Procedimientos iniciales - irc5 y robotstudio (44 páginas)
Resumen de contenidos para ABB PSTX30
Página 1
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form...
Página 2
EN /IEC 60947-4-2 This manual belongs to: ___________________________________________________________ 2 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 3
ABB Yumuşak Yolvericiler - PSTX30...PSTX1250 Kullanım Talimatları Sayfa 180 Grafikler Sayfa 244 196-244 中文 ABB 软起动器 PSTX30...PSTX1250 操作说明 第 212 页 第 244 页 简体中文 图 Čeština ABB softstartéry PSTX30...PSTX1250 příručka Strana 228 Strana 244 grafika Graphics Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 3...
1 Read this first Thank you for selecting this ABB PSTX softstarter. Read carefully and make sure you understand all instructions before you mount, connect and configure the softstarter. This manual is a short form manual intended for quick and easy installation of the PSTX softstarter.
Página 5
Derating is required above 40 °C (104 °F) and above 1000 m (3281 ft). For more details, see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30... PSTX1250, Installation and Commissioning Manual available Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 5...
Página 6
Risk of damage to property. Make sure that no liquids, dust or conductive parts can go into the softstarter. If you do not obey these instructions, this can cause the softstarter to become overheated or not operate correctly. 6 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 7
Apply the control supply voltage to make sure that the by-pass relays are in open position before you connect the softstarters PSTX30... PSTX170 to operational voltage for the first time. If not, the equipment can start accidentally.
Página 8
Check that the operational voltage and control supply voltage correspond to the softstarter ratings. Switch ON the control supply voltage, terminals 1 and 2. Configure applicable parameters given in chapter 6, Softstarter settings. 8 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
+(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Figure 1: Terminal connection For instructions and programming see 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30...PSTX1250, Installa- tion and Commissioning Manual Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 9...
Página 10
(Only active in local control mode). Information-key. For context-sensitive information about the softstarter status and settings. Refer to the timing diagram in graphics 13 for the basic behaviour of PSTX softstarter. 10 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Ie” to the value found on the rating plate of the motor. If the motor is connected Inside Delta, set the parameter “01.01 Motor rated current Ie” to (1 /(√3))=58 % of the rated motor current. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 11...
Página 12
No ramp Grinder Voltage ramp No ramp Mixer Voltage ramp No ramp Use the parameter values above as guidance only. Additional tuning can be neces- sary because of variations in load conditions. 12 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 13
Complete list - Set parameters • Favourites - Create your own parameter list • Modified - All parameters that differs from default You can find the most common parameters in table 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 13...
Change from one type of control to a different one (i.e. fieldbus control to • hardwire control or local to remote control) Reset events • If you use automatic event reset • If you use Auto restart • 14 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Table 6.7: Parameter list for operational function This is a selection of the most commonly used parameters. For complete parameter list and setting range, see: 1SFC132081M0201 - Softstarters type PSTX30...PSTX1250, Installation and Commissioning Manual Operation functions Parameter name Setting range Default value 1.1 Motor rated current Ie...
Página 16
22.8 Under voltage On/Off 23.1 EOL time-to-trip On/Off 23.4 THD(U) level 1...10% 23.6 THD(U) On/Off 24.1 Number of starts limit 1 ... 65535 65535 24.3 Number of starts On/Off 23.8 Short circuit On/Off 16 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 17
It takes too long time to soft start the motor. Check starting condi- Too long start time tions and current limit setting. The frequency has been outside the allowed range longer than the Frequency range allowed time. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 17...
Página 18
Thyristor overload the fans. Increase current limit if needed. Let the thyristors cool down before restart. One or several thyristors are shorted. Contact ABB sales office for Short circuit thyristor service. One or several thyristors are not conducting. Contact ABB sales Open circuit thyristor office for service.
Página 19
Motor run time limit (resettable) value have been reset. Use menu: Menu → Settings → Reset to defaults → Reset operating data and select Motor run time (resettable) to perform the reset. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 19...
