MSA ALTAIR Pro Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para ALTAIR Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALTAIR
Single Gas Detector
Operating Manual
Detector de un sólo gas
ALTAIR
Manual de Operación
Détecteur mono-gaz
ALTAIR
Mode d'emploi
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis
al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-
MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007. Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet, en el sitio: www.msanet.com.
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-
800-MSA-2222 pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - Tous droits réservés.
Ce manuel est disponible sur l'Internet au www.msanet.com.
Manufactured by/Fabricado por/Fabriqué par
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 2
®
Pro
®
Pro
®
Pro
IMZ001-034
10074734

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA ALTAIR Pro

  • Página 1 ALTAIR ® Mode d’emploi In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis...
  • Página 2 ® Single Gas Detector Operating Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com...
  • Página 3 "! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Backlight ........2-9 ALTAIR Pro Alarms ......2-9 Toxic Gas Measurements (see figure 2-1) .
  • Página 5 Repair Procedures ......5-4 Replacing the ALTAIR Pro Battery ....5-4 Replacing the ALTAIR Pro Sensor (Except Remote O 2 Version) .
  • Página 6 Chapter 6, Performance Specifications ....6-1 Table 6-1. Certifications .....6-1 Table 6-2.
  • Página 7: Instrument Safety And Certifications

    Oxygen-deficient or oxygen-rich atmospheres for oxygen versions only NOTE: Although the ALTAIR Pro O 2 unit will detect up to 25% oxygen, all ALTAIR Pro versions are not certified or classi- fied for use in atmospheres containing more than 21.0% oxygen.
  • Página 8 • ALTAIR Pro Detector’s gas sensors may have a cross- sensitivity response to common interference gases other than the gas it is designed to detect. In some cases, this cross-sensitivity may be positive, producing a reading higher than actual.
  • Página 9: Certifications

    Certifications The ALTAIR Pro Single Gas Detector meets applicable industry and government standards as indicated on the instrument Approval label and specified in TABLE 6-1.
  • Página 10: Using The Altair Pro Single Gas Detector

    Chapter 2, Using the ALTAIR Pro Single Gas Detector Figure 2-1. ALTAIR Pro Overview Figure 2-2. ALTAIR Pro Display...
  • Página 11: Changing Alarm Setpoints

    NOTE: Alarm setpoints can only be changed manually during instru- ment setup, which can be entered after battery attachment or reattachment. See FIGURE 2-3 for details. Alarm setpoints can also be changed electronically using the the MSA FiveStar ® LINK ®...
  • Página 12 • The TEST button can be held down to increment by larger amounts. c. Once the correct value displays, release the TEST button and wait three seconds to continue. • High Alarm Setpoint for three seconds • HI and ALARM icons turn-ON a.
  • Página 13 Figure 2-3. ALTAIR Pro Setup...
  • Página 14: Turning On The Altair Pro Single Gas Detector

    Turning ON the ALTAIR Pro Single Gas Detector 1. The unit must be turned ON before it can be used to warn the user of a potentially hazardous condition. a. To turn ON the personal protection instrument, press and hold the TEST button for three seconds.
  • Página 15: Battery Life Indicator (See Figure 2-2)

    NOTE: When performing a fresh air setup, the instrument must be in a known clean air. The fresh air setup has limits. If a hazardous level of gas is present, the ALTAIR Pro instrument displays "FAS / ERR". Press the TEST button to acknowledge the error. and perform an instrument calibration.
  • Página 16 Figure 2-4. ALTAIR Pro Turn-ON Flow Chart...
  • Página 17: Battery Warning

    Ambient temperature (Colder temperatures may reduce battery life) • The number and duration of alarms during battery warning. • When the ALTAIR Pro unit goes into battery warning the: • Battery outline indicator flashes • Audible alarm sounds every 30 seconds •...
  • Página 18: Confidence Indicator (See Figure 2-2)

    The backlight remains ON for 10 seconds. ALTAIR Pro Alarms Toxic Gas Mea surements (see FIGURE 2-1) The ALTAIR Pro Detector can be purchased to detect the following gases in the atmosphere: • Carbon Monoxide (CO) or • Hydrogen Sulfide (H •...
  • Página 19 • High Alarm • Low Alarm • STEL Alarm • TWA Alarm • The backlight turns ON for 20 seconds during an alarm condition. 1. If the gas concentration reaches or exceeds the low alarm setpoint: • The instrument will: •...
  • Página 20: Oxygen Measurements

    Oxygen Measurements • The ALTAIR Pro Detector can be purchased to measure the concentration of oxygen in an atmosphere. • The value displayed is percent by volume of oxygen in the atmosphere.
  • Página 21 Be sure that the instru- ment is in known fresh air before performing a calibration. • Special requirements for ALTAIR PRO O 2 -R Remote Oxygen Detector: • Operate this instrument only in ambient temperatures ranging from 0ºC to 40ºC...
  • Página 22: Accessing The Instrument Pages

    • Quick changes in barometric pressure result in an offset in the sensor reading for a few minutes. If this occurs, do not use the instrument for a period of five minutes; then, perform a Fresh Air Set-up (FAS) to re-zero the sensor.
  • Página 23: Steel Mill Version Only

    5) Time Weighted Average, TWA. • The TWA reading displays what the instrument has calculated since power-ON. • When this page displays, press the TEST button to clear. • "CLR" displays • TWA value is automatically reset to zero when the instrument is turned ON.
  • Página 24: Turning Off The Altair Pro Detector

    If IR communications are not detected for three minutes or the TEST button is pressed, the instrument will exit this mode. • See FIGURE 2-5 for additional details. Turning OFF the ALTAIR Pro Detector 1. Press and hold the TEST button for three seconds. • "OFF" and the hourglass display.
  • Página 25: (Does Not Apply To The Steel Mill Version)

    Figure 2-5. Accessing ALTAIR Pro Pages (Does not apply to the Steel Mill Version) 2-16...
  • Página 26: Data Logging

    Data Logging Session Log • The ALTAIR Pro Single Gas instrument has the capability of recording 50 of the most recent events. To transfer data to a pc, hold the TEST button for one second. • The instrument pages begin to display.
  • Página 27: Altair Pro Function Checks

    ALTAIR Pro Function Checks Confidence and Heartbeat Indicator • The alarm lights and heartbeat indicator on the display will flash approximately every 60 seconds to indicate that the ALTAIR Pro Detector is operating. Alarm Test • Check before each day’s use. •...
  • Página 28 NOTE: See FIGURE 3-1 for details • If If the "√" does not appear and and "ERR" is indicated: • Check that the: • sensor inlet is not clogged • correct calibration cylinder is used to perform the bump test •...
  • Página 29 * The O 2 bump test can also be performed by exhaling on the sensor inlet for approximately three to five seconds. ** MSA recommends calibration of the ClO 2 ALTAIR Pro Detector using a ClO 2 generator for most accurate calibration. This instrument has a cross-sensitivity factor to Cl 2 of:...
  • Página 30: Warning

    • The ALTAIR Pro Single Gas detector must be calibrated if it does not pass a Bump Test or if calibration is required by local procedures. In addition: •...
  • Página 31: Calibrating The Toxic Gas Instruments

    • For toxic instruments, perform a calibration if any of the following occur: • physical shock • extended use in extreme temperatures • high concentration exposure • the instrument does not pass a bump test. • Calibration is required at certain intervals by local procedures.
  • Página 32: Warning

    5. Once the instrument successfully calibrates and the "OK" displays: • "CAL" "?" displays. 6. While the "CAL" "?" displays, press the TEST button to enter the Gas Calibration mode. • The current expected test gas is shown (in ppm). a.
  • Página 33 Figure 4-1. Calibration (Toxics) Flow Chart...
  • Página 34: Calibrating An Oxygen Instrument

    (altitude changes) or extreme changes in ambient temperature. • The ALTAIR Pro Detector is equipped with a feature to allow calibration at pressure and/or temperature of use. • Be sure that the instrument is in known fresh air before performing a calibration.
  • Página 35 Figure 4-2 Calibration (Oxygen) Flow Chart...
  • Página 36: Warranty, Maintenance, & Troubleshooting

    Warranty, Maintenance, and Troubleshooting MSA Portable Instrument Warranty 1. Warranty - MSA warrants that this product will be free from mechanical defects and faulty workmanship for a period of two (2) years from date the product is first used, provided it is maintained and used in accordance with MSA's instructions and/or recommendations.
  • Página 37: Troubleshooting

    MSA. Troubleshooting • The ALTAIR Pro Single Gas Detector will operate reliably when handled and maintained properly. If the instrument becomes inoperative, follow the Troubleshooting Guidelines in TABLE 5-1; these represent the most likely causes of a problem. You may return inoperative instruments that are under warranty to MSA: •...
  • Página 38 DISPLAY TOGGLES BETWEEN: TMP/ERR Temperature out of range Return instrument to normal temperature range and recalibrate. If condition persists, contact MSA during warranty period. AD/ERR Sensor feedback error Remove battery and recalibrate. If condition persists, contact MSA during warranty period.
  • Página 39: Repair Procedures

    Such damage is not covered by the warranty Grounding straps and kits are available from electronics suppliers. Replacing the ALTAIR Pro Battery 1. Remove the four screws securing the case halves together after the instrument is turned OFF (except Steel Mill version).
  • Página 40: Replacing The Altair Pro Sensor (Except Remote O 2 Version)

    Replacing the ALTAIR Pro Sensor (Except Remote O 2 Version) 1. Remove the four screws securing the case halves together after the instrument is turned OFF (except Steel Mill version). 2. For Steel Mill version only, remove battery before proceeding with sensor replacement.
  • Página 41: Replacing The Altair Pro Remote O 2 Sensor

    Figure 5-1. Sensor and Battery Replacement (Except Remote O 2 Version) Replacing the ALTAIR Pro Remote O 2 Sensor 1. Ensure the instrument is OFF. 2. Remove the sensor from the cable assembly by unscrewing the fitting. 3. Attach the new sensor to the cable assembly and ensure that fitting is tight and the O-ring (P/N 635511) is installed on the cable plug before placement in the sensor.
  • Página 42 Chapter 6, Performance Specifications Table 6-1. Certifications HAZARDOUS LOCATIONS AEx ia IIC T4 Class I Groups A, B, C, and D; Class II, Group G T amb. -20°C to +50°C Temperature Code T4 CANADA Ex ia IIC T4 Class I Groups A, B, C, and D; Class II, Group G T amb.
  • Página 43 17.5 <15 ClO 2 0.10 0.30 0.30 0.10 0.10 0.75 <15 NOTE: This instrument has not been classified for use in atmospheres containing >21% oxygen. * Other setpoints available upon request or at any time via MSA FiveStar Link Software.
  • Página 44 Table 6-3. Oxygen Typical Performance Specifications RANGE 0-25% O 2 (Oxygen and Oxygen-R) RESOLUTION 0.1% O 2 REPRODUCIBILITY 0.7% O 2 for 2-25% O 2 * RESPONSE TIME 90% of final reading 30 seconds (normal temperature range*). Three minutes (extended temperature range**) * normal temperature range 0-40°C ** extended temp.
  • Página 45 SESSION NUMBER OF DATALOG SHARED EVENTS 50 (most recent occurrences) DATA TRANSMISSION METHOD Via MSA infrared adapter on a PC using MSA FiveStar Link Software > version 4.5 EVENT LOG INFORMATION Alarm - Alarm Type - Alarm Value - Time/Date...
  • Página 46 Chapter 7 , Replacement and Accessory Parts Table 7-1. Replacement Parts List PART/COMPONENT PART NO. Cylinder, 60 ppm CO (factory setting calibration gas) 710882 Cylinder, 300 ppm CO RP (factory setting calibration gas) 473180 Cylinder, 40 ppm H 2 S, RP (factory setting calibration gas) 467897 Cylinder, 40 ppm H 2 S, Econocal 711062...
  • Página 47 FiveStar Link with IR (optional for event logging) 710946 Sensor Gasket 10071375 Horn Gasket 10067102 Battery - CR2 10074132 Screws, Case 636267 Clip, Hard Hat 10073346 Front Case Replacement Assembly with Gaskets (without front label) 10075629 Front Case Label, O 2 10068694 Front Case Label, H 2 S 10068696...
  • Página 48 Manual de Operación Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007. Se reservan todos los derechos.
  • Página 49 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O PRESTARLE SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se instala, utiliza y da servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 50 Luz de fondo ........2-9 Alarmas del ALTAIR Pro ......2-10 Mediciones de gases tóxicos (vea la Figura 2-1) .
  • Página 51 Cambio de la batería del ALTAIR Pro ....5-4 Cambio del sensor del ALTAIR Pro ....5-4 CUIDADO .
  • Página 52 ...5-6 Cambio del sensor del ALTAIR Pro (Excepto la versión de O2 remota) ....5-6 CUIDADO .
  • Página 53: Capítulo 1: Seguridad Y Certificaciones Del Instrumento

