INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.EFS Rev: E
January 2012
ED
5.2.1
5.2.2
5.2.3
MECATORK
ACTIONNEURS PNEUMATIQUES ¼ DE TOUR
ACTIONNEURS ELECTRIQUES
ENSEMBLES VANNES MOTORISEES
ES
Tel : 04 50 66 70 42
S.A.S
Fax: 04 50 45 21 53
www.mecatork.fr
5.2
Removing endcaps type ES/ED 25 to
350
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Be careful not to damage the endcap O-rings.
Caution! If the actuator is a "spring return"
model, uniformly loosen all endcaps screws,
two to three turns at a time, in sequence, to
relieve pre-load of the springs. On all actua-
tors with springs use caution when removing
endcaps.
5.2
Démontage des couvercles type ES/
ED 25 jusqu'à 350
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Gare à ne pas endommager les joints toriques du
couvercle.
Avertissement! Dans le cas d'un actionneur
"à rappel par ressort", desserrer toutes les
vis des couvercles uniformément, par deux
ou trois tours à la fois et en croix, pour élim-
iner la précontrainte des ressorts. Pour tous
les actionneurs à rappel par ressort, soyez
prudent au démontage des couvercles.
5.2
Desmontaje de las tapas laterales tipo
ES/ED 25 hasta 350
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Tener cuidado de no dañar las juntas tóricas de las
tapas laterales.
¡ Atención ! Si el actuador es un actuador de
"simple efecto", aflojar uniformemente todos
los tornillos de cada tapa lateral con dos o
tres vueltas cada vez, en secuencia, con el fin
de rebajar la tensión de los muelles. En todos
los actuadores de retorno por muelles (simple
efecto) debe irse con cuidado al desmontar
las tapas laterales.
TM
Page 25