Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84

Enlaces rápidos

Softstarters Type PSTX30...PSTX1250
User Manual short form

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB PSTX30

  • Página 1 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form...
  • Página 2 EN /IEC 60947-4-2 This manual belongs to: ___________________________________________________________ 2 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 3 ABB Yumuşak Yolvericiler - PSTX30...PSTX1250 Kullanım Talimatları Sayfa 180 Grafikler Sayfa 244 196-244 中文 ABB 软起动器 PSTX30...PSTX1250 操作说明 第 212 页 第 244 页 简体中文 图 Čeština ABB softstartéry PSTX30...PSTX1250 příručka Strana 228 Strana 244 grafika Graphics Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 3...
  • Página 4: Read This First

    1 Read this first Thank you for selecting this ABB PSTX softstarter. Read carefully and make sure you understand all instructions before you mount, connect and configure the softstarter. This manual is a short form manual intended for quick and easy installation of the PSTX softstarter.
  • Página 5 Derating is required above 40 °C (104 °F) and above 1000 m (3281 ft). For more details, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30... PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 5...
  • Página 6 Risk of damage to property. Make sure that no liquids, dust or conductive parts can go into the softstarter. If you do not obey these instructions, this can cause the softstarter to become overheated or not operate correctly. 6 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 7 Apply the control supply voltage to make sure that the by-pass relays are in open position before you connect the softstarters PSTX30... PSTX170 to operational voltage for the first time. If not, the equipment can start accidentally.
  • Página 8 Check that the operational voltage and control supply voltage correspond to the softstarter ratings. Switch ON the control supply voltage, terminals 1 and 2. Configure applicable parameters given in chapter 6, Softstarter settings. 8 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 9: Analogue Output

    +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Figure 1: Terminal connection For instructions and programming see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installa- tion and Commissioning Manual Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 9...
  • Página 10 (Only active in local control mode). Information-key. For context-sensitive information about the softstarter status and settings. Refer to the timing diagram in graphics 13 for the basic behaviour of PSTX softstarter. 10 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 11: First Start-Up

    Ie” to the value found on the rating plate of the motor. If the motor is connected Inside Delta, set the parameter “01.01 Motor rated current Ie” to (1 /(√3))=58 % of the rated motor current. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11...
  • Página 12 No ramp Grinder Voltage ramp No ramp Mixer Voltage ramp No ramp Use the parameter values above as guidance only. Additional tuning can be neces- sary because of variations in load conditions. 12 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 13 Complete list - Set parameters • Favourites - Create your own parameter list • Modified - All parameters that differs from default You can find the most common parameters in table 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13...
  • Página 14: Options Settings

    Change from one type of control to a different one (i.e. fieldbus control to • hardwire control or local to remote control) Reset events • If you use automatic event reset • If you use Auto restart • 14 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 15: Operation Functions

    Table 6.7: Parameter list for operational function This is a selection of the most commonly used parameters. For complete parameter list and setting range, see: 1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual Operation functions Parameter name Setting range Default value 1.1 Motor rated current Ie...
  • Página 16 22.8 Under voltage On/Off 23.1 EOL time-to-trip On/Off 23.4 THD(U) level 1...10% 23.6 THD(U) On/Off 24.1 Number of starts limit 1 ... 65535 65535 24.3 Number of starts On/Off 23.8 Short circuit On/Off 16 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 17 It takes too long time to soft start the motor. Check starting condi- Too long start time tions and current limit setting. The frequency has been outside the allowed range longer than the Frequency range allowed time. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 17...
  • Página 18 Thyristor overload the fans. Increase current limit if needed. Let the thyristors cool down before restart. One or several thyristors are shorted. Contact ABB sales office for Short circuit thyristor service. One or several thyristors are not conducting. Contact ABB sales Open circuit thyristor office for service.
  • Página 19 Motor run time limit (resettable) value have been reset. Use menu: Menu → Settings → Reset to defaults → Reset operating data and select Motor run time (resettable) to perform the reset. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 19...
  • Página 20: Läs Detta Först

    1 Läs detta först Tack för att du valde denna ABB PSTX-mjukstartare. Läs denna manual noggrant och se till att du förstår alla instruktioner innan du monterar, ansluter och konfigurerar mjukstartaren. Denna manual är en kortfattad manual för en snabb och enkel installation av PSTX-mjukstartaren.
  • Página 21 Produkten ska endast användas inom specificerade märkdata. Var uppmärksam på omgivningstemperaturen och höjd över havet. Nedstämpling krävs över 40 °C och över 1 000 m. För mer information, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 21...
  • Página 22 M6-bultar eller bultar med samma dimensioner och styrka. Ta fram rätt måttritning för din mjukstartare och se till att du har rätt borrplan. Borrplanen för PSTX30...PSTX370 har också tryckts på kartongen. Om mjukstartaren installeras i en kapsling ska du se till att kapslingens storlek inte är mindre än den rekommenderade...
  • Página 23 PSTX-mjukstartare kan anslutas både ”In Line” och ”Inside Delta”, se bild 1. Använd endast kablar av samma storlek när du ansluter 2 kablar på varje plint. (endast PSTX30…105). PSTX PSTX Bild 1: In Line, Inside Delta Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 23...
  • Página 24 250 V AC, 1,5 A AC-15 och 30 V DC, 5 A DC-12. Kontrollera att huvudspänningen och matningsspänningen motsvarar mjukstartarens märkvärden. Slå till styrspänningen, plintarna 1 och 2. Konfigurera tillämpliga parametrar, vilka ges i kapitel 6, Inställningar för mjukstartaren. 24 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
  • Página 25 500 ohm för spänningsutgång. Se bild 1. Com 3 Temp In Analog out Com 3 Temp In Analog ut T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Bild 1: Plintanslutning Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 25...
  • Página 26 Start-knapp. Startknapp för mjukstartaren. För att starta motorn och driva den enligt de inställda parametrarna. (Endast aktiv i lokalt styrningsläge.) Informations-knapp. För kontextkänslig information om mjukstartarens status och inställningar. Se tidsschemat i grafikavsnitt 13 PSTX-mjukstartarens basfunktioner. 26 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
  • Página 27: Första Start

    Om motorn är ansluten In Line ska du sätta parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till värdet som finns på motorns märkskylt. Om motorn är ansluten Inside Delta, ställ in parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till (1 /(√3))=58 % av motorns märkström. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 27...
  • Página 28 Ingen ramp Centrifugalfläkt Spänningsramp Ingen ramp Slip Spänningsramp Ingen ramp Omrörare Spänningsramp Ingen ramp Använd parametervärdena ovan endast som vägledning. Det kan vara nödvändigt att utföra ytterligare finjustering på grund av variationer i belastningsförhållanden. 28 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
  • Página 29 , Välj. • Fullständig lista - Inställda parametrar • Favoriter - Skapa din egen parameterlista • Modifierade - Alla parametrar som skiljer sig från standard Du kan hitta de vanligaste parametrarna i tabell 6.7. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 29...
  • Página 30 Växlar från en typ av kontroll till en annan (t.ex. fältbusskontroll till fast inkopplad styrning eller lokal till fjärrstyrning) Återställer händelser • Om du använder automatisk återställning av händelser • Om du använder automatisk omstart • 30 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
  • Página 31 Auto, In line, Inside delta UI, Auto Inside delta IU, Tvåfasig (L1 kortsluten), Tvåfasig (L2 kortsluten), Tvåfasig (L3 kortsluten) 28.42 Nödkörningsläge På/Av För en fullständig parameterlista, se I1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 31...
  • Página 32 På/Av 22.4 Överspänning På/Av 22.8 Underspänning På/Av 23.1 EOL utlösningstid På/Av 23.4 THD(U)-nivå 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) På/Av 24.1 Gräns antal starter 1 … 65535 65535 24.3 Antal starter På/Av 23.8 Kortslutning På/Av 32 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
  • Página 33 Det tar för lång tid att mjukstarta motorn. Kontrollera startförhållanden För lång starttid och inställning för strömgräns. Frekvensområde Frekvensen har legat utanför det tillåtna området längre än den tillåtna tiden. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 33...
  • Página 34 Tyristorerna är överhettade. Kontrollera startförhållanden och fläktar. Tyristoröverbelastning Öka strömgränsen vid behov. Låt tyristorerna svalna innan motorn startas upp igen. Kortslutning i en tyristor eller flera. Kontakta ABB-försäljningskontoret Kortslutning tyristor för service. En tyristor eller flera leder inte. Kontakta ABB-försäljningskontoret Kretsbrott tyristor för service.
  • Página 35 Varningen förblir aktiv tills värdet för Drifttid motor Gräns för drifttid motor (återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny → Inställningar → Återst. standard → Återställ op.data och välj Antal starter (återst.bar) för att utföra återställningen. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 35...
  • Página 36 • Der Softstarter muss von autorisiertem Personal installiert werden. • Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. • Dieses Handbuch ist Teil des PSTX-Softstarters und muss für Personen, die mit diesem Material arbeiten, immer verfügbar sein.
  • Página 37: Allgemeine Angaben

