Tabla de contenido

Publicidad

MARKUS
MANUAL DE USUARIO
R
UM_ES
Fecha: 130911
Part No.: XXXXXXX_XX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Expobar MARKUS Serie

  • Página 1 MARKUS MANUAL DE USUARIO UM_ES Fecha: 130911 Part No.: XXXXXXX_XX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO MARKUS Instrucciones originales CONTENIDO ..................................2 DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS ............................4 Niveles de intensidad de riesgo ................................... 4 GENERAL ....................................5 Introducción ..........................................5 Instrucciones generales ......................................5 Indicaciones y advertencias ....................................5 Precauciones ..........................................6 Uso previsto ..........................................6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........................7 Características Markus Mini ....................................
  • Página 3 CONTENIDO MARKUS MÁQUINAS CON MOLINO INCORPORADO ...................23 Operaciones previas a la puesta en marcha del molino ..........................23 Cómo obtener una dosis de café molido ................................. 23 Ajuste del grado de molienda del café ................................24 Ajuste de la dosis de café molido ..................................24 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................25 Limpieza de la máquina de café...
  • Página 4: Descripción De Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS MARKUS Niveles de intensidad de riesgo Existen tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por los términos PELIGRO, ADVERTENCIA e IMPORTANTE. El nivel de riesgo viene determinado por las siguientes definiciones. Respete las indicaciones para garantizar su seguridad y prevenir lesiones y daños en la máquina. Importante: Alerta sobre prácticas inadecuadas.
  • Página 5: General

    GENERAL MARKUS Introducción Gracias por escoger la máquina de café espresso Markus. ¡Deseamos que la disfrute! Lea la guía del usuario antes de usar la máquina. Mantenga siempre a mano esta guía para consultas Esta guía incluye instrucciones importantes para futuras y en caso de que resulte dañada o la pierda, el uso adecuado y seguro de la máquina de café.
  • Página 6: Precauciones

    GENERAL MARKUS Queda prohibido quitar o desactivar las mayores a 5ºC. Se pueden apilar hasta tres cajas protecciones mecánicas, eléctricas y/o térmicas. del mismo modelo de máquina. Evite colocar En caso de emergencia como conflagraciones, sobre el embalaje de la máquina otros embalajes fuego, ruidos y calentamiento fuera de lo normal, más pesados.
  • Página 7: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MARKUS Tabla de características Markus Mini MODELO CARACTERÍSTICAS MARKUS MINI 1GR MARKUS MINI 1GR MARKUS MINI 2GR CON MOLINO CONTROL/PULSER CONTROL/PULSER CONTROL/PULSER Lanza de vapor Grifo de agua caliente Control de temperatura Regulado por presostato Regulado por presostato Regulado por presostato Control de temperatura de grupo Programación mediante display...
  • Página 8: Características Markus 2Gr

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MARKUS Tabla de características Markus 2Gr MODELO CARACTERÍSTICAS MARKUS 2GR MARKUS DISPLAY MARKUS 2GR MARKUS DISPLAY CON MOLINO CONTROL 2GR CONTROL/PULSER CONTROL 2GR CONTROL/PULSER 3 CALDERAS Lanza de vapor Grifo de agua caliente Regulado por Regulado por Control de temperatura Regulado por PID Regulado por PID presostato...
  • Página 9: Características Markus 3Gr Y 4Gr

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MARKUS Tabla de características Markus 3Gr y 4Gr MODELO CARACTERÍSTICAS MARKUS DISPLAY MARKUS 3GR MARKUS DISPLAY CONTROL 3GR MARKUS 4GR CONTROL/PULSER CONTROL 3GR 4 CALDERAS Lanza de vapor Grifo de agua caliente Regulado por Regulado por Control de temperatura Regulado por PID Regulado por PID presostato...
  • Página 10: Vista General De Componentes

    VISTA GENERAL DE COMPONENTES MARKUS Vista delantera de la máquina Markus Mini Control 1Gr con Molino y Markus Mini Control 2Gr Tolva de café Botonera en grano Interruptor del molino Grifo de vapor Grifo de agua caliente Lanza de agua caliente Molino Interruptor general...
  • Página 11: Markus 2Gr

    VISTA GENERAL DE COMPONENTES MARKUS Vista delantera de la máquina Markus Control 2Gr con Molino y Markus Display Control 2Gr 3 Calderas Interruptor para Tolva de café Botonera erogación continua en grano Manómetro de caldera Grifo de vapor Grifo de agua caliente Lanza de agua caliente...
  • Página 12: Markus 3Gr

    VISTA GENERAL DE COMPONENTES MARKUS Vista delantera de la máquina Markus Control 3Gr y Markus Display Control 3Gr Grifo de vapor Grifo de agua Interruptor para Grupo erogador caliente erogación continua Piloto de Botonera Manómetro de Portacacillos resistencia Lanza de vapor caldera Lanza de agua Interruptor...
  • Página 13: Esquema De Dimensiones

