seguridad se encuentren colocadas sobre el transportador, indicando los peligros
que implica la operación de sus equipos .
¡PRECAUCIÓN!
Debido a que el transportador contiene muchas partes en movimiento,
todo el personal que se encuentra en el área debe ser notificado cuando el
equipo esté a punto de arrancar.
FIGURE 27A
ADJUST TO DESIRED ELEVATION
(AJUSTE A LA ALTURA DESEADA)
NOTE: ALLOW FOR BELT THICKNESS WHEN ADJUSTING SUPPORTS
(NOTA: DEJE ESPACIO SUFICIENTE PARA EL ESPESOR DE LA BANDA CUANDO AJUSTE LOS SOPORTES)
• Mantenimiento
todo mantenimiento, incluyendo lubricación y ajustes, debe ser llevado a cabo
únicamente por personal entrenado y calificado.
es importante que el programa de mantenimiento establecido asegure que todos
los componentes del transportador reciban el mantenimiento en condiciones que
no constituyan un peligro para el personal .
Cuando un transportador es detenido para propósitos de mantenimiento, los
dispositivos de arranque y de potencia deben ser asegurados o etiquetados
de acuerdo a un procedimiento formalizado diseñado para proteger a todas las
personas o grupos que trabajan con el transportador en caso de que ocurra algún
arranque inesperado .
Verifique todos los dispositivos y guardas de seguridad antes de arrancar el equipo
para una operación normal .
aunque parezca práctico, nunca lubrique los transportadores mientras se
encuentren en movimiento . sólo el personal capacitado que conoce de los peligros
de un transportador en movimiento puede realizar la lubricación .
guardas de seguridad
mantenga todas las guardas y dispositivos de seguridad en su posición y en
buenas condiciones .
etiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridad han sido ubicadas en diferentes puntos del equipo para
alertar de los peligros potenciales existentes; esto en un esfuerzo por reducir la
posibilidad de lesiones en el personal que trabaja alrededor de un transportador
HYTROL. Por favor, revise el equipo e identifique todas las etiquetas de seguridad.
Asegúrese de que el personal conozca y obedezca estas advertencias. Refiérase
al manual de seguridad para ver ejemplos de etiquetas de advertencias.
No remueva, reúse o modifique el material que incluye el equipo para
ningún propósito que no sea para el que fueron diseñados originalmente.
¡PRECAUCIÓN!
Sólo personal capacitado debe manipular la dirección de una banda del
transportador, lo cual debe hacerse mientras el transportador se encuentra
en movimiento. No intente direccionar la banda si el transportador está
DRIVE SECTION
(SECCION MOTRIZ)
DRIVE
(UNIDAD MOTRIZ)
¡RECUERDE!
cargado.
• Instalación de los Soportes
1 . determine la dirección principal del flujo . la figura 27a indica el flujo preferido en
relación con el motor .
2 . refiérase las etiquetas de secuencia de armado situadas al final de las secciones
del transportador y posicione las secciones en esta secuencia . (Figura 27a) .
3 . Fije los soportes a ambos extremos de la sección motriz y a uno de los extremos
de las secciones intermedias o finales . en este momento, puede apretar los tornillos
manualmente .
4 . ajuste la elevación a la altura requerida .
FLOW
(FLUJO)
DIVERT SECTION
(SECCION DE DESVIACIÓN)
END DIVERTER
(DESVIADOR DEL EXTREMO)
INTERMEDIATE DIVERTER
(DESVIADOR-INTERMEDIO)
• Montaje
1 . marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro del transportador .
2 . ponga la sección motriz en posición .
3 . Instale las secciones restantes . revise las etiquetas de secuencia de armado
para asegurarse que las secciones unidas estén en el orden correcto . (Figura 27a) .
es importante revisar las camas de cada sección para verificar que estén escuadra-
das . la figura 28a muestra una sección descuadrada .
para COrregIr Una seCCIOn desCUadrada
3a . . . . localice puntos en las esquinas de la sección y mida la distancia "a" y "b" .
si las dimensiones no son iguales, la sección necesitará ser escuadrada .
(Figura 28b) .
3b . . . . Use el tirante tensor transversal suministrado en la parte inferior del trans-
portador para escuadrar cada sección. Ajuste el tensor hasta que las
dimensiones "a" y "b" sean iguales .
4 . sujete las secciones con placas de empalme y soportes espaciadores . (Figura
27b)
5. Revise si el transportador está nivelado a lo ancho y largo de la unidad. Ajuste los
soportes como sea necesario y ancle la unidad al suelo .
6 . Instale los controles eléctricos y el cableado del motor . Vea página 28 .
7 . Instale y alinee la banda siguiendo las instrucciones de las páginas 29 y 31 .
FIGURE 27B
CONVEYOR SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL DEL TRANSPORTADOR)
BED SPACER
(ESPACIADOR
DE CAMA)
RETURN IDLER
(WHEN SUPPLIED)
(RODILLO DE ALINEACIÓN)
El transportador desnivelado a lo ancho puede causar el amontonamiento
de las cajas en líneas largas de transportadores.
27
INTERMEDIATE SECTION
TAIL SECTION
(SECCION INTERMEDIA)
(SECCION DE RETORNO)
END DIVERTER
(DESVIADOR DEL EXTREMO)
A
A
MARK
MARK
12345
12345
CONVEYOR F.0.#
CONVEYOR F.0.#
2
2
1
1
ITEM
TO
ITEM
TO
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
JONESBORO, AR
"MATCH-MARK" NUMBERS
(ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)
SPLICE PLATE
(PLACA DE EMPALME)
SUPPORT SPACER CHANNEL
(SOPORTE DEL CANAL ESPACIADOR)
PIVOT PLATE
(PLACA PIVOTE)
STATIONARY SUPPORT
(SOPORTE ESTACIONARIO)
¡IMPORTANTE!