1 Läs detta först Tack för att du valde denna ABB PSTX-mjukstartare. Läs denna manual noggrant och se till att du förstår alla instruktioner innan du monterar, ansluter och konfigurerar mjukstartaren. Denna manual är en kortfattad manual för en snabb och enkel installation av PSTX-mjukstartaren.
Página 21
Produkten ska endast användas inom specificerade märkdata. Var uppmärksam på omgivningstemperaturen och höjd över havet. Nedstämpling krävs över 40 °C och över 1 000 m. För mer information, se 1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 21...
Página 22
M6-bultar eller bultar med samma dimensioner och styrka. Ta fram rätt måttritning för din mjukstartare och se till att du har rätt borrplan. Borrplanen för PSTX30...PSTX370 har också tryckts på kartongen. Om mjukstartaren installeras i en kapsling ska du se till att kapslingens storlek inte är mindre än den rekommenderade...
Página 23
PSTX-mjukstartare kan anslutas både ”In Line” och ”Inside Delta”, se bild 1. Använd endast kablar av samma storlek när du ansluter 2 kablar på varje plint. (endast PSTX30…105). PSTX PSTX Bild 1: In Line, Inside Delta Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 23...
Página 24
250 V AC, 1,5 A AC-15 och 30 V DC, 5 A DC-12. Kontrollera att huvudspänningen och matningsspänningen motsvarar mjukstartarens märkvärden. Slå till styrspänningen, plintarna 1 och 2. Konfigurera tillämpliga parametrar, vilka ges i kapitel 6, Inställningar för mjukstartaren. 24 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
Página 25
500 ohm för spänningsutgång. Se bild 1. Com 3 Temp In Analog out Com 3 Temp In Analog ut T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Bild 1: Plintanslutning Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 25...
Página 26
Start-knapp. Startknapp för mjukstartaren. För att starta motorn och driva den enligt de inställda parametrarna. (Endast aktiv i lokalt styrningsläge.) Informations-knapp. För kontextkänslig information om mjukstartarens status och inställningar. Se tidsschemat i grafikavsnitt 13 PSTX-mjukstartarens basfunktioner. 26 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
Om motorn är ansluten In Line ska du sätta parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till värdet som finns på motorns märkskylt. Om motorn är ansluten Inside Delta, ställ in parametern ”01.01 Motor märkström Ie” till (1 /(√3))=58 % av motorns märkström. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 27...
Página 28
Ingen ramp Centrifugalfläkt Spänningsramp Ingen ramp Slip Spänningsramp Ingen ramp Omrörare Spänningsramp Ingen ramp Använd parametervärdena ovan endast som vägledning. Det kan vara nödvändigt att utföra ytterligare finjustering på grund av variationer i belastningsförhållanden. 28 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
Página 29
, Välj. • Fullständig lista - Inställda parametrar • Favoriter - Skapa din egen parameterlista • Modifierade - Alla parametrar som skiljer sig från standard Du kan hitta de vanligaste parametrarna i tabell 6.7. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 29...
Página 30
Växlar från en typ av kontroll till en annan (t.ex. fältbusskontroll till fast inkopplad styrning eller lokal till fjärrstyrning) Återställer händelser • Om du använder automatisk återställning av händelser • Om du använder automatisk omstart • 30 Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901...
Página 31
Auto, In line, Inside delta UI, Auto Inside delta IU, Tvåfasig (L1 kortsluten), Tvåfasig (L2 kortsluten), Tvåfasig (L3 kortsluten) 28.42 Nödkörningsläge På/Av För en fullständig parameterlista, se I1SFC132081M0201 - Mjukstartare typ PSTX30…PSTX1250, Manual för installation och idriftsättning, Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 31...
Página 33
Det tar för lång tid att mjukstarta motorn. Kontrollera startförhållanden För lång starttid och inställning för strömgräns. Frekvensområde Frekvensen har legat utanför det tillåtna området längre än den tillåtna tiden. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 33...
