- Loosen the two alternator fixing bolts.
- Allentare i due bulloni fissaggio alternatore.
- Desserrer les deux boulons fixation alternateur.
- Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen.
- Aflojar los dos bulones fijación alternador.
- Afrouxar os dois parafusos com porca fixagem alternador.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening
bolts.
- Forzare l'alternatore verso l'esterno e serrare provvisoriamente i
bulloni di fissaggio.
- Forcer l'alternateur vers l'extérieur et serrer provisoirement les
boulons de fixation.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die
Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente
los tornillos de fijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os
parafusos de fixação.
- Recheck that the belt tension is within the required parameters.
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri
previsti.
- Contrôler à nouveau si la tension de la courroie respecte les
paramètres prévus.
- Erneut prüfen, ob die Spannung des Riemens innerhalb der
vorgesehenen Parameter liegt.
- Volver a comprobar que el tensado de la correa esté dentro de los
parámetros previstos.
- Certifique-se novamente de que o esticamento da correia esteja
dentro dos parâmetros previstos.
76