    Capítulo 1: Seguridad y certificaciones del instrumento El Detector de un Gas ALTAIR Pro está concebido para: • Usar por personal calificado y adiestrado. • Usar solamente como un dispositivo de advertencia y no para medir las concentraciones específicas de los gases.
  • Página 54 • Los sensores de gas del Detector ALTAIR Pro podrían tener una respuesta de sensibilidad cruzada a gases de interferencia comunes que no son el gas para lo que están diseñados para detectar.
  • Página 55: Certificaciones

    ADVERTENCIA PODRÍA RESULTAR EN UNA LESIÓN PERSONAL GRAVE O LA MUERTE. Certificaciones El Detector de un Gas ALTAIR Pro cumple con las normas industriales y gubernamentales correspondientes, según indicado en la etiqueta de aprobación del instrumento y especificado en la TABLA 6-1.
  • Página 56: Capítulo 2: Uso Del Detector De Un Gas Altair Pro

    Capítulo 2: Uso del Detector de un Gas ALTAIR Pro PUERTO IR (PARTE DE ARRIBA PUERTO DE SENSOR DEL INSTRUMENTO) LED DE ALARMA LED DE ALARMA BOTÓN "TEST" (PRUEBA) PUERTO DE ALARMA AUDIBLE LUZ DE FONDO PANTALLA TIPO DE GAS Figura 2-1.
  • Página 57: Cambio De Los Valores Predeterminados De Las Alarmas

    ® FiveStar LINK . La versión de software más actualizada puede descargarse de la página Web de MSA en: www.msanet.com. Para cambiar manualmente los valores predeterminados de las alarmas: 1. Asegúrese de que el instrumento esté APAGADO antes de proceder.
  • Página 58 a. Pata cambiar el valor predeterminado para la alarma de concentración baja, pulse el botón “TEST” cuando se muestre “LO” “ALARM”: • Se mostrará “LO” “ALARM” “SET” “?”. b. Presione el botón TEST en una sucesión rápida para incrementar el valor de alarma de concentración baja. •...
  • Página 59 Pulsar Pulsar Esperar (3 s) Esperar (3 s) Pulsar Esperar (.5 s) Esperar (3 s) Pulsar Pulsar o Pulsar Esperar (3 s) y Sostener Incrementar Valor Esperar (.5 s) Pulsar Esperar (3 s) Encender Figura 2-3. Configuración del ALTAIR Pro...
  • Página 60: Encendido Del Detector De Un Sólo Gas Altair Pro

    NOTA: La versión para fundiciones de acero no puede APAGARSE sin quitar la batería o usando el software FiveStar LINK. La versión de software más actualizada puede descargarse de la página Web de MSA en: www.msanet.com 2. Ocurrirá lo siguiente: •...
  • Página 61 La configuración del aire limpio tiene límites. Si hay presente un nivel de gas peligroso, el instrumento ALTAIR Pro muestra “FAS / ERR”. Presione el botón TEST para reconocer el error y calibre el instrumento.
  • Página 62 Esperar (0.5 s) Esperar (3 s) Esperar (3 s) Si se activa FAS Pulsar Esperar (3 s) Esperar (3 s) Esperar (10 s) Esperar (0.5 s) Modo de medición Esperar (3 s) Figura 2-4. Diagrama de flujo del encendido del ALTAIR Pro...
  • Página 63: Indicador De Duración De La Batería (Vea La Figura 2-2)

    • La cantidad de alarmas y duración de las mismas durante una advertencia de batería baja. • Cuando la unidad ALTAIR Pro pasa al estado de advertencia de batería: • El indicador de la batería parpadea. •...
  • Página 64: Indicador De Confianza (Vea La Figura 2-2)

    • El indicador de la batería parpadea. • El ícono de alarma se enciende • La alarma suena cada 30 segundos • Las luces de alarma parpadean. • No se muestra ninguna lectura de gas • Se muestra alternadamente entre “BAT” y “ERR” •...
  • Página 65: Alarmas Del Altair Pro