Página 34
Tyristorerna är överhettade. Kontrollera startförhållanden och fläktar. Tyristoröverbelastning Öka strömgränsen vid behov. Låt tyristorerna svalna innan motorn startas upp igen. Kortslutning i en tyristor eller flera. Kontakta ABB-försäljningskontoret Kortslutning tyristor för service. En tyristor eller flera leder inte. Kontakta ABB-försäljningskontoret Kretsbrott tyristor för service.
Página 35
Varningen förblir aktiv tills värdet för Drifttid motor Gräns för drifttid motor (återst.bar) har återställts. Använd meny: Meny → Inställningar → Återst. standard → Återställ op.data och välj Antal starter (återst.bar) för att utföra återställningen. Mjukstartare typ PSTX30...PSTX1250, Kortfattad användarmanual 1SFC132082M9901 35...
Página 36
• Der Softstarter muss von autorisiertem Personal installiert werden. • Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. • Dieses Handbuch ist Teil des PSTX-Softstarters und muss für Personen, die mit diesem Material arbeiten, immer verfügbar sein.
Produkts in Wohngebieten kann zu Funkstörungen führen. In diesem Fall müssen unter Umständen Entstörungsmassnahmen angewendet werden. Ausführlichere Informationen bezüglich elektrischer und technischer Daten siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Geeignet für die Verwendung bei einem Schaltkreis, der nicht mehr als ____ symmetrischen Strom, maximal ___ Volt liefern kann, wenn dieser durch ___ Sicherungen mit Zeitverzögerungen der Klasse J, Sicherungen der Klasse RK5...
Página 38
Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten, Staub oder leitende Teile in den Softstarter gelangen können. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einer Überhitzung oder zu Betriebsstörungen des Softstarters führen. 38 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
Página 39
Bypass-Relais geöffnet sind, bevor Sie den Softstarter PSTX30…PSTX170 zum ersten Mal an die Betriebsspannung anschließen. Andernfalls kann das Gerät unbeabsichtigt gestartet werden. Das Personal von ABB muss den Anweisungen CISE 15.4 von ABB Folge leisten. Zur Montage des Softstarters siehe Kapitel 3 „Montage“.
Página 40
Anschlüsse für maximal 250 V AC, 1,5 A AC-15 und 30 V DC, 5 A DC-12. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung und die Steuerspannungsversorgung den Nennwerten des Softstarters entsprechen. Schalten Sie die Steuerspannungsversorgung auf EIN, Klemmen 1 und 2. 40 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
Página 41
T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Abbildung 1: Klemmenanschluss Informationen zu Anweisungen und zur Programmierung siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“ Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 41...
Página 42
Parametern zu betreiben. (Nur im lokalen Steuerungsmodus aktiv.) Taste „Information“. Für kontextabhängige Informationen bezüglich Status und Einstellungen des Softstarters. Informationen zum grundsätzlichen Verhalten des PSTX-Softstarters siehe Steuerungsdiagramm in der Grafik 13. 42 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
Página 43
Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf den Wert ein, der auf dem Typenschild des Motors angegeben wird. Wenn der Motor über eine Wurzel-3-Schaltung angeschlossen ist, stellen Sie den Parameter „01.01 Motornennstrom Ie“ auf (1 /(√3)) = 58 % des Motornennstroms ein. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 43...
Página 44
Spannungsre- Ventilator radial Keine Regelung gelung Spannungsre- Schleifmaschine Keine Regelung gelung Mischer Spannungsre- Keine Regelung gelung Verwenden Sie die oberen Parameterwerte nur zur Orientierung. Eventuell sind weitere Einstellungen aufgrund der variierenden Lastbedingungen notwendig. 44 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
Página 45
, Auswählen. • Vollständige Liste – Parameter einstellen • Favoriten – Erstellen Sie Ihre eigenen Parameterliste • Geändert – Alle Parameter, die von den Standardwerten abweichen Die gebräuchlichsten Parameter finden Sie in Tabelle 6.7. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 45...
Página 46
Zur Fehlerbehebung siehe Kapitel 7 „Fehlersuche“. Siehe Abbildung 5, Grafik 14. Für die Untermenüs „Startansicht bearbeiten“ und „Sicherheitsverwaltung“ siehe „1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“, Der Motor kann unerwartet starten, wenn ein Startsignal vorhanden ist, während Sie eines der folgenden Verfahren ausführen:...
Página 47
Auto, In Reihe, Wurzel-3- Auto Schaltung UI, Wurzel-3- Schaltung IU, Zwei-Phasen (L1 überbrückt), Zwei-Phasen (L2 überbrückt), Zwei-Phasen (L3 überbrückt) 28.42 Notfallmodus Ein/Aus Vollständige Parameterliste siehe „I1SFC132081M0201 – Softstarter Typ PSTX30…PSTX1250, Handbuch für Installation und Inbetriebnahme“ Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 47...
Página 49
Die Zeit zwischen Auslösen und automatischem Neustart übersteigt die Einstellung. automatischen Neustarts Der Softstart des Motors dauert zu lange. Überprüfen Sie die Zu lange Startzeit Startbedingungen und Strombegrenzungseinstellung. Die Frequenz war länger als die zugelassene Zeit außerhalb des Frequenzbereich zulässigen Bereichs. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 49...
Página 50
Ungültige ID Es wurde keine gültige Softstarter-ID eingerichtet. Fehlerhafter Anschluss Der Motor ist falsch angeschlossen. Die Funktionen Jog, Motorerwärmung und Haltebremse dürfen nicht Falsche Verwendung verwendet werden, wenn der Softstarter mit Wurzel-3-Schaltung verbunden ist. 50 Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901...
Página 51
Die Warnung bleibt aktiv, bis der Wert der Motorlaufzeit (Reset möglich) zurückgesetzt wurde. Menü Motorlaufzeitbegrenzung verwenden: Menü → Einstellungen → Auf Standard zurücksetzen → Betriebsdaten zurücksetzen und Motorlaufzeit (Reset möglich) auswählen, um die Rückstellung durchzuführen. Softstarter Typ PSTX30...PSTX1250 Kurzbetriebsanleitung 1SFC132082M9901 51...
Página 52
Ce document est une notice succincte permettant une installation rapide et simplifiée du démarreur progressif PSTX. Pour plus de détails, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201, •...
être nécessaire d'utiliser plus de procédures d'atténuation. Pour en savoir plus sur les caractéristiques et données électriques, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30… PSTX1250 1SFC132081M0201 Peut être utilisé sur un circuit pouvant fournir un courant de ____ ampères symétriques, ___ volts maximum lorsqu'il est protégé...
Página 54
Risque de dommage matériel. Assurez-vous qu'aucun liquide, poussières ou matières conductrices ne puissent pénétrer à l'intérieur du démarreur progressif. Le non respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe du démarreur progressif ainsi que des dysfonctionnements. 54 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Página 55
« dans le triangle » (voir figure 1). Utilisez uniquement des câbles de dimensions équivalentes lorsque vous branchez 2 câbles sur chaque borne. (PSTX30…105 uniquement) PSTX PSTX Figure 1 : En ligne, Dans le triangle Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX1250 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 55...
Página 56
Vérifiez que la tension de fonctionnement et la tension d'alimentation de commande correspondent aux limites spécifiées du démarreur progressif. Enclenchez la tension d'alimentation de commande aux bornes 1 et 2. Poursuivez le paramétrage comme décrit au chapitre 6, Paramétrage. 56 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
28 29 30 Figure 1 : Connexion des bornes Pour les instructions et la programmation, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 1SFC132081M0201, Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 57...