    Produkts in Wohngebieten kann zu Funkstörungen führen. In diesem Fall müssen unter Umständen Entstörungsmassnahmen angewendet werden. Ausführlichere Informationen bezüglich elektrischer und technischer Daten siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Geeignet für die Verwendung bei einem Schaltkreis, der nicht mehr als ____ symmetrischen Strom, maximal ___ Volt liefern kann, wenn dieser durch ___ Sicherungen mit Zeitverzögerungen der Klasse J, Sicherungen der Klasse RK5...
  • Página 38 Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten, Staub oder leitende Teile in den Softstarter gelangen können. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einer Überhitzung oder zu Betriebsstörungen des Softstarters führen. 38 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 39 Bypass-Relais geöffnet sind, bevor Sie den Softstarter PSTX30…PSTX170 zum ersten Mal an die Betriebsspannung anschließen. Andernfalls kann das Gerät unbeabsichtigt gestartet werden. Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. Zur Montage des Softstarters siehe Kapitel 3 „Montage“.
  • Página 40 Anschlüsse für maximal 250 V AC, 1,5 A AC-15 und 30 V DC, 5 A DC-12. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung und die Steuerspannungsversorgung den Nennwerten des Softstarters entsprechen. Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung auf EIN, Klemmen 1 und 2. 40 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 41 T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Abbildung 1: Klemmenanschluss Informationen zu Anweisungen und zur Programmierung siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“ Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 41...
  • Página 42 Parametern zu betreiben. (Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.) Taste „Information“. Für kontextabhängige Informationen bezüglich Status und Einstellungen des Softstarters. Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des PSTX-Softstarters siehe Steuerungsdiagramm in der Grafik 13. 42 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 43 Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf den Wert ein, der auf dem Typenschild des Motors angegeben wird. Wenn der Motor über eine Wurzel-3-Schaltung angeschlossen ist, stellen Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf (1 /(√3)) = 58 % des Motornennstroms ein. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 43...
  • Página 44 Spannungsre- Ventilator radial Keine Regelung gelung Spannungsre- Schleifmaschine Keine Regelung gelung Mischer Spannungsre- Keine Regelung gelung Verwenden Sie die oberen Parameterwerte nur zur Orientierung. Eventuell sind weitere Einstellungen aufgrund der variierenden Lastbedingungen notwendig. 44 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 45 , Auswählen. • Vollständige Liste – Parameter einstellen • Favoriten – Erstellen Sie Ihre eigenen Parameterliste • Geändert – Alle Parameter, die von den Standardwerten abweichen Die gebräuchlichsten Parameter finden Sie in Tabelle 6.7. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 45...
  • Página 46 Zur Fehlerbehebung siehe Kapitel 7 „Fehlersuche“. Siehe Abbildung 5, Grafik 14. Für die Untermenüs „Startansicht bearbeiten“ und „Sicherheitsverwaltung“ siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Der Motor kann unerwartet starten, wenn ein Startsignal vorhanden ist, während Sie eines der folgenden Verfahren ausführen:...
  • Página 47 Auto, In Reihe, Wurzel-3- Auto Schaltung UI, Wurzel-3- Schaltung IU, Zwei-Phasen (L1 überbrückt), Zwei-Phasen (L2 überbrückt), Zwei-Phasen (L3 überbrückt) 28.42 Notfallmodus Ein/Aus Vollständige Parameterliste siehe „I1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“ Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 47...
  • Página 48: Parametername

    21.5 Unterlastschutz Ein/Aus 22.4 Überspannung Ein/Aus 22.8 Unterspannung Ein/Aus 23.1 EOL-Auslösezeit Ein/Aus 23.4 THD(U)-Level 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) Ein/Aus 24.1 Anzahl der Startbegrenzungen 1 … 65535 65535 24.3 Anzahl der Starts Ein/Aus 23.8 Kurzschluss Ein/Aus 48 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 49 Die Zeit zwischen Auslösen und automatischem Neustart übersteigt die Einstellung. automatischen Neustarts Der Softstart des Motors dauert zu lange. Überprüfen Sie die Zu lange Startzeit Startbedingungen und Strombegrenzungseinstellung. Die Frequenz war länger als die zugelassene Zeit außerhalb des Frequenzbereich zulässigen Bereichs. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 49...
  • Página 50 Ungültige ID Es wurde keine gültige Softstarter-ID eingerichtet. Fehlerhafter Anschluss Der Motor ist falsch angeschlossen. Die Funktionen Jog, Motorerwärmung und Haltebremse dürfen nicht Falsche Verwendung verwendet werden, wenn der Softstarter mit Wurzel-3-Schaltung verbunden ist. 50 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
  • Página 51 Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der Motorlaufzeit (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü Motorlaufzeitbegrenzung verwenden: Menü → Einstellungen → Auf Standard zurücksetzen → Betriebsdaten zurücksetzen und Motorlaufzeit (Reset möglich) auswählen, um die Rückstellung durchzuführen. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 51...
  • Página 52 Ce document est une notice succincte permettant une installation rapide et simplifiée du démarreur progressif PSTX. Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201, •...
  • Página 53: Données Générales

    être nécessaire d'utiliser plus de procédures d'atténuation. Pour en savoir plus sur les caractéristiques et données électriques, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201 Peut être utilisé sur un circuit pouvant fournir un courant de ____ ampères symétriques, ___ volts maximum lorsqu'il est protégé...
  • Página 54 Risque de dommage matériel. Assurez-vous qu'aucun liquide, poussières ou matières conductrices ne puissent pénétrer à l'intérieur du démarreur progressif. Le non respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe du démarreur progressif ainsi que des dysfonctionnements. 54 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 55 « dans le triangle » (voir figure 1). Utilisez uniquement des câbles de dimensions équivalentes lorsque vous branchez 2 câbles sur chaque borne. (PSTX30…105 uniquement) PSTX PSTX Figure 1 : En ligne, Dans le triangle Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 55...
  • Página 56 Vérifiez que la tension de fonctionnement et la tension d'alimentation de commande correspondent aux limites spécifiées du démarreur progressif. Enclenchez la tension d'alimentation de commande aux bornes 1 et 2. Poursuivez le paramétrage comme décrit au chapitre 6, Paramétrage. 56 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 57: Sortie Analogique

    28 29 30 Figure 1 : Connexion des bornes Pour les instructions et la programmation, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 57...
  • Página 58 Touche d'informations. Pour les informations contextuelles concernant les paramètres et le statut du démarreur progressif. Consultez l'illustration 13 des diagrammes de mode de fonctionnement pour le comportement de base du démarreur progressif PSTX. 58 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 59: Premier Démarrage

    Si le moteur est connecté dans le triangle, définissez le paramètre « 01.01 Courant nominal du moteur » sur la valeur (1 /(√3))=58 % du courant nominal du moteur. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 59...
  • Página 60 Rampe de tension Pas de rampe Utilisez les valeurs des paramètres ci-dessus à titre indicatif uniquement. Un réglage supplémentaire peut être requis en raison des conditions de charge variables. 60 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 61: Paramètres

    Favoris : créez votre propre liste de paramètres • Modifié : ensemble des paramètres qui diffèrent des valeurs par défaut Vous pouvez trouver les paramètres les plus courants dans le tableau 6.7. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 61...
  • Página 62: Réglage Des Options

    Réinitialisation des événements. • Si vous utilisez la fonction de réinitialisation automatique des • événements. Si vous utilisez la fonction de redémarrage automatique. • 62 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 63 Deux phases (L3 en court-circuit) 28.42 Mode de secours Marche/Arrêt Arrêt Pour une liste complète des paramètres, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 I1SFC132081M020 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 63...
  • Página 64: Avertissements

    23.4 Niveau THD(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) Marche/Arrêt Arrêt 24.1 Nombre limite de démarrages 1 … 65535 65535 24.3 Nombre de démarrages Marche/Arrêt Arrêt 23.8 Court-circuit Marche/Arrêt Arrêt 64 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 65 Le moteur met trop de temps à démarrer. Vérifiez les conditions de trop long démarrage et le paramètre de limitation de courant. La fréquence est sortie de la plage admissible plus longtemps que le Plage de fréquences temps prévu. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 65...
  • Página 66 ID de démar. progr. non valide Connexion défaillante Moteur mal connecté. Il est interdit d'utiliser les fonctions Jog, Chauffage moteur et Utilisation non conforme Freinage lorsque le démar. progr. est connecté dans le triangle. 66 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
  • Página 67 Temps de fonct. moteur (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez moteur le menu : Menu → Paramètres → Réinit. aux param. par défaut → Réinitialiser les données opérationnelles et sélectionner Temps de fonct. moteur (réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 67...
  • Página 68 L'installazione dell'Avviatore graduale deve essere effettuata solo da personale autorizzato. • È necessario che il personale ABB osservi le istruzioni ABB CISE 15.4. • Il presente manuale è un componente dell'Avviatore graduale PSTX e deve essere sempre a disposizione del personale che utilizza il prodotto.
  • Página 69: Dati Generali

    40 °C (104 °F) e con altitudini superiori a 1000 m (3281 ft), è necessario considerare un declassamento. Per maggiori dettagli, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibil Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 69...
  • Página 70 Rischio di danno alle apparecchiature. Accertarsi che all'interno dell'Avviatore graduale non possano penetrare liquidi, polvere o frammenti conduttivi. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o il malfunzionamento dell'Avviatore graduale. 70 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 71 Prima di collegare per la prima volta gli Avviatori graduali PSTX30… PSTX170 alla tensione operativa, attivare la tensione dell'alimentazione di controllo per verificare che i relè di bypass siano nella posizione aperta.
  • Página 72 250 V AC, 1,5 A AC-15 e 30 V DC, 5 A DC-12. Assicurarsi che la tensione operativa e la tensione di alimentazione di controllo corrispondano ai valori nominali dell'Avviatore graduale. 72 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 73: Uscita Analogica

    23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: terminali di collegamento Per istruzioni e informazioni di programmazione, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 73...
  • Página 74: Interfaccia Utente (Hmi)

    Tasto delle informazioni. Per informazioni relative allo stato e alle impostazioni dell'Avviatore graduale. Fare riferimento al diagramma temporale nella grafica 13 per le funzioni di base dell'Avviatore graduale PSTX. 74 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 75: Primo Avviamento

    Se il motore è collegato in modalità interno delta, impostare il parametro “01.01 Corrente nominale motore Ie” su (1 /(√3))=58%)) della corrente nominale del motore. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 75...
  • Página 76 Rampa di Molatrice Nessuna rampa tensione Rampa di Mescolatore Nessuna rampa tensione I parametri indicati sopra intendono essere solo indicativi. Eventuali variazioni del carico potrebbero richiedere un'ulteriore regolazione. 76 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 77 • Preferiti - Creare una lista di parametri personalizzata • Modificato - Tutti i parametri con impostazioni diverse da quella predefinita I parametri più comuni sono riportati nella tabella 6.7. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 77...
  • Página 78 Passaggio da un tipo di controllo a un altro (da controllo Fieldbus a • controllo tramite cablaggio o da controllo locale a controllo remoto) Reset degli eventi • Utilizzo di un reset automatico degli eventi • Utilizzo del riavviamento automatico • 78 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 79: Funzioni Operative