    Alarmas del ALTAIR Pro Mediciones de gases tóxicos (vea la FIGURA 2-1) El Detector ALTAIR Pro puede comprarse para detectar en la atmósfera los siguientes gases: • Monóxido de carbono (CO), o • Sulfuro de hidrógeno (H • Dióxido de azufre (SO •...
  • Página 66 2. Si la concentración del gas alcanza o excede el valor predeterminado para la concentración alta: • El instrumento hará lo siguiente: • mostrará y destellará “HI” y “ALARM” en la pantalla LCD. • entrará en la secuencia de alarma de concentración alta. •...
  • Página 67: Advertencia

    Mediciones de oxígeno • El Detector ALTAIR Pro puede comprarse para medir la concentración de oxígeno en una atmósfera. • El valor mostrado es el por ciento por volumen de oxígeno en la atmósfera.
  • Página 68 • Requisitos especiales para el Detector de Oxígeno Remoto ALTAIR PRO O 2 -R: • Use este instrumento sólo a temperaturas ambientales que oscilen entre 0 ºC y 40 ºC (32 ºF y 104 ºF).
  • Página 69: Acceso A Las Páginas Del Instrumento

    • Los cambios rápidos en la presión barométrica resultan en un corrimiento de la lectura del sensor por unos minutos. Si esto ocurre, no use el instrumento por un tiempo de cinco minutos. Luego, realice una configuración de aire fresco (FAS) para recalibrar el sensor a cero.
  • Página 70: Sólo Para La Versión Para Fundiciones De Acero

    (Valor PPM de minuto #15) / (15 minutos) = PPM del valor de STEL • Si el instrumento está encendido por menos de 15 minutos: • el resto de los valores PPM del minuto se fija a cero y • el total se divide entre 15 minutos.
  • Página 71 8) Valor predeterminado de alarma de TWA 9) Lectura pico • Tóxico (“HI”) • Los valores pico/alto y mínimo/bajo pueden despejarse. • Cuando se muestra esta página, pulse el botón “TEST” para despejar. • Se mostrará “CLR”. 10) Límite de exposición a corto plazo, STL •...
  • Página 72 Si IR AutoStart (comienzo automático de IR) Pulsar Esperar (3 s) Presione IR Timeout (tiempo vencido de IR) Modo de medición Figura 2-5. Acceso a las páginas del ALTAIR Pro (No se aplica a la versión para las fundiciones de acero) 2-17...
  • Página 73: Apagado Del Detector Altair Pro

    Registro de datos Registro de sesión • El instrumento Detector de un gas ALTAIR Pro tiene la capacidad de registrar 50 de los eventos más recientes. Para transferir datos a una PC, presione el botón TEST por un segundo. •...
  • Página 74: Registro Periódico

    • Calibración (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Funcionamiento (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Error - Tipo de error (vea la lista de errores) - Hora/Fecha Registro periódico • Las lecturas del gas pico se registran periódicamente basándose en los valores fijados por el usuario en la PC. (Por omisión se toma una muestra cada tres minutos.) •...
  • Página 75: Capítulo 3: Comprobaciones De Las Funciones Del Altair Pro

    Indicador de confianza y latido del corazón • Las luces de las alarmas y el indicador del latido del corazón en la pantalla destellarán aproximadamente cada 60 segundos para indicar que el Detector ALTAIR Pro está funcionando. Prueba de alarmas • Revise diariamente antes del uso.
  • Página 76: Funcionamiento

    NOTA: Vea la TABLA 3-1 para los gases aplicados. • Espere aproximadamente cinco segundos: • La palomita “√ ” que aparece en la pantalla: • indica que el instrumento pasó la prueba de funcionamiento. • permanece por 24 horas indicando que en este instrumento se realizó...
  • Página 77 (SI PASÓ PRUEBA DE FUNCIONAMIENO) ESPERAR (24 h) SOSTENER (1 s) PULSAR SI GAS DETECTADO (<20% ENTONCES >50% PULSAR DE VALOR DE CAL DE NO GAS (90 s) TÓXICO O >20.2% DE O2 ENTONCES <19.3% DE O2) ESPERAR (5 s) ESPERAR (5 s) Figura 3-1.
  • Página 78 * La prueba de funcionamiento del O también puede realizarse exhalando directamente a la entrada del sensor por aproximadamente tres a cinco segundos. ** MSA recomienda hacer la calibración del Detector ALTAIR Pro de ClO usando un generador de Cl para que se obtenga la calibración más precisa.
  • Página 79: Capítulo 4: Calibración Del Detector De Un Gas Altair Pro

    • El Detector de un gas ALTAIR Pro está diseñado como un instrumento que no necesita mantenimiento, pero debe calibrarse si no pasa la prueba de funcionamiento o si la calibración es algo exigido por los procedimientos locales.
  • Página 80: Calibración De Instrumentos Detectores De Gases Tóxicos

    • Los cambios rápidos en la presión barométrica resultan en un corrimiento de la lectura del sensor por unos minutos. Si esto ocurre, no use el instrumento por un tiempo de cinco minutos. Luego, realice una configuración de aire fresco (FAS) para recalibrar el sensor a cero.
  • Página 81 • Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta al usaurio si desea una configuración/calibración de aire limpio. 3. Pulse el botón “TEST” para entrar a la calibración de cero. NOTA: De lo contrario, el instrumento regresará al modo de operación normal.
  • Página 82 Sostener (3 s) Sostener (3 s) Esperar (3 s) Modo de medición Esperar (3 s) Pulsar Si Pasa Si No Pasa Esperar (3 s) Esperar (3 s) Esperar (3 s) Modo de medición Pulsar Pulsar Pulsar Esperar (3 s) Esperar (3 s) Esperar (3 s) Pulsar o Pulsar y Sostener...
  • Página 83: Advertencia

    (cambios de altitud) o cambios extremos en la temperatura ambiental. • El Detector ALTAIR Pro está equipado con una función que permite la calibración a la presión y/o temperatura de uso. • Antes de realizar dicha calibración, asegúrese de que el instrumento se encuentre en un aire ciertamente limpio.
  • Página 84 • Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta al usuario si desea una configuración/calibración de aire limpio. 3. Pulse el botón TEST en la pantalla "FAS" "?" para realizar una calibración al 20.8 % de O NOTA: Este procedimiento debe realizarse en un aire limpio o fresco y sin contaminación.
  • Página 85 Sostener (1 s) Sostener (3 s) Esperar (3 s) Modo de medición Esperar (3 s) Pulsar Si No Pasa Si Pasa Esperar (5 s) Esperar (5 s) Modo de medición Figura 4-2. Diagrama de flujo de la calibración (oxígeno)
  • Página 86: Capítulo 5: Garantía, Mantenimiento Y Detección Y Reparación De Averías

    MSA. La garantía no debe exceder dos años y seis meses a partir de la fecha de fabricación. La batería del instrumento no está...
  • Página 87: Detección Y Reparación De Averías

    MSA. Detección y reparación de averías El Detector de un Sólo Gas ALTAIR Pro funcionará de forma confiable cuando se maneje correctamente. Si el instrumento deja de funcionar, siga las Pautas para la detección y reparación de averías que se dan en la TABLA 5-1.
  • Página 88 DESCRIPCIÓN MEDIDA CORRECTIVA LA PANTALLA CAMBIA ENTRE: TMP/ERR Temperatura fuera de rango Contacte a MSA durante el período de garantía. AD/ERR Error de retroalimentación Contacte a MSA durante el período de garantía. del sensor EE/ERR EEPROM no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía.
  • Página 89: Procedimientos De Reparación

    Cambio de la batería del ALTAIR Pro 1. Quite los cuatro tornillos que fijan las mitades de la caja después de apagar el instrumento (excepto para la versión de Fundición de Acero).
  • Página 90: Cambio Del Sensor Del Altair Pro

    CUIDADO No apriete demasiado los tornillos, de lo contrario la caja puede dañarse. Cambio del sensor del ALTAIR Pro (Excepto la versión de remota) 1. Quite los cuatro tornillos que unen las mitades de la caja.después de apagar el instrumento (excepto para la versión de Fundición de Acero) 2.
  • Página 91: Cuidado

    SENSOR BATERÍA Figura 5-1. Reemplazo del sensor y la batería Reemplazo del sensor de O remoto del ALTAIR Pro 1. Asegure que el instrumento esté apagado. 2. Quite el sensor del ensamble del cable desenroscando el aditamento. 3. Acople el sensor nuevo al ensamble del cable y asegure que el aditamento esté...
  • Página 92 CUIDADO El nuevo sensor de repuesto debe tener el mismo número y tipo de pieza que el sustituido, de lo contrario resultará en un mal funcionamiento. ADVERTENCIA Una vez instalado el sensor se requiere hacer una calibración, de lo contrario el instrumento no rendirá como se espera y las personas cuya seguridad depende de este producto podrían sufrir una lesión personal grave o la muerte.
  • Página 93: Capítulo 6: Especificaciones De Rendimiento

    Capítulo 6: Especificaciones de rendimiento Tabla 6-1: Certificaciones LUGARES EE.UU PELIGROSOS Exia Clase I Grupos A, B, C y D . -20°C a +50°C amb. Código de temperatura T4 CANADÁ Exia Clase I Grupos A, B, C y D . -20°C a +50°C amb.
  • Página 94 Tabla 6-2: Especificaciones del instrumento RANGO DE TEMPE- RATURA OPERATIVA -20 a 50°C (-4 a +122°F) , ClO : -20 a 40°C [-4 a 104°F]) Versión O 0 a 40°C (32 a 104°F) HUMEDAD 10 a 95% humedad relativa sin condensación PROTECCIÓN CONTRA PENETRACIÓN IP67 (La versión de O...
  • Página 95 * Hay otros puntos de ajuste disponibles a solicitud o en cualquier momento a través del software MSA FiveStar Link. Table 6-3: Especificaciones de rendimiento típico para el oxígeno (oxígeno y oxígeno-R) RANGO 0 - 25 % de O RESOLUCIÓN 0.1 % de O...
  • Página 96: De Datos

    DE SESIÓN COMPARTIDOS 50 (eventos más recientes) MÉTODO DE TRANSMISIÓN DE DATOS A través del adaptador infrarrojo de MSA en una PC usando el software MSA FiveStar Link Software en su versión 4.5 o más alta INFORMACIÓN DE REGISTRO DE EVENTOS...
  • Página 97 ESTIMADO DE Por lo regular mayor de 100 horas con un ALMACENAMIENTO intervalo por defecto (el tiempo de almacena miento varía tomando como base el intervalo y la actividad del sensor). TIEMPO DE Por lo regular menor de tres minutos. TRANSMISIÓN...
  • Página 98: Capítulo 7: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Capítulo 7: Piezas de repuesto y accesorios Tabla 7-1: Lista de piezas de repuesto PIEZA/COMPONENTE NO. DE PIEZA Cilindro, 60 ppm de CO (gas de calibración fijado en la fábrica) 710882 Cilindro, 300 ppm de CO RP (gas de calibración fijado en la fábrica) 473180 Cilindro, 40 ppm de H S, RP (gas de calibración fijado en la fábrica)
  • Página 99 Junta de Sensor 10071375 Junta de Bocina 10067102 Battería - CR2 10074132 Tornillos, caja 636267 Presilla, casco 10073346 Conjunto de repuesto de caja frontal con juntas (sin la etiqueta frontal 10075629 Etiqueta de caja frontal, O 2 10068694 Etiqueta de caja frontal, H 2 S 10068696 Etiqueta de caja frontal, CO 10068695...
  • Página 100 ALTAIR Mode d’emploi En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-800-MSA-2222 pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - Tous droits réservés. Ce manuel est disponible sur l’Internet au www.msanet.com.
  • Página 101 AVERTISSEMENT CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES RESPONSABLES ACTUELLEMENT OU DANS LE FUTUR DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DU PRODUIT. Comme tout appareil complexe, cet appareil ne fonctionne comme prévu que s’il est utilisé et entretenu conformément aux instructions de son fabricant.
  • Página 102 Rétroéclairage ....... . .2-9 Alarmes ALTAIR Pro ......2-9 Mesure des gaz toxiques (voir figure 2-1) .
  • Página 103 Garantie, entretien et dépannage ...5-1 Garantie d’appareil portatif MSA .....5-1 En cas de problème .
  • Página 104 Chapitre 6, Performances nominales ....6-1 Tableau 6-1. Homologations ....6-1 Tableau 6-2.
  • Página 105: Consignes De Sécurité Et Homologations