Página 58
Touche d'informations. Pour les informations contextuelles concernant les paramètres et le statut du démarreur progressif. Consultez l'illustration 13 des diagrammes de mode de fonctionnement pour le comportement de base du démarreur progressif PSTX. 58 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Si le moteur est connecté dans le triangle, définissez le paramètre « 01.01 Courant nominal du moteur » sur la valeur (1 /(√3))=58 % du courant nominal du moteur. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 59...
Página 60
Rampe de tension Pas de rampe Utilisez les valeurs des paramètres ci-dessus à titre indicatif uniquement. Un réglage supplémentaire peut être requis en raison des conditions de charge variables. 60 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Favoris : créez votre propre liste de paramètres • Modifié : ensemble des paramètres qui diffèrent des valeurs par défaut Vous pouvez trouver les paramètres les plus courants dans le tableau 6.7. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 61...
Réinitialisation des événements. • Si vous utilisez la fonction de réinitialisation automatique des • événements. Si vous utilisez la fonction de redémarrage automatique. • 62 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Página 63
Deux phases (L3 en court-circuit) 28.42 Mode de secours Marche/Arrêt Arrêt Pour une liste complète des paramètres, consultez le manuel d'installation et de mise en service des démarreurs progressifs de type PSTX30…PSTX1250 I1SFC132081M020 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 63...
23.4 Niveau THD(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) Marche/Arrêt Arrêt 24.1 Nombre limite de démarrages 1 … 65535 65535 24.3 Nombre de démarrages Marche/Arrêt Arrêt 23.8 Court-circuit Marche/Arrêt Arrêt 64 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Página 65
Le moteur met trop de temps à démarrer. Vérifiez les conditions de trop long démarrage et le paramètre de limitation de courant. La fréquence est sortie de la plage admissible plus longtemps que le Plage de fréquences temps prévu. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 65...
Página 66
ID de démar. progr. non valide Connexion défaillante Moteur mal connecté. Il est interdit d'utiliser les fonctions Jog, Chauffage moteur et Utilisation non conforme Freinage lorsque le démar. progr. est connecté dans le triangle. 66 Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901...
Página 67
Temps de fonct. moteur (réinitialisable) soit réinitialisée. Utilisez moteur le menu : Menu → Paramètres → Réinit. aux param. par défaut → Réinitialiser les données opérationnelles et sélectionner Temps de fonct. moteur (réinitialisable) pour effectuer la réinitialisation. Démarreurs progressifs Type PSTX30...PSTX570 Formulaire abrégé manuel de l’utilisateur 1SFC132082M9901 67...
Página 68
L'installazione dell'Avviatore graduale deve essere effettuata solo da personale autorizzato. • È necessario che il personale ABB osservi le istruzioni ABB CISE 15.4. • Il presente manuale è un componente dell'Avviatore graduale PSTX e deve essere sempre a disposizione del personale che utilizza il prodotto.
40 °C (104 °F) e con altitudini superiori a 1000 m (3281 ft), è necessario considerare un declassamento. Per maggiori dettagli, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, disponibil Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 69...
Página 70
Rischio di danno alle apparecchiature. Accertarsi che all'interno dell'Avviatore graduale non possano penetrare liquidi, polvere o frammenti conduttivi. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o il malfunzionamento dell'Avviatore graduale. 70 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
Página 71
Prima di collegare per la prima volta gli Avviatori graduali PSTX30… PSTX170 alla tensione operativa, attivare la tensione dell'alimentazione di controllo per verificare che i relè di bypass siano nella posizione aperta.
Página 72
250 V AC, 1,5 A AC-15 e 30 V DC, 5 A DC-12. Assicurarsi che la tensione operativa e la tensione di alimentazione di controllo corrispondano ai valori nominali dell'Avviatore graduale. 72 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: terminali di collegamento Per istruzioni e informazioni di programmazione, vedere 1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 73...
