Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion - Manuntenação - Kohler KD625-2 Uso-Manutencion

Tabla de contenido

Publicidad

mAINTENANCE
mANUTENZIoNE
ENTRETIEN
WARTUNG
mANUTENCIoN
mANUNTENAÇÃo
Use only genuine Kohler repair parts. failure to use the correct replacement parts could cause severe engine wear or damage, and may void the warranty. follow all
procedures and recommendations in this document.
Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler. L'uso di ricambi scorretti può causare gravi danni al motore o accelerarne l'usura e può invalidare la garanzia.
Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle pagine seguenti possono comportare il rischio di danni tecnici alla macchina e/o all'impianto. L'inosservanza
provoca la decadenza della garanzia.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler d'origine. Ne pas utiliser les pièces de rechange correctes pourrait entraîner l'usure ou des dégâts graves du
moteur et pourrait annuler la garantie.
La non-observance des opérations décrites dans les pages suivantes peut comporter le risque de dommages techniques à la machine et / ou à l'installation. La
garantie n'est plus valable en cas d'inobservation.
Nur original-Ersatzteile von Kohler verwenden. Bei Verwendung anderer Teile besteht die Gefahr von schweren motorbeschädigungen oder hohem motorverschleiß
und Sie können Ihren Garantieanspruch verlieren.
Die Nichtbeachtung der Vorgänge, die auf den folgenden Seiten beschrieben sind, können zu technischen Schäden an der maschine und/oder der Anlage führen.
Bei Behandlungs- oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen.
Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler. No utilizar las piezas de repuesto correctas puede ocasionar graves daños o desgaste del motor, y puede
anular la garantía.
El incumplimiento de las operaciones descriptas en las páginas siguientes puede acarrear daños técnicos a la máquina y/o a la instalación. El incumplimiento
provoca la anulacion de la garantia.
Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler. A utilização das peças de reposição incorrectas pode causar danos graves ou desgaste ao motor e com
isto anular a garantia.
A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes podem comportar o perigo de danos técnicos para a máquina e/ou para a instalação. A
inobservância provoca a decadência da garancia.
56
NOTE: Perform all maintenance procedures after engine has cooled.
NOTE: Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a motore
freddo.
NOTE: Les opérations d'entretien doivent être effectuées à moteur
froid.
BEMERKUNG: Die lnstandhaltungsarbeiten bei kaltem Motor
ausführen.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento se hacen con motor frio.
NOTA: As operações de manuntenção fazem-se com o motor frio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido