Descargar Imprimir esta página

Husqvarna WR 250/2008 Manual De Oficina página 222

Publicidad

Démontage de la fourche avant
Relever la mesure "A", à utiliser au remontage. Inserér un support dessous le
moteur de façon à avoir la roue avant soulevée du sol. Opérer comme suit:
-enlever les vis (1) et le cavalier de fixation du tuyau du frein et câble du
l'instrument (WR) au couvre-tige;
- enlever l'étrier de frein du fourreau gauche en dévissant les deux vis de
fixation (3);
- retirer la roue avant en suivant les instructions contenues dans le paragraphe
"Démontage de la roue avant";
- desserrer les quatre vis (4) et (5) qui fixent chaque tube portant à la tête de
direction et à la base de direction;
- extraiire les tiges.
Au remontage, controlêr la distance "B" aimant-capteur sur l'etrier
Abmontieren der Vordergabel
Die während der Montage wiederherzustellende Quote "A" erheben, einen
Halter unter den Motor derart einsetzen, daß das vordere Rad vom Boden
angehoben wird und folgendermaßen verfahren:
- die schrauben entfernen (1), Bremsenrohrleitung und Instrumentenkabel
Befestigungsbügelbolzen (WR) al Schaftabdeckung;
- Den Bremssattel von der linken Hülse abmachen, wozu man die beiden
Befestigungsschrauben (3);
- das Vorderrad wie im Abschnitt "Abmontieren des Vorderrads" beschrieben
abnehmen;
- Die vier Schrauben (4) zur Befestigung eines jeden Tragrohrs am Lenkkopf
sowie die vier Befestigungsschrauben (5) an der Gabelbrücke lösen;
- die Stangen herausziehen.
Kontrollieren, zur Remontage, die Entfernung "B" zwischen Magnet auf die
Bremsscheibe und Sensor auf der Bremssattel.
Remoción horquilla delantera
Medir la cota "A" a restablecer durante el montje, introducir un soporte debajo
del motor a fin de mantener la rueda delantera levantada del suelo y efectuar
las siguientes operaciones:
-remover los tornillos (1), la placa de la tubería delantera y el cable instrumento
(WR) al cubrevástago;
- remover la pinza freno de la funda izquierda desenroscando los dos tornillos
de fisaje (3);
- quitar la rueda delantera como se decribe en el capitulo "Remoció de la rueda
delantera";
- aflojar los cuatro tornillos (4) y (5) que fijan cada tubo portante a la cabeza
de dirección y a la base de dirección;
- sacar los vástagos.
Al remontaje, controlar la distancia "B" entre el imán y el sensor sobre la pinza
freno.
A= 2
÷4 mm(0,08÷0,16 in)
1- Magnete
2 - Sensore
÷4 mm(0,08÷0,16 in)
A= 2
1- Magnet
2 - Sensor
÷4 mm(0,08÷0,16 in)
A= 2
1- Amiant
2 - Palpeur
A= 2
÷4 mm(0,08÷0,16 in)
1- Magnet
2 - Sensor
÷4 mm(0,08÷0,16 in)
A= 2
1- Imán
2 - Sensor
I.10
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
B
8000B0543 (06-07)

Publicidad

loading