Tasto delle informazioni. Per informazioni relative allo stato e alle impostazioni dell'Avviatore graduale. Fare riferimento al diagramma temporale nella grafica 13 per le funzioni di base dell'Avviatore graduale PSTX. 74 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
Se il motore è collegato in modalità interno delta, impostare il parametro “01.01 Corrente nominale motore Ie” su (1 /(√3))=58%)) della corrente nominale del motore. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 75...
Página 76
Rampa di Molatrice Nessuna rampa tensione Rampa di Mescolatore Nessuna rampa tensione I parametri indicati sopra intendono essere solo indicativi. Eventuali variazioni del carico potrebbero richiedere un'ulteriore regolazione. 76 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
Página 77
• Preferiti - Creare una lista di parametri personalizzata • Modificato - Tutti i parametri con impostazioni diverse da quella predefinita I parametri più comuni sono riportati nella tabella 6.7. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 77...
Página 78
Passaggio da un tipo di controllo a un altro (da controllo Fieldbus a • controllo tramite cablaggio o da controllo locale a controllo remoto) Reset degli eventi • Utilizzo di un reset automatico degli eventi • Utilizzo del riavviamento automatico • 78 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
Bifase, (L2 in cortocircuito), Bifase, (L3 in cortocircuito) 28.42 Modo emergenza Abilitato/Disabilitato Disabilitato Per l'elenco completo dei parametri, vedere I1SFC132081M0201 - Avviatori graduali Tipo PSTX30…PSTX1250, Manuale di installazione e configurazione, Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 79...
Página 80
Disabilitato 23.1 Tempo scatto EOL Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.4 Livello THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Abilitato/Disabilitato Disabilitato 24.1 Limite numero avviamenti 1 … 65535 65535 24.3 Numero avviamenti Abilitato/Disabilitato Disabilitato 23.8 Cortocircuito Abilitato/Disabilitato Disabilitato 80 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
La frequenza è rimasta fuori dell'intervallo previsto per un periodo di Gamma frequenza tempo più lungo di quello consentito. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 81...
Página 82
Il motore non è collegato correttamente. Non è consentito utilizzare le funzioni di marcia a impulsi, Uso errato riscaldamento motore e freno di stazionamento quando è attiva la connessione delta interna dell'avviatore graduale. 82 Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901...
Página 83
(reimpostabile). Utilizzare il menu: Menu → Impostazioni → Reset valori predefiniti → Reimposta dati operativi, quindi selezionare Tempo marcia motore (reimpostabile) per eseguire la reimpostazione. Avviatori graduali Tipo PSTX30...PSTX1250 Manuale utente versione breve 1SFC132082M9901 83...
1 Lea esto primero Gracias por elegir este arrancador suave ABB PSTX. Lea atentamente todas las instrucciones y asegúrese de que las ha comprendido antes de montar, conectar y configurar el arrancador suave. Este manual es un manual abreviado para la instalación fácil y rápida del arrancador suave PSTX.
40 °C (104 °F) y 1000 m (3281 pies) de altitud. Para más detalles, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 85...
Riesgo de daños a la instalación. Asegúrese de que no puedan entrar líquidos, polvo o piezas conductivas en el arrancador suave. No seguir estas instrucciones puede provocar que el arrancador suave se sobrecaliente o no funcione correctamente. 86 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
Si no, el equipo puede arrancar involuntariamente. El personal de ABB debe seguir las instrucciones ABB CISE 15.4. Para montar el arrancador suave, consulte el Capítulo 3, “Montaje”.
Página 88
250 V CA, 1,5 A CA-15 y 30 V CC, 5 A CC-12. Compruebe que la tensión operativa y la tensión de alimentación de control correspondan a los valores nominales del arrancador suave. 88 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: Conexión de terminales Para instrucciones y programación, consulte el manual 1SFC132081M0201, Arrancadores suaves Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 89...