    ESQUEMA DE DIMENSIONES MARKUS Markus Mini Modelo (Vaso Alto) Markus Mini 1Gr 530 mm 460 mm 590 mm 74 mm 124 mm Markus Mini 1Gr 630 mm 460 mm 590 mm 74 mm 124 mm con Molino 530 mm 460 mm 590 mm 74 mm 124 mm...
  • Página 14: Markus 2Gr

    ESQUEMA DE DIMENSIONES MARKUS Markus 2Gr Modelo (Vaso Alto) Markus 2Gr 530 mm 680 mm 590 mm 74 mm 124 mm Markus 2Gr 630 mm 680 mm 590 mm 74 mm 124 mm con Molino 530 mm 680 mm 590 mm 74 mm 124 mm Markus 2Gr 3 Calderas...
  • Página 15: Markus 3Gr Y 4Gr

    ESQUEMA DE DIMENSIONES MARKUS Markus 3Gr y 4Gr Modelo (Vaso Alto) Markus 3Gr 530 mm 980 mm 590 mm 74 mm 124 mm Markus 3Gr 4 Calderas 530 mm 980 mm 590 mm 74 mm 124 mm 530 mm 980 mm 590 mm 74 mm 124 mm...
  • Página 16: Transporte

    TRANSPORTE MARKUS Embalaje La máquina es enviada en un embalaje único de cartón con alcolchado de poliestireno expandido. El embalaje está provisto de símbolos convencionales que pueden ser perfectamente visibles durante las tareas de manipulación y almacenamiento. El embalaje debe permanecer en posición vertical durante el transporte. No le de la vuelta o apoye sobre un lateral.
  • Página 17: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN MARKUS Instalación eléctrica La instalación eléctrica de la máquina de café debe ser realizada por personal cualificado, siguiéndose siempre las siguientes indicaciones de seguridad: Verifique que los datos eléctricos que figuran en la placa de características deben corresponder con los de la instalación de su establecimiento. Obligatoriamente deberá...
  • Página 18: Instalación Hidráulica

    INSTALACIÓN MARKUS Instalación hidráulica La instalación de la máquina a la red hidráulica debe realizarse por personal cualificado. Extraiga unos 20 litros de agua de la toma de agua principal antes de proceder a conectar la máquina. Conecte la máquina a una toma de agua de 3/8” macho con llave de paso, haciendo uso del latiguillo que incorpora la máquina.
  • Página 19: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO MARKUS Set del portacacillos Muelle de cierre del portacacillos Cacillo Alojamiento del muelle Portacacillos y cacillo para un espresso (7g) Portacacillos y cacillo para dos espressos (14g) Montaje del portacacillos en el grupo El portacacillos tiene dos salientes en los laterales Gire de izquierda a derecha hasta conseguir que que deben hacerse coincidir con las entradas que el mango quede totalmente perpendicular a la...
  • Página 20: Erogación De Un Café Espresso

    FUNCIONAMIENTO MARKUS Erogación de un café espresso Importante: Mantenga siempre colocado el portacacillos en el grupo para mantenerlo caliente. De este modo se mantienen las propiedades para obtener un buen café. Retire el portacacillos de la Llene el portacacillos con máquina.
  • Página 21: Calentamiento Y Emulsionado De Líquidos

    FUNCIONAMIENTO MARKUS Calentamiento y emulsionado de líquidos con grifo de vapor manual Calentar Emulsionar Oriente la lanza de vapor hacia la bandeja Sumerja la lanza de vapor dentro de la jarra que recogegotas y abra el grifo, esto permitirá contiene el líquido que desee calentar. expulsar el agua condensada.
  • Página 22: Dispensación De Agua Caliente

    FUNCIONAMIENTO MARKUS Dispensación de agua caliente Máquina con grifo de agua manual Coloque un recipiente bajo el grifo de agua caliente. Abra el grifo de agua caliente. Cuando haya obtenido la cantidad deseada, cierre el grifo de nuevo. Máquina con grifo de agua automático Coloque un recipiente bajo el grifo de agua caliente.
  • Página 23: Máquinas Con Molino Incorporado

    MÁQUINAS CON MOLINO INCORPORADO MARKUS Operaciones previas a la puesta en marcha del molino PART NAME TAPA TOLVA CAFÉ EN GRANO TOLVA CAFÉ EN GRANO PASADOR CAFÉ EN GRANO DISCO REGULACIÓN MOLIENDA TAPA DOSIFICADOR CAFÉ MOLIDO DOSIFICADOR CAFÉ MOLIDO INTERRUPTOR GENERAL MOLINO PALANCA DEL DOSIFICADOR PRENSA DE CAFÉ...
  • Página 24: Ajuste Del Grado De Molienda Del Café

