b)
To fix the mouthpieces or spigots of connection in the hollow or
resultant hollows.
c)
To realize the perforation in the walls or in the existing hood, in
order that they could pass and to use the flexible (fireproof) pipes
of diameter 12cm, with their corresponding mouths.
d)
To fix the pipes by means of metallic claspers to the spigots and
corresponding grids. Every pipe will not have to overcome 3,5m.
Long and it will have to be isolated with insulating materials, to
avoid noise and heat dispersion.
e)
The grids have to be positioned to a height not laver than 2 m
from the floor to avoid the hot air changes at a person.
Os inseríveis estão predispostos para a para a conexão de duas saídas
adicionais de ventilação. As saídas estão situadas no tecto do
equipamento. Para isso deveremos realizar os seguintes passos:
a)
Retirar as tampas das bocas de saída de ar situadas na parte
superior do carter.
b) Fixar as bocas de conexão do ar aos buracos resultantes.
c)
Realizar a perfuração das paredes para que possam passar e
aplicar-se os tubos flexíveis (ignífugos) de diâmetro 12cm, com as
suas bocas correspondentes.
d) Fixar os tubos mediante abraçadeiras metálicas às bocas das
grelhas correspondentes. Cada tubo no deverá superar 3,5m de
longitude e deverá isolar-se para evitar ruído e dispersão de
calor.
e)
As grelhas devem-se posicionar a uma altura não inferior a 2
metros sobre o solo para evitar que o ar quente, ao sair, embata
nas pessoas.