Tecla Information (Información). Para información contextual sobre el estado y configuración del arrancador suave. Consulte el diagrama de tiempos del gráfico 13 para el comportamiento básico del arrancador suave PSTX. 90 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
Si el motor está conectado dentro del triángulo, ajuste el parámetro “01.01 Intensidad nominal del motor Ie” a (1 /(√3))=58 % de la intensidad nominal del motor. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 91...
Rampa de tensión Sin rampa Utilice los valores de los parámetros de arriba solamente como orientación. Puede que sean necesarios ajustes adicionales a causa de variaciones en las condiciones de carga. 92 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
Lista completa: parámetros predefinidos • Favoritos: crear su propia lista de parámetros • Modificados: todos los parámetros tienen valores distintos de los predeterminados Puede encontrar los parámetros más comunes en la tabla 6.7. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 93...
Cambiar de un tipo de control a otro distinto (es decir, control de • bus de campo a control con cableado o control local a remoto). Reset de eventos. • Si utiliza reset automático de evento. • Si usa rearranque automático. • 94 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
Página 95
Dos fases (L2 cortocircuitada), Dos fases (L3 cortocircuitada) 28.42 Modo reducido On/Off Si desea obtener la lista completa de parámetros, consulte I1SFC132081M0201 - Arrancadores suaves tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalación y puesta en servicio, Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 95...
22.8 Subtensión On/Off 23.1 Tiempo de disparo EOL On/Off 23.4 Nivel THD(U) 1 … 10 % 23.6 THD(U) On/Off 24.1 Límite de número de arranques 1 … 65535 65.535 24.3 Número de arranques On/Off 23.8 Cortocircuito On/Off 96 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
El contactor o relé de by-pass no se cierra cuando se alcanza el TOR. Fallo de by-pass abierto Póngase en contacto con la oficina de ventas de ABB para reparación. Fallo de comunicación Hay una perturbación de la comunicación entre el arrancador suave y de Fieldbus el PLC.
Página 98
Conexión defectuosa El motor está mal conectado. No se permite utilizar las funciones jog, calentamiento del motor y Uso defectuoso freno de parada cuando el arrancador suave está conectado dentro del triángulo. 98 Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901...
Página 99
(ajustable). Utilice el menú: Menú → Ajustes → Restaurar valores ejecución del motor predeterminados → Restaurar datos de funcionamiento y seleccionar tiempo de ejecución del motor (ajustable) para realizar la restauración. Arrancadores Tipo PSTX30...PSTX1250 Manual de usuario abreviado 1SFC132082M9901 99...
• O softstarter só deve ser instalado por funcionários autorizados. • Os funcionários da ABB devem seguir as instruções CISE 15.4 da ABB. • Este manual faz parte do softstarter PSTX e deve sempre estar disponível para os funcionários que trabalham com esse material.
Fator de redução deverá ser usado para valor acima de 40 °C (104 °F) e acima de 1000 m (3281 pés). Para obter mais detalhes, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 101...
Página 102
Risco de danos à propriedade. Certifique-se de que nenhum líquido, poeira ou peça condutiva entre no softstarter. O descumprimento dessas instruções pode causar o superaquecimento ou mau funcionamento do softstarter. 102 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 103
PSTX30…PSTX170 à tensão operacional pela primeira vez. Caso contrário, o equipamento pode iniciar acidentalmente. Os funcionários da ABB devem respeitar as instruções CISE 15.4 da ABB. Para montar o softstarter, consulte o Capítulo 3 “Montagem”. Conecte o circuito principal: terminais 1L1 - 3L2 - 5L3 ao lado da linha e os terminais 2T1 - 4T2 - 6T3 ao lado do motor.
Página 104
250 V CA, 1,5 A AC-15 e 30 V CC, 5 A DC-12. Verifique se a tensão operacional e a tensão de alimentação de controle correspondem aos valores do softstarter. Ligue a tensão de alimentação de controle, terminais 1 e 2. 104 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 105
T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Figura 1: Conexão do terminal Para instruções e programação, consulte 1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 105...