    • aux atmosphères pauvres ou riches en oxygène REMARQUE : Bien que le détecteur ALTAIR Pro O soit capable de détecter des concentrations d’oxygène jusqu’à 25 %, toutes ses versions ne sont pas homologuées ou classées pour utilisation dans des atmosphères...
  • Página 106 • Les capteurs de gaz du détecteur ALTAIR Pro peuvent réagir à certains gaz d'interférence communs, autres que le gaz de detection. Dans certains cas, cette sensibilité croisée est positive et donne un relevé supérieur à la réalité.
  • Página 107: Homologations

    UNE ULTILISATION ABUSIVE ET LE FAIT DE NE PAS RESPECTER CET AVERTISSEMENT RISQUENT DE PROVOQUER UN ACCIDENT GRAVE OU MORTEL. Homologations Le détecteur mono-gaz ALTAIR Pro est conforme aux normes industrielles et gouvernementales applicables, tel qu’indiqué sur le label d’homologation de l’instrument et dans le tableau 6-1.
  • Página 108: Utilisation Du Détecteur Mono-Gaz Altair Pro

    (EN HAUT DE L'INSTRUMENT) VOYANT D'ALARME VOYANT D'ALARME BOUTON DE TEST SONNERIE D'ALARME RÉTROÉCLAIRAGE ÉCRAN TYPE DE GAZ Figure 2-1. Aspect général du détecteur ALTAIR Pro SABLIER SYMBOLE DE BUMP TEST INDICATEUR DE CONFIANCE SIGNAL D'AVERTISSEMENT DE PILE AFFICHAGE DE LA CONCENTRATION Figure 2-2.
  • Página 109: Modification Des Seuils D'aLarme

    Voir la figure 2-3 pour plus de détails. Les seuils d’alarme peuvent aussi être modifiés électroniquement à l’aide du logiciel MSA FiveStar ® LINK ®...
  • Página 110 • Maintenez le bouton TEST enfoncé pour faire défiler les chiffres plus vite. c. Lorsque la valeur désirée apparaît, relâchez le bouton TEST et attendez trois secondes avant de continuer. • Le seuild’alarme haute, pendant trois secondes • Les icones HI et ALARM s’allument. a.
  • Página 111 Attendre (3 s) Appuyer Attendre (.5 s) Attendre (3 s) Appuyer Appuyer ou Attendre (3 s) Maintenir Enfoncé Augmentation de la Valeur Affichée Attendre (.5 s) Appuyer Attendre (3 s) Allumage Figure 2-3. Mise en service du détecteur ALTAIR Pro...
  • Página 112: Allumage Du Détecteur Mono-Gaz Altair Pro

    Allumage du détecteur mono-gaz ALTAIR Pro 1. L’appareil doit être allumé pour pouvoir avertir l’utilisateur d’une condition dangereuse. a. Pour allumer l’instrument, appuyez sur le bouton TEST pendant trois secondes. • Le mot ON apparaît à l’écran en même temps.
  • Página 113 Le réglage à l’air libre a des limites. Si une concentration dangereuse de gaz est présente, l’ALTAIR Pro affiche FAS/ERR. Appuyez sur le bouton TEST pour accuser réception, et effectuez le calibrage. 10. Si l’appareil a été configuré pour l’oxygène, il affiche : •...
  • Página 114 Éteint Maintenir enfoncé (3 s) Actionne les voyants/la sonnerie/le vibreur Attendre (3 s) Attendre (3 s) Attendre (3 s) Si Cal Due est activé Attendre (3 s) Si Cal Due Attendre (3 s) Cal Due dans 30 jours est aujourd'hui Attendre (0,5 s) Attendre (3 s) Attendre (3 s)
  • Página 115: Avertissement Pile Déchargée

    • le nombre et la durée des alarmes pendant la période d’avertissement • Quand l’ALTAIR Pro passe en mode d’avertissement Pile déchargée : • L’indicateur de charge de la pile clignote. • La sonnerie se met en marche toutes les 30 secondes.
  • Página 116: Indicateur De Confiance (Voir Figure 2-2)

    Il reste allumé pendant 10 secondes. Alarmes ALTAIR Pro Mesure des gaz toxiques (voir figure 2-1) Le détecteur ALTAIR Pro permet de détecter la présence dans l’atmosphère des gaz suivants : • Monoxyde de carbone (CO) • Sulfure d’hydrogène (H...
  • Página 117 • Chlore (Cl • Bioxyde de chlore (ClO • Le détecteur ALTAIR Pro affiche la concentration de gaz en parties par million (ppm) sur la page des mesures. • Il reste sur cette page jusqu’à ce qu’une autre page soit sélectionnée ou qu’il soit éteint.
  • Página 118 L'alarme STEL peut être désactivée à l'aide du logiciel Five Star LINK. La version logicielle la plus récente peut être téléchargée du site Internet de MSA (www.msanet.com). 4. Si le relevé TWA (moyenne pondérée dans le temps) atteint ou dépasse le seuil TWA : •...
  • Página 119: Mesure De L'oXygène