    Bifase, (L2 in cortocircuito), Bifase, (L3 in cortocircuito) 28.42 Modo emergenza Abilitato/Disabilitato Disabilitato Per l'elenco completo dei parametri, vedere I1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 79...
  • Página 80 Disabilitato 23.1 Tempo scatto EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.4 Livello THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Abilitato/Disabilitato Disabilitato 24.1 Limite numero avviamenti 1 … 65535 65535 24.3 Numero avviamenti Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.8 Cortocircuito Abilitato/Disabilitato Disabilitato 80 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 81: Ricerca Guasti

    La frequenza è rimasta fuori dell'intervallo previsto per un periodo di Gamma frequenza tempo più lungo di quello consentito. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 81...
  • Página 82 Il motore non è collegato correttamente. Non è consentito utilizzare le funzioni di marcia a impulsi, Uso errato riscaldamento motore e freno di stazionamento quando è attiva la connessione delta interna dell'avviatore graduale. 82 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
  • Página 83 (reimpostabile). Utilizzare il menu: Menu → Impostazioni → Reset valori predefiniti → Reimposta dati operativi, quindi selezionare Tempo marcia motore (reimpostabile) per eseguire la reimpostazione. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 83...
  • Página 84: Lea Esto Primero

    1 Lea esto primero Gracias por elegir este arrancador suave ABB PSTX. Lea atentamente todas las instrucciones y asegúrese de que las ha comprendido antes de montar, conectar y configurar el arrancador suave. Este manual es un manual abreviado para la instalación fácil y rápida del arrancador suave PSTX.
  • Página 85: Descripción

    40 °C (104 °F) y 1000 m (3281 pies) de altitud. Para más detalles, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 85...
  • Página 86: Montaje

    Riesgo de daños a la instalación. Asegúrese de que no puedan entrar líquidos, polvo o piezas conductivas en el arrancador suave. No seguir estas instrucciones puede provocar que el arrancador suave se sobrecaliente o no funcione correctamente. 86 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 87: Conexión

    Si no, el equipo puede arrancar involuntariamente. El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4. Para montar el arrancador suave, consulte el Capítulo 3, “Montaje”.
  • Página 88 250 V CA, 1,5 A CA-15 y 30 V CC, 5 A CC-12. Compruebe que la tensión operativa y la tensión de alimentación de control correspondan a los valores nominales del arrancador suave. 88 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 89: Modbus Rtu Integrado

    23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: Conexión de terminales Para instrucciones y programación, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 89...
  • Página 90: Interfaz De Usuario (Hmi)

    Tecla Information (Información). Para información contextual sobre el estado y configuración del arrancador suave. Consulte el diagrama de tiempos del gráfico 13 para el comportamiento básico del arrancador suave PSTX. 90 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 91: Arranque Inicial

    Si el motor está conectado dentro del triángulo, ajuste el parámetro “01.01 Intensidad nominal del motor Ie” a (1 /(√3))=58 % de la intensidad nominal del motor. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 91...
  • Página 92: Ajuste Básico Recomendado

    Rampa de tensión Sin rampa Utilice los valores de los parámetros de arriba solamente como orientación. Puede que sean necesarios ajustes adicionales a causa de variaciones en las condiciones de carga. 92 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 93: Descripción General De La Navegación

    Lista completa: parámetros predefinidos • Favoritos: crear su propia lista de parámetros • Modificados: todos los parámetros tienen valores distintos de los predeterminados Puede encontrar los parámetros más comunes en la tabla 6.7. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 93...
  • Página 94: Ajustes De Opciones

    Cambiar de un tipo de control a otro distinto (es decir, control de • bus de campo a control con cableado o control local a remoto). Reset de eventos. • Si utiliza reset automático de evento. • Si usa rearranque automático. • 94 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 95 Dos fases (L2 cortocircuitada), Dos fases (L3 cortocircuitada) 28.42 Modo reducido On/Off Si desea obtener la lista completa de parámetros, consulte I1SFC132081M0201 - Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 95...
  • Página 96: Valor Predeterminado

    22.8 Subtensión On/Off 23.1 Tiempo de disparo EOL On/Off 23.4 Nivel THD(U) 1 … 10 % 23.6 THD(U) On/Off 24.1 Límite de número de arranques 1 … 65535 65.535 24.3 Número de arranques On/Off 23.8 Cortocircuito On/Off 96 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 97: Localización Y Resolución De Averías

    El contactor o relé de by-pass no se cierra cuando se alcanza el TOR. Fallo de by-pass abierto Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Fallo de comunicación Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y de Fieldbus el PLC.
  • Página 98 Conexión defectuosa El motor está mal conectado. No se permite utilizar las funciones jog, calentamiento del motor y Uso defectuoso freno de parada cuando el arrancador suave está conectado dentro del triángulo. 98 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
  • Página 99 (ajustable). Utilice el menú: Menú → Ajustes → Restaurar valores ejecución del motor predeterminados → Restaurar datos de funcionamiento y seleccionar tiempo de ejecución del motor (ajustable) para realizar la restauración. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 99...
  • Página 100: Leia Isso Primeiro

    • O softstarter só deve ser instalado por funcionários autorizados. • Os funcionários da ABB devem seguir as instruções CISE 15.4 da ABB. • Este manual faz parte do softstarter PSTX e deve sempre estar disponível para os funcionários que trabalham com esse material.
  • Página 101: Dados Gerais

    Fator de redução deverá ser usado para valor acima de 40 °C (104 °F) e acima de 1000 m (3281 pés). Para obter mais detalhes, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 101...
  • Página 102 Risco de danos à propriedade. Certifique-se de que nenhum líquido, poeira ou peça condutiva entre no softstarter. O descumprimento dessas instruções pode causar o superaquecimento ou mau funcionamento do softstarter. 102 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 103 PSTX30…PSTX170 à tensão operacional pela primeira vez. Caso contrário, o equipamento pode iniciar acidentalmente. Os funcionários da ABB devem respeitar as instruções CISE 15.4 da ABB. Para montar o softstarter, consulte o Capítulo 3 “Montagem”. Conecte o circuito principal: terminais 1L1 - 3L2 - 5L3 ao lado da linha e os terminais 2T1 - 4T2 - 6T3 ao lado do motor.
  • Página 104 250 V CA, 1,5 A AC-15 e 30 V CC, 5 A DC-12. Verifique se a tensão operacional e a tensão de alimentação de controle correspondem aos valores do softstarter. Ligue a tensão de alimentação de controle, terminais 1 e 2. 104 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 105 T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: Conexão do terminal Para instruções e programação, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 105...
  • Página 106 Tecla de informações. Para informações referentes ao contexto das configurações e o status do softstarter. Consulte o diagrama de tempo no gráfico 13 para saber mais sobre o comportamento básico do softstarter PSTX. 106 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 107 Se o motor estiver conectado ao Inside delta, configure o parâmetro “01.01 Corrente nominal do motor Ie” para (1 /(√3)) = 58% da corrente nominal do motor. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 107...
  • Página 108 Sem rampa de tensão Rampa Misturador Sem rampa de tensão Use os valores do parâmetro acima apenas como guia. Pode ser necessário fazer outros ajustes devido às variações nas condições de carga. 108 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 109 Lista completa - Parâmetros definidos • Favoritos - Cria sua própria lista de parâmetros • Modificado - Todos os parâmetros diferentes do padrão Você pode encontrar os parâmetros mais comuns na tabela 6.7. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 109...
  • Página 110 Reset de funções ou eventos • • Se você usar a função de reset automático de eventos Se você usar a função de retomar partida automaticamente • 110 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 111 Duas fases (L2 em curto), Duas fases (L3 em curto) 28.42 Modo flexível Ligado/Desligado Desligado Para uma lista completa de parâmetros, consulte I1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 111...
  • Página 112 23.4 Nível THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Ligado/Desligado Desligado 24.1 Limite de número de partidas 1 ... 65535 65535 24.3 Número de partidas Ligado/Desligado Desligado 23.8 Curto-circuito Ligado/Desligado Desligado 112 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 113: Resolução De Problemas

    Tempo de início muito longo limite de corrente e as condições de partida. A frequência tem estado fora do intervalo permitido por mais tempo do que Intervalo de frequência o permitido. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 113...
  • Página 114 O motor está conectado de forma defeituosa. Não é permitido usar as funções impulso, aquecimento do motor e Uso defeituoso frenagem fixa quando o softstarter está conectado dentro do delta. 114 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
  • Página 115 Verifique a tensão da rede. Há um curto-circuito interno e o softstarter funciona no modo Curto-circuito flexível. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Tempo de acionamento O tempo previsto antes do acionamento de EOL ficar abaixo do nível de advertência.
  • Página 116: Lees Dit Eerst

    1 Lees dit eerst Dank u voor de aanschaf van deze ABB PSTX softstarter. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig en zorg dat u alles hebt begrepen voordat u begint met monteren, aansluiten en configureren van de softstarter. Deze handleiding is een beknopte handleiding, bedoeld voor het snel en eenvoudig installeren van de PSTX softstarter.
  • Página 117: Algemene Gegevens

