Página 1
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION INSTRUCTIONS OF UTILIZATION INSTRUÇÕES DE USO SERIE KENIA...
Página 2
Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato. Estimated client: We want to thank you for having chosen one of our products.
Bronpi Calefaccion SL does not accept any responsibility under warranty whatever if the product is modified without its authorisation or if spare parts other than Bronpi originals are used.. IMPORTANTLY!!!: This product includes a boat of spray inside the chamber of combustion or oven (in his case), that it must be extracted before the putting in functioning of the same one.
Página 4
REGULAÇÕES. 1. REGULACIONES / REGULATIONS / Para una perfecta regulación de la combustión, el modelo posee varios tipos de regulaciones. Algunas de estas regulaciones se encuentran ocultas tras la tapa inferior. El funcionamiento es el que sigue: For a perfect regulation of the combustion, the chimney has several types of regulations.
REGULACION DE AIRE SECUNDARIO: situada encima de la puerta. Favorece carbono incombusto pueda sufrir postcombustión, aumentando el rendimiento y asegurando la limpieza del cristal. REGULATION OF SECUNDARY AIR: placed on the door. It favors that the unburnt carbon could suffer a postcombustion, increasing the efficiency and assuring the cleanliness of the glass.
remain closed and once the fire becomes stable we will proceed to its opening. REGULAÇÃO DUPLA COMBUSTÃO: situado por debaixo da gaveta de cinzas, regula a entrada de ar destinado à dupla combustão. Recomenda-se que durante o acendimento esta regulação permaneça fechada e uma vez que esteja estabilizado o fogo procederemos à...
Página 7
posicionar correctamente o registo de fumos (girando à direita = abre o registo // girando à esquerda = fecha o registo). Quando se abre a porta, independentemente da sua posição, o registo de fumos automaticamente se abrirá, evitando a expulsão de fumos ao exterior. COMPONENTES 2.
Página 8
• Modelos Kenia 60, 70,90 y 110 • Modelos Kenia 90D y 110D PLACAS INTERIORES El interior de la cámara de combustión esta compuesto por piezas de thermobeton y nunca se debe usar el producto si éstas placas han sido extraídas. Dichas piezas permanecen blancas durante el proceso de combustión.
Página 9
En caso de rotura, para reemplazar la pieza, debemos extraer el deflector y se actuará del siguiente modo: 2.2 INTERIOR PLATES. The interior of the chamber of combustion is composed by pieces of thermobeton and the product must never be used if these plates have been extracted.
*** Nota. En los modelos Kenia 90D y 110 D, las piezas del interior de la cámara de combustión están realizadas en vermiculita, en lugar de thermobeton. Para su extracción procederemos de igual forma que los puntos anteriores. *** Note. In the models Kenia 90D and 110 D, the pieces of the interior of the chamber of combustion are made of in vermiculita, instead of thermobeton.
Página 11
The ignition and the regulation of the ventilation, is realized by means of the switch of three positions placed in the low right part. These three positions have the following function: SISTEMA ELÉCTRICO – VENTILAÇÃO FORÇADO Os nossos inseríveis estão providos de ventiladores axiais adequados para melhorar a distribuição do calor através da ventilação ambiente ou do ambiente adjacente.
*** Note: in the models Kenia 110, 110 D, 110 Vision and 110 D Visión, the switch has just two positions 0 and 1, but it incorporates of series a dimmer that we can regulate the rpm of 4 ventilators. *** Nota: nos modelos Kenia 110, 110 DF, 110 Vision e 110 DF Vision, o interruptor reduz-se a duas posições 0 e 1, no entanto incorpora de serie um potenciómetro com o qual podemos regular a...
Página 13
interior será necessário essa folga. É indispensável a correcta conexão da ligação à terra. Da instalação do equipamento, deverá ocupar-se pessoal qualificado e habilitado, conforme as normas vigentes. 220 V VENTILADORES TERMOSTATO R 820 ohm 50 W TOMA DE TIERRA SOPORTE INSTALACION CONMUTADOR 2 POSIONES TOMA TIERRA CHASIS...
Página 14
To fix the mouthpieces or spigots of connection in the hollow or resultant hollows. To realize the perforation in the walls or in the existing hood, in order that they could pass and to use the flexible (fireproof) pipes of diameter 12cm, with their corresponding mouths. To fix the pipes by means of metallic claspers to the spigots and corresponding grids.
Página 15
COLOCACION MARCOS OPCIONALES El marco estándar que incorpora el aparato de serie, es desmontable, por lo que para colocar un marco opcional (M-20, M-21, M-22…..etc) previamente habrá que quitar el marco estándar y posteriormente colocaremos el opcional usando las mismas roscas. Para retirar el marco estándar procederemos desatornillando los 4 tornillos que tiene el marco (2 en cada lateral).Posteriormente presentaremos el nuevo marco y volveremos a colocar los tornillos en su lugar de...
Página 17
Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. The information included in this manual is not binding. The company reserves the right to contribute modifications and improvements without any notice.