    à un environnement dangereux et de provoquer un accident grave ou mortel. Mesure de l’oxygène • Le détecteur ALTAIR Pro permet de mesurer la concentration d’oxygène dans l’atmosphère. • La valeur affichée est le pourcentage par volume d’oxygène dans l’atmosphère.
  • Página 120: Accès Aux Pages De L'iNstrument

    • Conditions spéciales d'utilisation du détecteur d'oxygène à distance ALTAIR PRO O 2 -R : • Utilisez cet instrument uniquement à des températures ambiantes entre 0 et 40 °C.
  • Página 121 • Les valeurs maximum (Hi) et minimum (Lo) peuvent être effacées. • Lorsque cette page est affichée, appuyez sur le bouton TEST pour effacer. • Le mot CLR s’affiche. 4) Limite d’exposition à court terme, STL. • Le relevé STL affiche le résultat des calculs de l’instrument depuis qu’il a été...
  • Página 122: Version Aciérie Uniquement

    • Lorsque l’instrument affiche IR?, appuyez sur le bouton pour passer en mode IR. • Si aucun signal infra-rouge n’est détecté pendant 3 minutes ou que vous appuyez sur le bouton TEST, l’instrument sort de ce mode. • Voir la figure 2-5 pour plus de détails. Version aciérie uniquement : 1) Mode de gaz de test 2) Vérification fonctionnelle de l’afficheur, du vibreur et de la sonnerie...
  • Página 123: Éteinte Du Détecteur Multi-Gaz Altair Pro

    TEST, l’instrument sort de ce mode. • Voir la figure 2-5 pour plus de détails. Éteinte du détecteur multi-gaz ALTAIR Pro 1. Appuyez sur le bouton TEST pendant trois secondes. • Le mot OFF et un sablier sont affichés.
  • Página 124: (Ne S'aPplique Pas À La Version Aciérie)

    Si Cal Due est aujourd'hui Attendre (3 s) Attendre (3 s) Si auto-démarrage IR Appuyer Attendre (3 s) Appuyer sur IR Timeout Mode de mesure Figure 2-5. Accès aux pages ALTAIR Pro (ne s'applique pas à la version aciérie) 2-17...
  • Página 125: Enregistrement Des Données

    Enregistrement des données Journal de session • Le détecteur mono-gaz ALTAIR Pro est capable d’enregistrer les 50 opérations les plus récentes. Pour transférer les données à un ordinateur, appuyez sur le bouton TEST pendant une seconde. • Les pages de l’instrument commencent à s’afficher.
  • Página 126: Vérification Des Fonctions

    Chapitre 3, Vérification des fonctions Indicateur de confiance et signal de pulsation • Les voyants d’alarme et le signal de pulsation à l’écran clignotent environ toutes les 60 secondes pour confirmer le fonctionnement du détecteur. Test d’alarme • Vérifiez chaque jour avant emploi. •...
  • Página 127: Bump Test (Par Defaut)

    • Si le gaz est détecté, l’écran affiche OK. REMARQUE : Voir le tableau 3-1 sur les gaz appliqués. • Attendez environ 5 secondes. Le symbole √ apparaît à l’écran. • • Il signifie que l’instrument a réussi le Bump test. •...
  • Página 128 (SI BUMP TEST RÉUSSI) ATTENDRE (24 H) MAINTENIR ENFONCÉ (1 S) APPUYER APPUYER SI GAZ DÉTECTÉ (< 20 % PUIS > 50 % APPUYER VALEUR CAL TOX PAS DE GAZ (90 S) OU > 20,2 % PUIS < 19,3 % O2) ATTENDRE (5 S) ATTENDRE (5 S) Figure 3-1.
  • Página 129 Le Bump test de l’oxygène peut aussi être effectué en soufflant sur l’orifice du capteur pendant environ 3 à 5 secondes. ** Pour plus de précision, MSA recommande de calibrer le détecteur ALTAIR Pro ClO à l'aide d'un générateur ClO .
  • Página 130: Calibrage Du Détecteur Mono-Gaz Altair Pro

    étiquetés par l'utilisateur pour ce gaz et ne pas être réutilisés pour un gaz différent. • Le détecteur mono-gaz ALTAIR Pro est conçu pour ne nécessiter aucun entretien. Il doit cependant être calibré si le Bump test échoue ou si un calibrage est requis par le réglement local.
  • Página 131: Calibrage De Détection Des Gaz Toxiques

    • Détecteurs de gaz toxiques (CO et H S) : effectuez un calibrage en cas de : • choc sur l’appareil • utilisation prolongée à des températures extrêmes • exposition à de hautes concentrations • échec du Bump test. • Un calibrage régulier est requis par les procédures locales.
  • Página 132: Avertissement

    • le message OK est affiché. • si le calibrage échoue : • le message ERR est affiché. • l’instrument revient en mode de fonctionnement normal après 5 secondes. 5. Une fois le calibrage du zéro correctement effectué et dès que le message OK apparaît, appuyez sur le bouton TEST pour passer en mode de calibrage.
  • Página 133 Maintenir Enfoncé (3 s) Maintenir Enfoncé (3 s) Attendre (3 s) Mode de mesure Attendre (3 s) Appuyer Succès Échec Attendre (3 s) Attendre (3 s) Attendre (3 s) Mode de mesure Appuyer Appuyer Appuyer Attendre (3 s) Attendre (3 s) Attendre (3 s) Appuyer ou maintenir enfoncé...
  • Página 134: Calibrage De Détection D'oXygène