    Houd rekening met de omgevingstemperatuur en de hoogte boven zeeniveau. Capaciteitsvermindering is vereist boven 40 °C (104 °F) en boven 1000 m (3281 ft). Zie voor meer gegevens 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 117...
  • Página 118 Risico van materiële schade. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, stof of geleidende deeltjes in de softstarter terecht kunnen komen. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de softstarter oververhit raken of niet correct werken. 118 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 119 Dit om zeker te weten dat het bypassrelais in de geopende stand staat. Dit is nodig om onbedoeld starten te voorkomen. Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen. Raadpleeg hoofdstuk 3 “Montage” om de softstarter te monteren.
  • Página 120 250 V AC, 1,5 A AC-15 en 30 V DC, 5 A DC-12. Controleer of de bedrijfsspanning en de stuurspanning overeenstemmen met de softstarterwaarden. Schakel de stuurspanning in op kabelklem 1 en 2. 120 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 121 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Afbeelding 1: Aansluiting aansluitklemmen Voor instructies en programmering zie 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 121...
  • Página 122 (alleen actief bij lokale bediening). Informatie-toets. Voor contextgevoelige informatie over de status en instellingen van de softstarter. Zie het timingschema in grafische voorstelling 13 voor het basisgedrag van de PSTX softstarter. 122 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 123 Als de motor in driehoek geschakeld is, dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale motorstroom Ie) in te stellen op (1/(√3))=58% van de nominale motorstroom. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 123...
  • Página 124 No ramp (geen spanningsverandering) geleidelijke verandering) Mixer Voltage ramp (geleidelijke No ramp (geen spanningsverandering) geleidelijke verandering) Gebruik bovenstaande parameterwaarden uitsluitend als leidraad. Vanwege variaties in de belasting kunnen aanvullende aanpassingen noodzakelijk zijn. 124 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 125 • Volledige lijst - parameters instellen • Favorieten - maak uw eigen parameterlijst • Aangepast - alle parameters die anders zijn dan standaard De meestvoorkomende parameters zijn te vinden in tabel 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 125...
  • Página 126 Overschakelen van het ene bedieningstype op een ander type • (Fieldbusbediening naar bediening via bedrading of lokale bediening naar afstandsbediening) • Resetten van gebeurtenissen Bij gebruik van de automatische resetfunctie voor gebeurtenissen • • Bij gebruik van automatisch opnieuw opstarten 126 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 127 (tweefasen [L2 kortgesloten]), Two phase (L3 Shorted) (tweefasen [L3 kortgesloten]) 28.42 Limp mode (limp-modus) On/Off (aan/uit) Off (uit) Zie voor een volledige parameterlijst I1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 127...
  • Página 128 23.6 THD(U) On/Off (aan/uit) Off (uit) 24.1 Number of starts limit (limiet startaantal) 1 … 65535 65535 24.3 Number of starts (startaantal) On/Off (aan/uit) Off (uit) 23.8 Short circuit (kortsluiting) On/Off (aan/uit) Off (uit) 128 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
  • Página 129: Fouten Lokaliseren En Verhelpen

    Softstart van de motor duurt te lang. Controleer de De starttijd is te lang startvoorwaarden en instellingen voor stroomlimiet. De frequentie is langer dan de toegestane tijd buiten het toegestane Frequentiebereik bereik geweest. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 129...
  • Página 130 Eén of meerdere thyristors kortgesloten. Contacteer ABB- Kortsluiting thyristor verkoopkantoor voor service. Geen geleiding door in één of meerdere thyristors. Contacteer ABB- Open kring thyristor verkoopkantoor voor service. Interne fout in de softstarter. Ontkoppel toevoerspanning en sluit deze Ongespecificeerde fout weer aan.
  • Página 131 Gebruik menu: Menu → Settings (Instellingen) → Reset to defaults (Terugzetten naar standaardinstellingen) → Reset de gegevens en selecteer de bedrijfstijd van de motor (opnieuw instelbaar) om de reset uit te voeren. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 131...
  • Página 132: Informacje Wstępne

    Niniejszy podręcznik jest wersją skróconą i jego zadaniem jest pomoc w szybkiej i łatwej instalacji softstartu PSTX. Aby zapoznać się z kompletnymi informacjami, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, •...
  • Página 133 Aby uzyskać więcej szczegółowych danych i parametrów elektrycznych, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Urządzenie jest przewidziane do eksploatacji w obwodzie zdolnym do dostarczania nie więcej niż...
  • Página 134 Nie należy używać kabli ekranowanych. Ryzyko strat materialnych. Upewnij się, że do softstartu nie dostaną się ciecze, kurz, pył ani elementy przewodzące prąd elektryczny. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować przegrzanie lub nieprawidłowe działanie softstartu. 134 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
  • Página 135 „Montaż“. Podłącz obwód główny, podłączając przewody zasilające do zacisków 1L1 - 3L2 - 5L3, a przewody silnika do zacisków 2T1 - 4T2 - 6T3. Do softstartów PSTX30…105 podłącz odizolowane końcówki przewodów, patrz rysunek w części graficznej nr 7, a do softstartów PSTX142…1250 — oczkowe końcówki przewodów, patrz rysunek w części graficznej nr 7.
  • Página 136 Aby uzyskać informacje o korzystaniu z zewnętrznego zasilania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30… PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Do zacisków 13, 14, 15, 16 i 17 może być...
  • Página 137 Rysunek 1. Złącza zaciskowe Aby zapoznać się z instrukcjami i informacjami dotyczącymi programowania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 137...
  • Página 138 (Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego). Klawisz wyświetlania informacji. Umożliwia wyświetlanie informacji kontekstowych dotyczących stanu i ustawień softstartu. Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia wykres czasowy umieszczony w części graficznej nr 13. 138 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
  • Página 139: Pierwsze Uruchomienie

    „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na wartość podaną na tabliczce znamionowej silnika. W przypadku podłączenia silnika „w wewnętrzny trójkąt” ustaw parametr „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na (1/(√3)) = 58% prądu znamionowego silnika. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 139...
  • Página 140 Bez liniowej zmiany napięcia i Szlifierka napięcia momentu obrotowego Mieszalnik Liniowa zmiana Bez liniowej zmiany napięcia i napięcia momentu obrotowego Powyższe wartości parametrów mają wyłącznie charakter informacyjny. Zmiany warunków obciążenia mogą wymagać dodatkowych regulacji. 140 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
  • Página 141 , Wybierz. • Pełna lista — ustawione parametry. • Ulubione — umożliwia utworzenie własnej listy parametrów. • Zmodyfikowane — wszystkie parametry różniące się od domyślnych. Najczęściej używane parametry podano w tabeli 6.7. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 141...
  • Página 142 (np. ze sterowania za pomocą • magistrali Fieldbus na sterowanie za pomocą wejścia sprzętowego lub ze sterowania lokalnego na zdalne), • skasowanie zdarzeń, zadziałanie funkcji automatycznego kasowania zdarzeń, • • zadziałanie funkcji automatycznego ponownego uruchomienia. 142 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
  • Página 143 Dwie fazy (zwarta faza L3) 28.42 Tryb awaryjny Wł./Wył. Wył. Aby zapoznać się z kompletną listą parametrów, patrz dokument „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 143...
  • Página 144 Wył. 23.1 Czas do wyzwolenia Wył. Wł./Wył. zabezpieczenia EOL 23.4 Poziom THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Wł./Wył. Wył. 24.1 Ograniczenie liczby uruchomień 1 … 65535 65535 24.3 Liczba uruchomień Wł./Wył. Wył. 23.8 Zwarcie Wł./Wył. Wył. 144 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
  • Página 145: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Nie dochodzi do zamknięcia stycznika lub przekaźnika obejściowego Usterka otwartego obejścia po osiągnięciu wartości szczytowej przez narastające liniowo napięcie. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Błąd komunikacji magistrali Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a sterownikiem PLC.
  • Página 146 Softstart nie jest w stanie zatrzymać silnika w związku z wystąpieniem Wewnętrzne zwarcie wewnętrznego zwarcia. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Zbyt niskie napięcie sterujące zasilania na zaciskach 1 i 2. Sprawdź, czy Zbyt niskie napięcie zasilające występują...
  • Página 147 (Ie). Jeden lub kilka wentylatorów nie działa prawidłowo. Ryzyko przegrzania. Usterka wentylatora Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Niemal doszło do przeciążenia z uwagi na przepływ zbyt wysokiego Ostrzeżenie dotyczące prądu przez pewien czas.
  • Página 148 1. Введение Благодарим вас за то, что вы выбрали устройство плавного пуска PSTX компании ABB. Внимательно прочтите и примите к сведению все инструкции перед монтажом, подключением и настройкой устройства плавного пуска. Данная инструкция является сокращенной и предназначена для быстрого и простого...
  • Página 149: Общие Сведения

    возникать необходимость использования дополнительных средств минимизации воздействия. Более подробные сведения об электрических и технических характеристиках см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30… PSTX1250» (1SFC132081M0201), Подходит для использования в цепи, поддерживающей подачу тока КЗ с...
  • Página 150 Возможен риск повреждения имущества. Убедитесь, что в устройство плавного пуска не попадают жидкости, пыль или какие-либо электропроводящие частицы. Несоблюдение данных инструкций может привести к перегреву и выходу из строя устройства плавного пуска. 150 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 151 Устройства плавного пуска PSTX можно подключать «в линию» и в соединение «треугольником». При подключении 2 проводов к каждому контакту используйте только кабели одинакового размера (только PSTX30…105). PSTX PSTX Рис. 1. Включение «в линию», включение в соединение «треугольником» Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 152 напряжение, не превышающее 250 В переменного тока, 1,5 А (AC-15) и 30 В постоянного тока, 5 А (DC-12). Убедитесь, что рабочее напряжение и напряжение питания цепей управления соответствуют номинальным характеристикам устройства плавного пуска. 152 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 153 23 24 25 26 27 28 29 30 Рис. 1. Подключение контактов Для получения инструкций и информации о программировании см. документ «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 154: Панель Управления

    Клавиша информации. Служит для отображения Л контекстно-зависимой информации о состоянии и настройках устройства плавного пуска. См. графическую схему 13 (схему синхронизации) для получения информации о базовом функционировании устройства плавного пуска PSTX. 154 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 155: Первый Запуск

    «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение, которое указано на табличке с техническими данными двигателя. Если двигатель включен «в треугольник», установите для параметра «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение 1 /(√3))=58 % от номинального тока двигателя. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 156 Лин. изм. напр. Без лин. изм. станок Мешалка Лин. изм. напр. Без лин. изм. Значения приведенных выше параметров являются приблизительными. Может потребоваться дополнительная настройка по причине изменения условий нагрузки. 156 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 157 Полный список — настройка параметров • Избранное — создание собственного списка параметров • Изменено — все параметры, значения которых отличаются от значений по умолчанию Наиболее часто используемые параметры приведены в табл. 6.7. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 158: Настройка Параметров

    Переключение с одного типа управления на другой (управление по • промышленной шине Fieldbus/кабельное управление или локальное/ дистанционное управление) • Сброс событий В случае использования автоматического сброса событий • • В случае использования автоматического перезапуска 158 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 159 Таблица 6.7. Список параметров для рабочих функций Это набор наиболее часто используемых параметров. Полный список параметров и диапазонов настроек см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), Рабочие функции Имя параметра Диапазон значений...
  • Página 160 23.4 Уровень КНИ(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 КНИ(U) Вкл./Выкл. Выкл. 24.1 Огранич. кол-ва пусков 1 … 65535 65535 24.3 Кол-во пусков Вкл./Выкл. Выкл. 23.8 КЗ Вкл./Выкл. Выкл. 160 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 161: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для плавного пуска двигателя требуется слишком много времени. долгий пуск) Проверьте условия пуска и настройку ограничения тока. Frequency range (Диапазон Частота находилась за пределами допустимого диапазона дольше частоты) допустимого времени. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 162 Произошел перегрев тиристоров. Проверьте условия пуска и вентиляторы. Перегрузка тиристора При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте тиристорам остыть перед перезапуском. На одном или неск. тиристорах КЗ. Обратитесь в торг. предст. ABB для КЗ техн. обсл. Один или несколько тиристоров не проводят ток. Обратитесь в торговое...
  • Página 163 времени работы двигателя) Используйте следующее меню: «Меню → Настройки → Восст. зн. по умолч. → Сброс рабочих данных» и выберите параметр «Время работы двиг. (с возм. сброса)» для выполнения сброса. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
  • Página 164: Lue Tämä Ensin

    Purkaessasi PSTX-pehmokäynnistimen kuljetuspakkauksesta tarkista, näkyykö laitteessa vaurioita. Jos sellaisia on, ota välittömästi yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Huolto ja korjaus tulee antaa vain valtuutettujen henkilöiden tehtäväksi. Huomaa, että valtuuttamattomien henkilöiden tekemät korjaukse voivat vaikuttaa takuun voimassaoloon.
  • Página 165 Kuormitusta on pienennettävä, jos lämpötila on yli 40 °C (104 °F) ja sijaintipaikka yli 1 000 m (3 281 jalan) korkeudessa. Tarkempia tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 165...
  • Página 166 Käytä toimitettua kaapelia tai muuta suojaamatonta RJ45-kaapelia. Suojattuja kaapeleita ei saa käyttää. Aineellisen vahingon vaara. Varmista, ettei nestettä, pölyä tai johtavia osia pääse pehmokäynnistimeen. Jos et noudata näitä ohjeita, seurauksena voi olla pehmokäynnistimen ylikuumentuminen tai käyttöhäiriöitä. 166 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 167  grafiikassa 7. PSTX-pehmokäynnistimet voidaan kytkeä sekä “suoraan” että “kolmion” sisään, katso kuva 1. Käytä vain saman kokoisia johtoja, kun kytket kaksi johtoa kuhunkin liittimeen (vain PSTX30…105). PSTX PSTX Kuva 1: Suorakytkentä, kolmiokytkentä Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 167...
  • Página 168 1,5 A AC-15, ja 30 V DC jännitteelle, 5 A DC-12. Varmista, että käyttöjännite ja syöttöjännite vastaavat pehmokäynnistimen nimellisarvoja. Kytke ohjauksen syöttöjännite päälle liittimiin 1 ja 2. Jatka määrittämällä parametrit noudattamalla ohjeita luvussa 6 “Asetukset”. 168 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 169 Analog out T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Kuva 1: Liittimen liitännät Ohjeita ja ohjelmointitietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 169...
  • Página 170 PC. Käynnistysnäppäin. Pehmokäynnistimen käynnistysnäppäin. Moottorin käynnistys ja käyttö asetettujen parametrien mukaan. (Toimii vain paikallisohjauksella.) Informaationäppäin. Pehmokäynnistimen tilaa ja asetuksia koskevien sisältöriippuvaisten tietojen näyttö. Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta ajoitusdiagrammista grafiikassa 13. 170 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 171: Ensimmäinen Käynnistys

    Ie) moottorin arvokilvessä näkyvä arvo. Jos moottori on kytkettynä kolmiokytkennällä, aseta parametriin “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 Moottorin nimellisvirta Ie) arvo, joka on (1 /(√3)) = 58 % moottorin nimellisarvosta. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 171...
  • Página 172 Pitkä kuljetinhihna Jänniteramppi Ei ramppia Murskain Jänniteramppi Ei ramppia Keskipakopuhallin Jänniteramppi Ei ramppia Hierrin Jänniteramppi Ei ramppia Sekoitin Jänniteramppi Ei ramppia Käytä yllä olevia parametriarvoja vain viitteenä. Kuormitusolosuhteiden muutokset voivat edellyttää tarkempaa säätöä. 172 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 173 - tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse). • Täydellinen lista – parametrien määritys • Suosikit – oman parametriluettelon luominen • Muokattu – kaikki oletusarvosta poikkeavat parametrit Yleisimmät parametrit ovat taulukossa 6.7. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 173...
  • Página 174 Moottori voi käynnistyä odottamatta, jos käynnistyssignaali esiintyy samanaikaisesti, kun tehdään jokin seuraavista toimista: • Siirtyminen ohjaustavasta toiseen (ts. kenttäväyläohjauksesta ID-ohjaukseen tai paikallisohjauksesta kauko-ohjaukseen) Tapahtuminen kuittaus • Käytössä on automaattinen tapahtuman kuittaus • Käytössä on automaattinen uudelleenkäynnistys • 174 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 175 Two phase (L2 Shorted) (Kaksivaihe (L2 oikosulussa)), Two phase (L3 Shorted) (Kaksivaihe (L3 oikosulussa)) 28.42 Katkokäyntitila On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) Täydellisen parametriluettelon sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30… PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 175...
  • Página 176 23.4 THD(U)-taso 1–10 % 10 % 23.6 THD(U) On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) 24.1 Käynnistysrajojen 65 535 1–65 535 lukumäärä 24.3 Käynnistysten lukumäärä Off (Pois) On/Off (Päällä/Pois) 23.8 Oikosulku Off (Pois) On/Off (Päällä/Pois) 176 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
  • Página 177 Laukaisun ja automaattisen uudelleenkäynnistysyrityksen välinen uudelleenkäynnistyksen aika ylittää asetuksen. aikakatkaisu Moottorin pehmeä käynnistys vie liian kauan. Tarkista Liian pitkä aloitusaika käynnistysolosuhteet ja virtaraja-asetus. Taajuus on ollut sallitun alueen ulkopuolella sallittua aikaa Taajuusalue kauemmin. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 177...
  • Página 178 Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Anna tyristorien jäähtyä ennen uudelleenkäynnistystä. Ainakin yksi tyristori on oikosulussa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen Oikos.piirin tyristori edustajaan. Ainakaan yksi tyristori ei johda virtaa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen Av. piirin tyristori edustajaan. Pehmokäynnistimen sisäinen vika. Katkaise ja kytke uudelleen Epämäär. vika syöttöjännite.
  • Página 179 (määritettävissä) on nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko) → Settings (Asetukset) → Moottorin käyntiajan raja Reset to defaults (Palauta oletusasetukset) → Reset operating data (Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot valitsemalla moottorin käyntiaika (määritettävissä). Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 179...
  • Página 180 Yumuşak yolvericinin kurulumunu ve elektrik bağlantılarını, mevcut yasalar ve düzenlemelere uygun olarak, onaylanmış personel gerçekleştirebilir. Yeni PSTX yumuşak yolvericinizin ambalajını açarken yumuşak yolvericiyi ve ambalajı inceleyiniz. Eğer hasar varsa lütfen derhal nakliye şirketiyle veya ABB satıcısıyla/ofisiyle irtibat kurunuz. Servis ve onarım işlemlerini yalnızca onaylanmış personel gerçekleştirebilir.
  • Página 181: Genel Veriler

    Ürün yalnızca belirtilen değerler dahilinde kullanılmalıdır. Ortam sıcaklığına ve deniz seviyesinden yüksekliğe dikkat ediniz. 40 °C (104 °F) üzerinde ve 1000 m (3281 ft) üzerinde güç düşümü görülür. Daha fazla ayrıntı için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 181...
  • Página 182 Korumalı kablolar kullanılmamalıdır. Tesisin zarar görmesi riski. Yumuşak yolvericinin içine hiçbir sıvı, toz veya iletken parça girmediğinden emin olunuz. Bu talimatlara uymamanız durumunda yumuşak yolverici aşırı ısınabilir veya düzgün çalışmayabilir. 182 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 183 Yumuşak yolvericiyi monte etmek için bkz. Bölüm 3 “Montaj”. Ana devreyi bağlayın: 1L1 - 3L2 - 5L3 terminallerini şebeke tarafına ve 2T1 - 4T2 - 6T3 terminallerini motor tarafına. PSTX30…105 için kablo bağlantısı kullanınız, bkz Şekil grafik 7, ve PSTX142…1250 için terminal bağlantısı...
  • Página 184 Çalışma geriliminin ve kontrol besleme geriliminin yumuşak yolvericinin değerlerine uygun olduğundan emin olunuz. 1 ve 2. terminallerdeki kontrol besleme gerilimini AÇINIZ. Bölüm 6 Yumuşak yolverici ayarları bölümünde verilen uygun parametreleri yapılandırınız. 184 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 185 T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Şekil 1: Terminal bağlantısı Talimatlar ve programlama için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 185...
  • Página 186 çalıştırmak için. (Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir). Bilgi tuşu. Yumuşak yolverici durumu ve ayarları hakkındaki bilgiler için. PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı için grafik 13’teki zamanlama şemasına bakınız. 186 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 187: İlk Kurulum

    Eğer motor Direkt bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini motorun anma değeri plakası üzerinde bulunan değere ayarlayınız. Eğer motor Üçgen bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini nominal motor akımının (1 /(√3))=%58'i olacak şekilde ayarlayınız. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 187...
  • Página 188 Santrifüjlü fan Gerilim rampası Rampa yok Öğütücü Gerilim rampası Rampa yok Mikser Gerilim rampası Rampa yok Yukarıda verilen parametre değerleri yalnızca fikir verme amaçlıdır. Yük koşullarındaki değişiklikler nedeniyle ek ayarlar gerekebilir. 188 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 189 Seçiniz. • Tam liste - Parametreleri ayarlayınız • Favoriler - Kendi parametre listenizi oluşturunuz • Değiştirilen - Varsayılan değerlerden farklı olan tüm parametreler En yaygın parametreleri tablo 6.7'de bulabilirsiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 189...
  • Página 190 Bir kumanda türünden farklı bir kumanda türüne geçiş yapma • (örn. fieldbus kumandasından donanım kumandasına veya yerel kumandadan uzaktan kumandaya) Olayları sıfırlama • Otomatik olay sıfırlama kullanırsanız • • Otomatik yeniden başlatma kullanırsanız 190 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 191 Üçgen IU, İki faz (L1 Kısa), İki faz (L2 Kısa), İki faz (L3 Kısa) 28.42 Arıza modu Açık/Kapalı Kapalı Tüm parametrelerin listesi için, bkz. I1SFC132081M0201 - Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 191...
  • Página 192 23.1 EOL tetiklemeye kalan süre Açık/Kapalı Kapalı 23.4 THD(U) seviyesi %1 … 10 23.6 THD(U) Açık/Kapalı Kapalı 24.1 Yolverme sayısı limiti 1 … 65535 65535 24.3 Yolverme sayısı Açık/Kapalı Kapalı 23.8 Kısa devre Açık/Kapalı Kapalı 192 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
  • Página 193: Sorun Giderme

    Motora yumuşak yolverme çok uzun sürüyor. Yolverme koşullarını ve Aşırı uzun yolverme süresi akım limiti ayarını kontrol ediniz. Frekans aralığı Frekans izin verilen aralığın dışında, izin verilen süreden daha uzun. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 193...
  • Página 194 Tristör aşırı yükü ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde tristörlerin soğumasını bekleyiniz. Bir veya daha fazla tristör kısa devredir. Servis için ABB satış ofisi ile Kısa devre tristörü irtibata geçin. Bir veya daha fazla tristör iletim sağlamamaktadır. Servis için ABB Açık devre tristör...
  • Página 195 Motor çalışma süresi limiti kadar uyarı etkin kalacaktır. Menüyü kullanınız: Menü → Ayarlar → Varsayılanlara sıfırla → Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma verilerini sıfırlayınız ve Motor çalışma süresini (sıfırlanabilir) seçiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 195...
  • Página 196 ‫1 اقرأ في البداية‬ ‫. اقرأ كافة التعليمات بعناية‬ABB ‫ من‬PSTX ‫شكرً ا لك الختيارك جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ .‫وتأكد من فهمك لها قبل تركيب الجهاز وتوصيله وتهيئته‬ ‫ بسرعة‬PSTX ‫يعد هذا الدليل بمثابة دليل موجز مخصص لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬...
  • Página 197 .)‫(401 درجة فهرنهايت) وعلى ارتفاع يزيد عن 0001 متر (1823 قد م ًا‬ ‫1 - أجهزة البدء الناعم‬SFC132081M0201 ‫للحصول على مزيد من التفاصيل، راجع‬ PSTX30…PSTX1250 ‫للمحركات الكهربائية من النوع‬ 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫791 أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 198 ‫خطر اإلضرار بالممتلكات. تأكد من عدم دخول أي سوائل أو أتربة أو أجزاء موصلة إلى جهاز‬ .‫البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ ‫قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى ارتفاع درجة حرارة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ .‫أو التشغيل غير السليم‬ 198 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 199 ."‫لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية، راجع الفصل الثالث "التركيب‬ ‫5 بخط التغذية الرئيسية واألطراف‬L3 - 3L2 - 1L1 ‫قم بتوصيل الدائرة األساسية: األطراف‬ ‫، راجع الشكل‬PSTX30…105 ‫6 بالمحرك. استخدم توصي ال ً سلك ي ً ا للنوع‬T3 - 4T2 - 2T1 .7 ‫, في الرسوم‬...
  • Página 200 ‫تحقق من أن الجهد التشغيلي وجهد إمداد التحكم يتوافقان مع قيم جهاز البدء الناعم للمحركات‬ .‫الكهربائية‬ .2‫قم بتشغيل جهد إمداد التحكم، الطرفان 1 و‬ .‫قم بتهيئة العناصر المناسبة الواردة في الفصل 6، إعدادات جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية‬ 200 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 201 +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 ‫الشكل 1: توصيل األطراف‬ ‫للتعرف على التعليمات والبرمجة راجع‬ ‫1 - أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع‬SFC132081M0201 ،PSTX30…PSTX1250 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫102 أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 202 ‫مفتاح المعلومات. للحصول على معلومات تتبع السياق حول‬ .‫حالة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وإعداداته‬ ‫راجع المخطط التوضيحي للتوقيت في قسم الرسوم 31 للتعرف‬ .PSTX ‫على السلوك األساسي لجهاز‬ 202 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 203 ‫القيمة الموجودة على لوحة تصنيف المحرك. أما إذا كان المحرك متص ال ً بدلتا داخلية، ع ي ّن عنصر‬ .‫” على القيمة (1 /(√3))=85 % لتيار المحرك المق د ّ ر‬Ie ‫“10.10 التيار المق د ّ ر للمحرك‬ 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫302 أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 204 ‫بدون تصاعد‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫خالط‬ ‫بدون تصاعد‬ ‫تصاعد الجهد الكهربائي‬ ‫استخدم قيم العناصر الواردة أعاله لالسترشاد فقط. قد يكون الضبط اإلضافي ضرور ي ًا بسبب االختالفات في‬ .‫ظروف التحميل‬ 204 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 205 ‫قائمة كاملة - تعيين العناصر‬ ‫المفضالت - أنشئ قائمة العناصر الخاصة بك‬ ‫معدل - جميع العناصر التي تختلف عن القيم االفتراضية‬ .6.7 ‫يمكنك العثور على العناصر األكثر شيو ع ًا في الجدول‬ 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫502 أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 206 ‫التغيير من نوع تحكم واحد إلى آخر مختلف (على سبيل المثال التغير من التحكم في ناقل المجال إلى‬ )‫التحكم في الجهاز أو التغير من التحكم المحلي إلى التحكم البعيد‬ ‫إعادة تعيين األحداث‬ ‫إذا كنت تستخدم إعادة تعيين تلقائي لألحداث‬ ‫إذا كنت تستخدم إعادة تشغيل تلقائي‬ 206 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 207 ‫الجدول 7.6: قائمة العناصر الخاصة بوظيفة التشغيل‬ .‫هذه مجموعة مختارة للعناصر األكثر شيو ع ًا‬ :‫للحصول على قائمة العناصر الكاملة ونطاق اإلعداد، انظر‬ PSTX1250…PSTX30 ‫1 - دليل تركيب وبدء تشغيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوع‬SFC132081M020 ‫وظائف التشغيل‬ ‫قيمة افتراضية‬...
  • Página 208 )U( )THD( ‫6.32 مستوى التشوه التوافقي الكلي‬ 65535 65535 … 1 ‫1.42 حد عدد مرات بدء التشغيل‬ ‫توقف‬ ‫تشغيل/إيقاف‬ ‫3.42 عدد مرات بدء التشغيل‬ ‫توقف‬ ‫تشغيل/إيقاف‬ ‫8.32 قصر الدائرة‬ 208 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 209 ‫يستغرق األمر وق ت ً ا طوي ال ً لبدء التشغيل الناعم للمحرك. فتحقق من ظروف بدء التشغيل‬ ‫زمن بدء التشغيل طويل للغاية‬ .‫وإعداد حد التيار‬ .‫التردد يقع خارج النطاق المسموح به لفترة أطول من الزمن المسموح به‬ ‫نطاق التردد‬ 1SFC132082M9901 ‫ نموذج موجز لدليل المستخدم‬PSTX30...PSTX1250 ‫902 أجهزة البدء الناعم النوع‬...
  • Página 210 ‫فرط تحميل ثايرستور‬ .‫حد التيار الكهربائي إن لزم األمر. اترك الثايرستور يبرد قبل إعادة التشغيل‬ .‫ للحصول على خدمة‬ABB ‫قصر في دائرة ثايرستور واحد أو أكثر. اتصل بمكتب مبيعات‬ ‫ثايرستور بدائرة قصيرة‬ .‫ للحصول على خدمة‬ABB ‫ثايرستور واحد أو أكثر ال يعمل. اتصل بمكتب مبيعات‬...
  • Página 211 ‫يوجد قصر داخلي بالدائرة وجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحركات الكهربائية‬ ‫قصر الدائرة‬ .‫ للحصول على خدمة‬ABB ‫يعمل في وضع العودة البطيئة. اتصل بمكتب مبيعات‬ ‫الزمن المتبقي على الفصل في حالة‬ ‫) أصبح أقل‬EOL( ‫الزمن المتوقع قبل الفصل في حالة فرط التحميل على المحرك اإللكتروني‬...
  • Página 212 1 使用前必读 感谢您选择此款 ABB PSTX 软起动器。请在安装、接线和配置软起动器前, 仔细阅读并确保您理解了所有使用说明。 本手册是精简版的用户手册,旨在帮助用户快速、方便地安装 PSTX 软起动器。 有关完整信息,请参阅“PSTX30 … PSTX1250 型软起动器安装和调试手册” (文档编号 1SFC132081M0201), 网址: • 本软起动器只能由合格的授权人员安装。 • ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。 • 本手册是 PSTX 软起动器的附属部件,使用该资料的人员必须始终能够随时 取用。 • 使用软起动器之前务必完整阅读本手册。 本用户手册中使用到以下符号: 警告 “一般警告”符号表示存在可能会导致人身伤害和设备或资产损坏的危险 警告 “警告”符号表示存在可能会导致人身伤害的危险电压。 警告 符号表示产品的安装、操作和维护只能由接受过适当培训的授权人员按照现有...
  • Página 213 网址 适用于符合以下条件的电路:当受 ___ J 类延时保险丝或 RK5 类保险 丝或断路器保护时,能够提供不超过 ____ 安培的对称电流,电压最高 为 ___ 伏。请参阅表 8.1 了解给定设备的电流和电压水平。 有关完整的短路保护建议 本产品仅限于在指定范围内使用。请注意环境温度和海拔高度。 高于 40 ℃ (104 ℉) 和 1000 m (3281 ft) 需要降容。 有关更多详细信息,请参阅“PSTX30 … PSTX1250 型软起动器安装 和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201), 网址 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 213...
  • Página 214 3 安装 PSTX 软起动器具有6种不同尺寸,您可以使用 M6 螺栓或具有相同尺寸 和强度的螺栓进行安装。 根据您的软起动器尺寸找到正确图纸,并确保具有正确的开孔方案。 开孔方案同样印刷在盒子上。 当软起动器安装在电气柜中时,请确保柜体的尺寸不小于推荐的最小值。 根据 IEC 或 的适用表格来选择相应的尺寸。 确保软起动器与墙/前面板之间的距离,以及安装角度满足要求。 确保产品周围空气能自由流通。 您可以拆下 HMI 并将其用作远程控制装置。在要安装 HMI 的位置钻一 个孔。使用 RJ45 电缆连接 HMI 和软起动器。最长电缆长度为 3 m。 将多余的电缆卷起来,防止堵塞柜门。 使用提供的电缆或其他非屏蔽 RJ45 电缆。不应使用屏蔽电缆。 财产受损的风险。确保没有液体、灰尘或导电部件进入软起动器内部。 如果未遵守这些说明,可能导致软起动器过热或工作不正常。 214 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 215 动。 ABB 人员必须遵守 ABB CISE 15.4 指南。 要安装软起动器,请参阅第 3 章“安装”。 连接主电路:将端子 1L1 - 3L2 - 5L3 连接至线路,并将端子 2T1 - 4T2 - 6T3 连接至电动机。使用 PSTX30 … 105 的线路连接(参见图形 7 中的图 )和 PSTX142 … 1250 的端子连接(图形 7 中的图 )。 PSTX 软起动器可“外接”和“内接”,参见图 1。...
  • Página 216 连接端子 13、14、15、16 和 17 时,仅限于使用 24 V 直流电。 其他电压可能会损坏软起动器,并导致保修条款失效。 连接端子 4、5、6、7、8、9、10、11 和 12 以使用信号输出继电器。这些 触点可用的最大额定值为 250 V 交流电,1.5 A AC-15 类负载 和 30 V 直流 电,5 A DC-12 类负载。 检查并确保工作电压和控制电源电压符合软起动器额定电压。 接通控制电源电压、端子 1 和 2。 配置第 6 章“软起动器设置”中说明的适用参数。 216 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 217 图 1。 Com 3 Temp In Analog out Com 3 温度输入 模拟输出 T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 图 1:端子连接 有关说明和编程,请参阅 “PSTX30 … PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 217...
  • Página 218 保护 Protection(黄色)和故障 Fault (红色)。 导航键。用于浏览菜单和更改参数值。 显示屏上以黑色背景突出显示的数字或文本 表明菜单/值可以更改或滚动。 Stop Start 远程/本地键。在 HMI 本地控制和硬接线输 入或现场总线远程控制之间切换。 Stop(停止)键。软起动器的停止开关。 图 1:HMI 用于根据设置的参数停止电动机。 (仅在本地控制模式下有效)。 Mini USB 端口。用于与外部设备 (如 PC)通讯。 Start(起动)键。软起动器的起动开关。 用于根据设置的参数起动和操作电动机。 (仅在本地控制模式下有效)。 信息键。用于显示关于软起动器状态和设置 的上下文相关信息。 中的时序图 请参阅图形 13 ,了解 PSTX 软起动 器的基本功能。 218 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 219 (助手),然后按 ,Select(选择)。 助手菜单 基本设置 应用设置 1.语言 1.应用设置 2.日期和时间 2.保留/更改值 3.电动机参数** 3.调整设置 4.系统配置 4.设置完成 5.设置完成 使用 、 和 ,浏览步骤和更改值。 请参阅表 6.3 了解参数列表及其推荐值,这些参数可通过应用设置助手进行 配置。 **所有 PSTX 软起动器都需要根据电动机的额定电流进行配置。如果电 动机采用外接方式,将参数“01.01 电动机额定电流 Ie”设置为电动机 铭牌上所列的额定值。如果电动机采用内接方式,将参数“01.01 电动 机额定电流 Ie”设置为电动机额定电流的 (1 /(√3))=58 %。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 219...
  • Página 220 自动扶梯 电压斜坡 转矩斜坡 高压泵 液压泵 电压斜坡 无斜坡 升降机/电梯 电压斜坡 无斜坡 电压斜坡 无斜坡 活塞式压缩机 电压斜坡 无斜坡 涡旋式压缩机 轴流风机 电压斜坡 无斜坡 长传送带 电压斜坡 无斜坡 压碎机 电压斜坡 无斜坡 离心风机 电压斜坡 无斜坡 研磨机 电压斜坡 无斜坡 混合器 电压斜坡 无斜坡 上述参数值仅作参考。由于负载状况的不同,可能需要另外调整。 220 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 221 保存。参见图形 14 中的图 3。 选择列表 使用 或 选择,选中的选项通过黑色背景突出显示。 按 保存。 参见图形 14 中的图 4。 6.5:参数 Menu(菜单)u Parameters(参数) 按 、Menu(菜单),进入菜单。使用 或 选择 Parameters(参数), 然后按 、Select(选择)。 • Complete list(完整列表)- 设置参数 • Favourites(收藏夹)- 创建自己的参数列表 • Modified(已修改项)- 所有未使用默认值的参数 您可以在表 6.7 中找到最常用的参数。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 221...
  • Página 222 6.6:选项设置 选项菜单中包含以下可选的子菜单: • 编辑主页视图 • 响应的故障/保护 • 响应的警告 • 安全管理 响应的故障/保护和响应的警告提供在工作期间发生的故障、保护和警 告的信息。有关故障解决方法,请参见第 7 章“故障排除”。 参见图形 14 中的图 5。 有关子菜单“编辑主页视图”和“安全管理”的信息,请参 阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手册”(文档编号 1SFC132081M0201 如果存在起动信号,电动机会在您执行以下任何步骤时意外起动: • 从一种控制类型更改为另一种(即,现场总线控制更改为硬接线 控制,或本地控制更改为远程控制) • 重置事件 • 如果使用自动事件重置 • 如果使用自动重新起动 222 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 223 28.43 主电路连接 Auto(自动)、In line(外接)、Inside delta UI Auto(自动) (内接 UI)、Inside delta IU(内接 IU)、 Two phase (L1 Shorted)(两相(L1 短路))、 Two phase (L2 Shorted)(两相(L2 短路))、 Two phase (L3 Shorted)(两相(L3 短路)) 28.42 跛行模式 On/Off(开/关) Off(关) 有关完整的参数列表,请参阅“PSTX30…PSTX1250 型软起动器安装和调试手 册”(文档编号 I1SFC132081M0201) 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 223...
  • Página 224 Off(关) 22.8 欠压警告 On/Off(开/关) Off(关) 23.1 EOL 电子式过载脱扣时间 On/Off(开/关) Off(关) 23.4 THD(U) 总谐波失真水平 1 … 10% 23.6 THD(U) 总谐波失真警告 On/Off(开/关) Off(关) 24.1 起动次数限值 1 … 65535 65535 24.3 起动次数警告 On/Off(开/关) Off(关) 23.8 短路警告 On/Off(开/关) Off(关) 224 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 225 达到 TOR 时旁路接触器或继电器未闭合。联系 ABB 销售处寻求 旁路开路故障 服务。 现场总线通讯故障 软起动器和 PLC 之间存在通讯干扰。 24V 输出 检查硬线输入。 HMI 故障 软起动器和 HMI 之间存在通讯干扰。检查 HMI 连接。 扩展 IO 故障 软起动器和扩展 I/O 模块之间存在通讯干扰。检查 I/O 模块连接。 最大起动次数 已达到设定的每小时最大起动次数。 自动重新起动超时 脱扣和自动重新起动尝试之间的时间超出设置。 起动时间过长 电动机软起动所需的时间过长。检查起动条件和电流限制设置。 频率范围 频率超出允许的范围且持续时间超出允许的时间。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 225...
  • Página 226 并联故障 服务。 端子 1 和 2 上的控制电源电压过低。检查是否存在电压跌落或中 低控制电源电压 断。 晶闸管过热。检查起动条件和风扇。如果需要,提高电流限值。 晶闸管过载 让晶闸管冷却,然后再重新起动。 短路晶闸管 一个或多个晶闸管短路。联系 ABB 销售处寻求服务。 晶闸管开路 一个或多个晶闸管未导通。联系 ABB 销售处寻求服务。 软起动器内部故障。断开电源,然后重新连接。如果故障仍然存 未指定故障 在,请联系 ABB 销售处寻求服务。 无效的 ID 有效的软起动器 ID 未重置。 错误连接 电动机以错误方式连接。 当软起动器采用内接方式连接时,不允许使用慢进给、电动机预热 故障使用 和静制动功能。 226 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901...
  • Página 227 存在内部短路,软起动器在跛行模式下运行。联系 ABB 销售处寻 短路 求服务。 EOL 电子式过载脱扣时间 EOL 脱扣之前的预计时间已降至警告水平之下。 一个或多个相位的电压消失。检查并确保主线路已连接,且无线路 缺相 接触器或脱扣器处于打开状态。 已达到可配置的起动次数限值(可重置)。在起动次数(可重 置)重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu (菜单)→ 起动次数限值 Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset operating data(重置运行数据),选择起动次数(可重置)执行 重置。 已达到可配置的电动机运行时间限值(可重置)在电动机运行时间 (可重置)值重置之前,警告将始终显示。使用菜单:Menu(菜 电动机运行时间限值 单)→ Settings(设置)→ Reset to defaults(重置为默认值)→ Reset operating data(重置运行数据),选择电动机运行时间(可重置) 执行重置。 软起动器型号 PSTX30...PSTX1250 用户手册精简版 1SFC132082M9901 227...
  • Página 228 1 Čtěte jako první Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento softstartér ABB PSTX. Než budete provádět montáž, připojování a konfiguraci softstartéru, přečtěte si důkladně všechny pokyny a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Tento návod představuje zkrácenou podobu návodu určenou pro rychlou a snadnou instalaci softstartéru PSTX.
  • Página 229 Věnujte pozornost okolní teplotě a nadmořské výšce. Pro teploty nad 40 °C (104 °F) a nadmořskou výšku nad 1000 m (3281 ft) je nutné snížení výkonu. Podrobnosti naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softs- tartéry typu PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 229...
  • Página 230 Nebezpečí poškození majetku. Dbejte na to, aby do softstartéru nepro- nikly žádné kapaliny, prach ani vodivé předměty. Pokud byste se těmito pokyny neřídili, mohlo by dojít k přehřívání softs- tartéru a k jeho nesprávnému fungování. 230 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 231 Informace o montáži softstartéru naleznete v kapitole 3 „Montáž“. Připojte hlavní obvod: svorky 1L1 - 3L2 - 5L3 na straně vedení a svor- ky 2T1 - 4T2 - 6T3 na straně motoru. U modelů PSTX30…105 použijte připojení pomocí vodičů, viz Obrázek v grafice 7, u modelů...
  • Página 232 250 V AC, 1,5 A AC-15 a 30 V DC, 5 A DC-12. Zkontrolujte, zda provozní napětí a kontrolní napájecí napětí odpovída- jí jmenovitým hodnotám softstartéru. Zapněte kontrolní napájecí napětí, svorky 1 a 2. Nakonfigurujte příslušné parametry uvedené v kapitole 6, Nas- tavení softstartéru. 232 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 233 T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Obrázek 1: Připojení svorek Pokyny a programy naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX570, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 233...
  • Página 234 (Aktivní pouze v režimu místního ovládání.) Tlačítko pro informace. Zobrazení informací o stavu a nastavení softstartéru podle kon- textu. Informace o základním chování softstartéru PSTX naleznete ve schématu časování v grafice 13. 234 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 235: První Spuštění

