rifornire di olio Utilizzando una spazzola o un panno asciutto, rimuovere i detriti dalla griglia di aspirazione dell’aria ((A, Figura 16). • Accertarsi che il motore sia a livello. Mantenere leverismi, molle e comandi (B, Figura 16) puliti. • Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell'olio. Per la capacità...
Página 74
Olio motore Garanzia Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Consultare la sezione Cambiare l'olio motore . Garanzia per il motore Briggs & Stratton Individuazione e correzione dei Valida a partire da gennaio 2017 problemi Garanzia limitata Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà...
Página 75
L’uso di pezzi non originali Briggs & Stratton; Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto; L’uso di carburante impuro o vecchio , benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs &...
Página 77
• Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
Kenmerken en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat bedieningselementen u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
Aanbevolen brandstof De brandstof moet aan deze eisen voldoen: WAARSCHUWING • Schone, verse, loodvrije benzine. GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een giftig • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. gas dat u binnen enkele minuten doodt. U kunt het NIET zien, ruiken of proeven. Ook al ruikt u de uitlaatgassen niet, u kunt toch zijn blootgesteld aan •...
Opmerking: Als de motor na herhaalde pogingen niet start neemt u contact op met uw • Ontkoppel de accu bij de negatieve aansluiting (alleen motoren met elektrostart). dealer, gaat u naar VanguardEngines.com of belt u 1-800-999-9333 (in de VS). • Gebruik alleen correct gereedschap.
• Spuit water niet rechtstreeks op de Electronic Control Module. Uitlaatsysteemonderdelen worden geïnstalleerd door de fabrikant van de onderdelen. Neem contact op met de fabrikant van de onderdelen voor specifiek onderhoud en informatie over vervangende onderdelen. Electronic Fuel Management System Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben (elektronisch opgehoopt.
Zet de peilstok terug en zet deze vast (A, afbeelding 14). Maak de bevestigingen los (F, afbeelding 17) en open de panelen die toegang geven tot het vuil (G). Verwijder al het gras en alle rommel die op de cilinders is Verwijder de peilstok en controleer het oliepeil.
of vervangen zal worden. Transportkosten voor producten die worden teruggestuurd ter Specificaties reparatie of vervanging onder deze garantie komen voor rekening van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden Model: 490000, 49E700, 49E800 Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op BRIGGSandSTRATTON.COM.
Página 84
Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar; Bijbehorende onderdelen en eenheden zoals koppelingen, aandrijvingen en afstandsbedieningen van apparatuur die niet door Briggs & Stratton zijn geleverd; Oververhitting als gevolg van grasmaaisel, vuil en rommel of nesten van knaagdieren die de koelvinnen of het vliegwielgebied verstoppen of erin zitten, of door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie;...
Página 86
• Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
Página 87
Oljefilter Elektrisk starter Forgasser - Forgassermodeller Bensinfilter (hvis montert) Drivstoffpumpe (hvis montert) Hurtigtømmingsanordning for olje (hvis montert) Oljekjøling (hvis montert) Elektrisk kontrollenhet (hvis montert) - Forgassermodeller Drivstoffpumpemodul - EFI-modeller Drivstoffpumpe sikkerhetsport - EFI-modeller Drifstoffinnsprøytning - EFI-modeller Oksygensensor - EFI-modeller SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Elektronisk kontrollmodul - EFI-modeller 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
Página 88
Store høyder ventilasjon. Karbonmonoksid kan raskt bygge seg opp i slike rom, og kan bli værende på samme sted i flere timer, selv etter at dette produktet er slått av. I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes minimum 85-oktan/85 AKI (89 RON) bensin.
Página 89
Vedlikeholdsplan Bruk korte startsykluser for å forlenge starterens levetid ( maks. fem sekunder). Vent ett minutt mellom startsyklusene. Hver 8. time eller daglig Flytt choken (C, Figur 8) mot stillingen OPEN (åpen) ettersom motoren varmes opp. • Sjekk motorens oljenivå •...
Página 90
Forgasser og motorhastighet Merk: Hvilken som helst av oljetappepluggene (F, Figur 11) kan være montert i motoren. Forgasseren eller motorhastigheten må aldri endres. Forgasseren ble innstilt i fabrikken Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 11) etter at oljen er tømt ut. slik at den fungerer effektiv under de fleste forhold.