    (altitude) ou de variations importantes de la température ambiante. • Le détecteur ALTAIR Pro est muni d’une fonction permettant son calibrage à la pression et/ou à la température d’emploi. • Avant le calibrage, assurez-vous que l’instrument se trouve dans de l’air frais non contaminé.
  • Página 135 4. Attendez 5 secondes. • L’instrument revient en mode de fonctionnement normal. 5. Si le message ERR est affiché en fin de calibrage, le réglage de départ reste inchangé. Vérifiez immédiatement que : • l’instrument se trouve dans de l’air frais non contaminé pendant calibrage.
  • Página 136 Maintenir enfoncé (1 s) Maintenir enfoncé (3 s) Attendre (3 s) Mode de mesure Attendre (3 s) Appuyer Échec Succès Attendre (5 s) Attendre (5 s) Mode de mesure Figure 4-2 Diagramme de calibrage (oxygène)
  • Página 137: Garantie, Entretien Et Dépannage

    Garantie, entretien et dépannage Garantie d’appareil portatif MSA 1. Garantie - MSA garantit que ce produit sera sans défaut de pièce ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de la date de première utilisation, à condition qu'il soit entretenu et utilisé...
  • Página 138: En Cas De Problème

    En cas de problème Le détecteur mono-gaz ALTAIR Pro fonctionne sans problème lorsqu’il est manipulé convenablement. Si l’instrument tombe en panne, suivez les instructions du tableau 5-1, concernant les causes de panne les plus fréquentes.
  • Página 139 • Lorsque vous identifiez l'origine d'une panne selon les instructions de MSA, consultez les procédures de réparation ci-après pour voir si la pièce fautive est remplaçable. Tableau 5-1. Instructions de dépannage PROBLÈME...
  • Página 140: Procédures De Réparation

    Des courroies et des kits de mise à la terre sont vendus par les fournisseurs de produits électroniques. Remplacement de la pile ALTAIR Pro 1. Enlevez les quatre vis d'assemblage des deux moitiés du boîtier après avoir éteint l'instrument (sauf version aciérie).
  • Página 141: Remplacement Du Capteur Altair Pro (Sauf Version O2 À Distance)

    MISE EN GARDE Pour ne pas endommager le boîtier, ne serrez pas trop les vis. Remplacement du capteur ALTAIR Pro (sauf version O à distance) 1. Enlevez les quatre vis d'assemblage des deux moitiés du boîtier après avoir éteint l'instrument (sauf version aciérie).
  • Página 142: Mise En Garde

    PILE Figure 5-1. Remplacement du capteur et de la pile Remplacement du capteur O à distance ALTAIR Pro 1. Vérifiez que l'instrument est éteint. 2. Retirez le capteur du câble en dévissant la pièce de fixation. 3. Fixez le nouveau capteur sur le câble et assurez-vous que la pièce de fixation est bien serrée et que le joint torique (réf.
  • Página 143: Mise En Garde

    MISE EN GARDE Pour que le détecteur fonctionne correctement, le capteur de rechange doit porter la même référence et être du même type que celui remplacé. AVERTISSEMENT L'appareil doit être recalibré chaque fois que le capteur est remplacé ; sinon, il ne fonctionnera pas comme prévu et les personnes se reposant sur ses relevés pour leur sécurité...
  • Página 144 Chapitre 6, Performances nominales Tableau 6-1. Homologations LIEUX DANGEREUX Exia Classe I groupes A, B, C et D T amb. -20 °C à +50 °C Code température T4 CANADA Exia Classe I groupes A, B, C et D T amb. -20 °C à +50 °C Code température T4 AUSTRALIE Ex ia IIC T4 (T amb.
  • Página 145 0.30 0.10 0.10 0.75 <15 REMARQUE : Cet instrument n’a pas été classé pour utilisation dans des atmosphères contenant plus de 21 % d’oxygène. *D'autres seuils disponibles sur demande ou à tout moment via le logiciel FiveStar Link de MSA.
  • Página 146 Tableau 6-3. Oxygène - Performances nominales typiques (oxygène et oxygène-R) PLAGE 0-25 % O RÉSOLUTION 0,1 % O RÉPRODUCTIBILITÉ 0,7 % O pour 2-25 % O TEMPS DE RÉPONSE 90 % du relevé final en 30 secondes (dans la plage de température normale*).
  • Página 147 PARTAGÉS 50 (les plus récents) MÉTHODE DE TRANSMISSION DES DONNÉES Via adaptateur infra-rouge MSA sur ordinateur équipé du logiciel MSA FiveStar Link; version 4,5 et suivantes INFORMATIONS DU JOURNAL DES ÉVÈNEMENTS Alarme - Type d'alarme - Valeur d'alarme - Heure/date...
  • Página 148 Chapitre 7, Pièces de rechange et accessoires Tableau-7-1. Liste des pièces de rechange PIÈCE/COMPOSANT RÉF. Bonbonne de 60 ppm CO (réglage usine, gaz de calibrage) 710882 Bonbonne de 300 ppm CO RP (réglage usine, gaz de calibrage) 473180 Bonbonne de 40 ppm H S, RP (réglage usine, gaz de calibrage) 467897 Bonbonne de 40 ppm H...
  • Página 149 Garniture de capteur 10071375 Garniture de sonnerie 10067102 Pile - CR2 10074132 Vis de boîtier 636267 Agrafe pour casque 10073346 Boîtier avant de rechange avec garnitures (sans étiquette) 10075629 Etiquette de boîtier avant, O 2 10068694 Etiquette de boîtier avant, H 2 S 10068696 Etiquette de boîtier avant, CO 10068695...

Este manual también es adecuado para:

Altair pro

Tabla de contenido