    „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na hodnotu nalezenou na typovém štítku motoru. Pokud je motor připojen pomocí připojení Inside-Delta, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na 1 /(√3) = 58 % jmenovitého proudu motoru. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 235...
  • Página 236 Bez rampy Odstředivý ventilátor Napěťová rampa Bez rampy Štěpkovač Napěťová rampa Bez rampy Míchačka Výše uvedené hodnoty parametrů používejte pouze jako vodítko. Z důvodu odchylek v podmínkách zátěže může být nezbytné další doladění. 236 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 237 • Úplný seznam – Nastavte parametry • Oblíbené – Vytvořte svůj vlastní seznam parametrů • Změněné – Všechny parametry, které se liší od výchozího nastavení Nejčastěji používané parametry naleznete v tabulce 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 237...
  • Página 238 Změna z jednoho typu ovládání na jiný (t.j. změna z ovládání po- mocí komunikační sběrnice fieldbus na ovládání pomocí pevného připojení nebo změna z místního na dálkové ovládání) Resetování událostí • Pokud použijete automatické resetování událostí • Pokud použijete automatické restartování • 238 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 239 Uvnitř delty UI, Uvnitř delty IU, Dvoufázové (L1 zkratována), Dvoufázové (L2 zkratována), Dvoufázové (L3 zkratována) 28.42 Nouzový režim Zapnuto/Vypnuto Vypnuto Úplný seznam parametrů naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Soft- startéry typu PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 239...
  • Página 240 23.1 Čas do spuštění tepelné Vypnuto Zapnuto/Vypnuto ochrany (EOL) 23.4 Úroveň THD(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 24.1 Omezení počtu spuštění 1 … 65 535 65 535 24.3 Počet spuštění Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 23.8 Zkrat Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 240 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 241: Řešení Problémů

    Doba mezi vypnutím a pokusem o automatický restart překračuje restartu nastavenou hodnotu. Plynulý rozběh motoru trvá příliš dlouho. Zkontrolujte podmínky Příliš dlouhá doba rozběhu spouštění a nastavení proudové limitace. Rozsah frekvence Frekvence byla mimo povolený rozsah déle než povolenou dobu. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 241...
  • Página 242 Neplatné ID Nebyl nastaven platný softstartér. Nesprávné zapojení Motor je zapojen nesprávně. Není povoleno používat funkce krokový chod, zahřívání motoru a Nesprávné použití zastavovací brzda, když je uvnitř trojúhelníku zapojený softstartér. 242 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 243 Použijte nabídku: Limit doby chodu motoru Nabídka → Nastavení → Proveďte obnovení výchozích hodnot → Resetujte provozní data a vyberte dobu chodu motoru (resetovatel- nou) pro provedení resetování. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 243...
  • Página 244 119 mm (4,7 in) PSTX142...PSTX170 Ø18 (2x) 35 mm (1,3 in) 4x 7,5 mm (0,3 in) 6.6 mm (0,2 in) 4x 17,5 mm (0,7 in) 6x 199 mm (7,8 in) 165 mm (6,5 in) 244 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 245 PSTX470...PSTX570 336 mm (13.2 in) 2x 7 mm (0.2 in) 4x 63 mm (2.5 in) 4x 9 mm (0.3 in) 25 mm (0.9 in) 6x 361 mm (14.2 in) Ø13 (4x) Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 245...
  • Página 246 435 mm (17.1 in) Ø12.5 (6x) Ø6.5 (12x) Ø13 (18x) Ø13 (4x) 50 mm 40 mm (1.9 in) 6x (1.5 in) 6x = Connection bars for PSTX1050 407 mm (16 in) 246 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 247 (mm) (mm) (mm) (in) (in) (in) PSTX30...105 3.94 0.39 0.787 PSTX142...170 3.94 0.39 0.787 3.94 0.39 0.787 PSTX210...370 PSTX470...570 5.905 0.590 0.787 PSTX720...840 5.905 0.590 0.787 5.905 0.590 0.787 PSTX1050...1250 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 247 1SFB536268G1010_044...
  • Página 248 2 Nm - 17,7 lb.in Ø26 248 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 249 (1.57 in) (1.96in) 50 mm 50 mm (1.969 in) (1.969 in) 5 mm 6 mm 45 Nm - 398 lb.in 45 Nm - 398 lb.in (0.19 in) (0.23 in) 4T2 6T3 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 249...
  • Página 250 0,2 .. 2,5 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 100-250V 0,5 Nm 0,2 .. 2,5 mm 50/60 Hz Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 4,3 lb.in 2x0,2 .. 1,5 mm 250 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 251 0,2 .. 2,5 mm 2x0,2 .. 1,5 mm 100-250V 0,5 Nm 0,2 .. 2,5 mm 50/60 Hz Start Stop In0 In1 In2 DGND GND +24V 4,3 lb.in 2x0,2 .. 1,5 mm Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 251...
  • Página 252 Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 (Fuse and contactor version) Start Stop 18 19 24 V DC Star Stop 1L1 3L2 5L3 15 16 17 19 20 2T1 4T2 6T3 1SFC132082M9901 Circuit diagram PSTX30...PSTX1250 ( MCCB version) 252 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 253 Start Stop In0 In1 In2 DGND +24V 50/60 Hz (TOR*) 100-250V Start Stop In0 In1 In2 DGND +24V 50/60 Hz (EVENT*) 100-250V Start Stop In0 In1 In2 DGND +24V 50/60 Hz (EVENT*) Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 253...
  • Página 254 Push Edit for language options. Push Edit for language options. Active faults/protections Active faults/protections Language Language English English Active warnings Active warnings Security management Security management Exit Edit Exit Edit Exit Edit Exit Edit 254 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 255 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 255...
  • Página 256 100kA 65kA 100kA 25kA 18kA 35kA 25kA T6S800 65kA 35kA T6H800 PSTX370 100kA 65kA 94.4 kA T6L800 100kA PSTX470-PSTX570 65kA 1200 T7S / T7H / T7L PSTX720-PSTX840 65kA 3000 PSTX1050 PSTX1250 256 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
  • Página 257 Class L PSTX720 18kA 42kA PSTX840 1600 Class L 1600 Class L 18kA 42kA PSTX1050 2500 Class L 2500 Class L 30kA 85kA PSTX1250 85kA 2500 Class L 2500 Class L Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 257...