Skift ut drivstoffilteret - (A, Figur 15) med et originalt erstatningsfilter. Drivstoffsystemet Se Figur: 19 Fest drivstofflinjene (D, Figur 15) med klemmer (C) som vist. Motoren skal stå vannrett (i normal driftsposisjon) under lagringen. Fyll drivstofftank (A, Utfør vedlikehold av kjølesystemet Figur 19) med drivstoff.
Página 92
Verdiene for hestekrefter hentes ut ved 3600 RPM. Bruttoeffektkurver kan sees på Om din garanti www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Nettoeffektverdiene er målt med eksos- og luftfilter Denne begrensede garantien dekker kun defekter på materialer og/eller utførelse av arbeid installert, mens bruttoeffektverdier er målt uten at disse er montert. Reell brutto motoreffekt på...
Página 94
de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
Funcionamento • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. Recomendações de Óleo Características e controlos Capacidade de óleo: Veja a secção de Especificações. AVISO Controlos do Motor Este motor foi enviado da Briggs &...
• Se o nível de óleo estiver baixo, acrescente a quantidade de óleo adequada. Ligue Quando colocar o motor em funcionamento o motor e verifique se o dispositivo de aviso (caso exista) não está activado. • Se o nível de óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Contacte um Concessionário •...
Assegure-se que os controlos de direcção do equipamento estão desengatados. Recomendamos que visite um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 8), se instalada, para a posição para qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor. OPEN (ABERTA).
Página 98
Sistema de Injecção Electrónica de Combustível (EFI) Manutenção do sistema de escape O Sistema EFI monitoriza a temperatura do motor, a rotação do motor e a tensão da bateria para o arranque e aquecimento do motor. Este sistema não requer ajustes. Se ocorrer algum problema de arranque ou de funcionamento, contacte um Concessionário ADVERTÊNCIA de Assistência Autorizado Briggs &...
Página 99
Remova o filtro do óleo (K, Figura 13) e elimine-o devidamente. Manutenção do sistema de arrefecimento Antes de instalar o novo filtro de óleo, lubrifique ligeiramente o vedante do filtro de óleo com óleo fresco e limpo. Instale o filtro do óleo manualmente até o vedante encostar ao adaptador do filtro ADVERTÊNCIA do óleo e, depois, aperte o filtro entre 1/2 a 3/4 voltas.
Recomendamos que visite um Concessionário Autorizado Briggs & Stratton para qualquer • Armazene afastado de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor. que tenham chamas piloto ou outras fontes de ignição porque estas podem incendiar os vapores do combustível.
Página 101
ou escreva para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170. O período da garantia começa a partir da data da aquisição original efectuada pelo primeiro revendedor ou consumidor final. "Utilização pelo Consumidor" significa a utilização doméstica e pessoal do agregado familiar por um consumidor de revenda.
• Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
Hög höjd MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar motorn utan olja På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), går minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin bra. skadas den så...
Página 106
• Rengör eller byt luftfiltret Stanna motorn • Byt motorolja och filter • Byt tändstiften • Kontrollera ljuddämpare och gnistskydd VARNING Var 250:e timme eller en gång om året Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. •...
Kontrollera gapet (A, bild 9) med ett trådkalibreringssystem (B). Återställ gapet om det Stryk på lite ren olja på packningen innan du monterar det nya filtret. behövs. Installera och dra åt tändstiftet till rekommenderat åtdragningsmoment. För Skruva på filtret med handkraft tills packningen går emot filterfästet och dra åt gapinställning eller åtdragningsmoment, se avsnittet Specifikationer .
Página 108
Felsökning Detta är en luftkyld motor. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och få motorn att överhettas, vilket ger sämre prestanda och förkortar livslängden. Modeller med cyklonluftfilter Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring 1-800- Se bild: 16, 17 999-9333 (i USA) om du behöver hjälp.
Página 109
Briggs & Stratton garanterar att man, under garantiperioden som specificeras härunder, överhettning p.g.a klippt gräs, smuts och skräp eller gnagarnästen som täpper till utan kostnad kommer att reparera eller byta ut delar med materialfel och/eller tillverkningsfel. kylflänsarna eller svänghjulets område eller när motorn används utan en tillräcklig Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller ventilation, utbyte.