ASM FinishPro 290 Funcionamiento página 76

Pulverizador sin aire/asistido por aire
Tabla de contenido

Publicidad

Control Board Diagnostics / Diagnostic de la carte de commande / Diagnóstico de la tarjeta de control / Besturingskaartdiagnose /
English
7
Attach harness from
a pressure control switch
you know is functioning
correctly to control board.
NOTE: Pressure control
switch does not have to be
installed in pump.
Français
7
Attacher sur la carte de
commande le harnais d'un
bouton de réglage de la
pression dont on sait qu'il
fonctionne correctement.
REMARQUE : Le bouton
de réglage de la pression ne
doit pas nécessairement
être monté dans la pompe.
Español
7
Conecte los cables del
interruptor de control de
la presión que sabe que
funciona bien a la tarjeta
de control.
NOTA: El interruptor
de control de la presión no
debe montarse en la bomba.
Nederlands
7
Sluit de kabelboom van een
drukregelingsschakelaar
waarvan u weet dat hij goed
functioneert aan op de
besturingskaart.
N.B.: De drukregelings-
schakelaar hoeft niet
te worden geïnstalleerd
in de pomp.
Deutsch
7
Den Kabelbaum von einem
gut funktionierenden
Druckkontrollschalter an der
Steuerkarte anschließen.
HINWEIS: Der
Druckkontrollschalter
braucht nicht in der Pumpe
installiert zu werden.
76
8
Turn pressure control
adjustment knob clockwise
to maximum pressure
setting.
8
Tourner le bouton de réglage
de la pression dans le sens
horaire jusqu'au réglage
pour la pression maximale.
8
Gire el botón de ajuste del
control de la presión en
sentido horario, hasta
una presión máxima.
8
Draai de stelknop voor de
drukregeling rechtsom op
de maximale drukinstelling.
8
Einstellknopf der
Drucküberwachung im
Uhrzeigersinn auf maximale
Druckeinstellung drehen.
9
Plug electrical cord into
120Vac receptacle.
9
Brancher le cordon secteur
sur une prise 120 V ca.
9
Enchufe el cable eléctrico en
un receptáculo de 120V CA.
9
Steek de elektrische kabel
in een 120 V AC contact.
9
Stromkabel in eine
120-VAC-Steckdose
stecken.
Steuerkarten-Diagnose
10
Turn power switch ON.
If motor runs, replace
pressure switch (Pressure
Control Switch Kit,
page 79).
If motor does not run,
replace control board
and repeat test (Control
Board Kit, page 79).
10
Mettre le bouton
marche-arrêt sur ON
(Marche).
Si le moteur tourne,
remplacer le bouton de
pression (kit bouton de
réglage de la pression,
page 79).
Si le moteur ne tourne pas,
remplacer la carte de
commande et refaire le test
(kit carte de commande,
page 79).
10
Coloque el interruptor de
encendido en ON.
Si el motor funciona, cambie
el interruptor de control de la
presión (Kit del interruptor
de control de la presión,
página 79).
Si el motor no funciona,
cambie la tarjeta de control
y repita la prueba (Kit de
la tarjeta de control,
página 79).
10
Draai de hoofdschakelaar
op ON.
Als de motor loopt, vervang
dan de drukschakelaar,
(Drukregelingsschakelaar
set, blz. 79.)
Als de motor niet loopt,
vervang dan de
besturingskaart en herhaal
de test (Besturingskaartset,
blz. 79).
10
Netzschalter einschalten
(ON).
Wenn der Motor läuft, den
Druckschalter austauschen
(Druckkontrollschaltersatz,
Seite 79).
Wenn der Motor nicht läuft,
die Steuerkarte austauschen
und den Test wiederholen
(Steuerkartensatz,
Seite 79).
313860A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

256842256843257411256844257412256845 ... Mostrar todo

Tabla de contenido