    MÁQUINAS CON MOLINO INCORPORADO MARKUS Ajuste del grado de molienda del café Si desea obtener una molienda más fina: Gire el disco de regulación (4) en el sentido de las agujas del reloj. Si desea obtener una molienda más gruesa: Gire el disco de regulación (4) en el sentido Fino contrario de las agujas del reloj.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MARKUS Limpieza de la máquina de café Importante: Para obtener el mejor rendimiento de la máquina deben realizar la limpieza de la máquina y el mantenimiento del depurador regularmente. Desconecte la máquina del interruptor general para limpiarla, excepto para la limpieza del grupo, la cual se realiza con la máquina encendida y operativa.
  • Página 26: Limpieza Del Grupo

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MARKUS Limpieza del grupo Retire el portacacillos del grupo erogador. Coloque la membrana de limpieza en el cacillo. Vierta en el portacacillo detergente especial para máquinas de café espresso. Introduzca el portacacillo en el grupo erogador. Active el programa de autolimpieza del siguiente modo: Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón de 2 espressos cortos en la botonera que desee realizar la autolimpieza y, sin soltar, encienda de nuevo la máquina.
  • Página 27: Limpieza De La Goma Y La Ducha

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MARKUS Limpieza de la goma y la ducha Limpieza de la goma Al colocar el portacacillos con café molido en el grupo erogador se acumulan restos de café en la superficie de cierre entre ambos. La acumulación de estos restos impide que exista en buen ajuste entre el portacacillos y el grupo erogador, pudiendo llegar a obstaculizar la salida de agua por la ducha del grupo.
  • Página 28: Conservación De La Máquina

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MARKUS Conservación de la máquina Importante: Evite poner tazas mojadas sobre el posatazas, de esta manera evitará que se puedan mojar componentes internos de la máquina. Seque las tazas antes de ponerlas sobre el posatazas. Cuando saque y vuelva a ajustar el portacacillos en el grupo, hágalo de una forma suave.
  • Página 29: Programación

    PROGRAMACIÓN MARKUS Panel de control electrónico Funciones de la botonera Funciones que ofrece la centralita electrónica: Control volumétrico de cuatro diferentes dosis de café por cada grupo. Control temporizado de la dosis de agua caliente (Si está disponible). Control y gestión de carga de caldera. Sistema salva-resistencia: Apagado automático por falta de agua.
  • Página 30: Programación De La Dosis De Café

    PROGRAMACIÓN MARKUS Programación de la dosis de café En esta sección se explica como programar el volumen que será dispensado automáticamente por cada selección de la botonera. Importante: La programación de las dosis debe hacerse con café nuevo en el cacillo cada vez. Mantenga pulsado el botón de café...
  • Página 31: Programación Con Display

    PROGRAMACIÓN CON DISPLAY MARKUS Estados de la máquina Si su máquina dispone de display, éstas son las funciones adicionales de que dispone: Control automático de conexión y desconexión diaria; función “Stand by”. Gestión del reloj: Hora y fecha actual. Display publicitario. Totalizador de cafés e infusiones erogados.
  • Página 32: Acceso Al Segundo Nivel Del Menú

    PROGRAMACIÓN CON DISPLAY MARKUS Acceso al segundo nivel del menú Con la máquina en estado ENCENDIDO, mantenga pulsado más de 8 segundos el Program. dosis Seleccionar 30s botón de café continuo de la botonera izquierda hasta entrar en Fig. 06 programación de dosis.
  • Página 33: Auto On/Off

    PROGRAMACIÓN CON DISPLAY MARKUS Auto On/Off Después de aceptar los cambios efectuados en el menú “Ajuste del reloj” pulsando Auto On/Off el botón de 2 espressos cortos , accede al menú de programación de la hora hh:mm de encendido y apagado automáticos de la máquina de café. (Ver fig. 09) Para modificar la hora de encendido automático, incremente o disminuya su valor Fig.
  • Página 34: Mensajes Y Alarmas

    MENSAJES Y ALARMAS MARKUS Alarma Avería en contador volumétrico N / Falta de flujo detectada en contador N ContadorVol.Gr.N Alarma Time-out Verifique que entra agua en la máquina Llenado Caldera Sonda interrump Avería en la sonda de temperatura Realizar mantenimiento técnico. Service Para desactivar la alarma y reiniciar el contador: Con la máquina apagada, mantenga pulsados los botones de...
  • Página 35: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES MARKUS A continuación se muestran operaciones de inspección que pueden ser llevadas a cabo por el operario con la máquina apagada y desconectada de la toma de corriente. Para cualquier otro tipo de anomalía o inconveniente de la máquina no especificados, desconecte la máquina de la toma de corriente y contacte inmediatamente con el servicio técnico cualificado y autorizado.
  • Página 36: Servicio Técnico

    Para que se mantenga la validez de la garantía, deberán haberse observado las condiciones de mantenimiento de acuerdo con nuestras instrucciones, habiéndose puesto especial cuidado y habiéndose tramitado la reclamación de la garantía sin demora. El aparato en cuestión no debe usarse durante el servicio de espera si existe el riesgo de que se produzcan más daños o desperfectos.

Este manual también es adecuado para:

Markus miniMarkus 2grMarkus 3grMarkus 4gr

Tabla de contenido