Página 106
Tecla de informações. Para informações referentes ao contexto das configurações e o status do softstarter. Consulte o diagrama de tempo no gráfico 13 para saber mais sobre o comportamento básico do softstarter PSTX. 106 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 107
Se o motor estiver conectado ao Inside delta, configure o parâmetro “01.01 Corrente nominal do motor Ie” para (1 /(√3)) = 58% da corrente nominal do motor. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 107...
Página 108
Sem rampa de tensão Rampa Misturador Sem rampa de tensão Use os valores do parâmetro acima apenas como guia. Pode ser necessário fazer outros ajustes devido às variações nas condições de carga. 108 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 109
Lista completa - Parâmetros definidos • Favoritos - Cria sua própria lista de parâmetros • Modificado - Todos os parâmetros diferentes do padrão Você pode encontrar os parâmetros mais comuns na tabela 6.7. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 109...
Página 110
Reset de funções ou eventos • • Se você usar a função de reset automático de eventos Se você usar a função de retomar partida automaticamente • 110 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 111
Duas fases (L2 em curto), Duas fases (L3 em curto) 28.42 Modo flexível Ligado/Desligado Desligado Para uma lista completa de parâmetros, consulte I1SFC132081M0201 - Softstarters Tipo PSTX30…PSTX1250, Manual de instalação e comissionamento Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 111...
Página 112
23.4 Nível THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Ligado/Desligado Desligado 24.1 Limite de número de partidas 1 ... 65535 65535 24.3 Número de partidas Ligado/Desligado Desligado 23.8 Curto-circuito Ligado/Desligado Desligado 112 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Tempo de início muito longo limite de corrente e as condições de partida. A frequência tem estado fora do intervalo permitido por mais tempo do que Intervalo de frequência o permitido. Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901 113...
Página 114
O motor está conectado de forma defeituosa. Não é permitido usar as funções impulso, aquecimento do motor e Uso defeituoso frenagem fixa quando o softstarter está conectado dentro do delta. 114 Softstarters Tipo PSTX30...PSTX1250 Versão resumida do Manual do Usuário 1SFC132082M9901...
Página 115
Verifique a tensão da rede. Há um curto-circuito interno e o softstarter funciona no modo Curto-circuito flexível. Entre em contato com o escritório de vendas da ABB para obter serviços. Tempo de acionamento O tempo previsto antes do acionamento de EOL ficar abaixo do nível de advertência.
1 Lees dit eerst Dank u voor de aanschaf van deze ABB PSTX softstarter. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig en zorg dat u alles hebt begrepen voordat u begint met monteren, aansluiten en configureren van de softstarter. Deze handleiding is een beknopte handleiding, bedoeld voor het snel en eenvoudig installeren van de PSTX softstarter.
Houd rekening met de omgevingstemperatuur en de hoogte boven zeeniveau. Capaciteitsvermindering is vereist boven 40 °C (104 °F) en boven 1000 m (3281 ft). Zie voor meer gegevens 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 117...
Página 118
Risico van materiële schade. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, stof of geleidende deeltjes in de softstarter terecht kunnen komen. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de softstarter oververhit raken of niet correct werken. 118 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Página 119
Dit om zeker te weten dat het bypassrelais in de geopende stand staat. Dit is nodig om onbedoeld starten te voorkomen. Medewerkers van ABB dienen de instructies in ABB CISE 15.4 te volgen. Raadpleeg hoofdstuk 3 “Montage” om de softstarter te monteren.
Página 120
250 V AC, 1,5 A AC-15 en 30 V DC, 5 A DC-12. Controleer of de bedrijfsspanning en de stuurspanning overeenstemmen met de softstarterwaarden. Schakel de stuurspanning in op kabelklem 1 en 2. 120 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Página 121
+(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Afbeelding 1: Aansluiting aansluitklemmen Voor instructies en programmering zie 1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 121...
Página 122
(alleen actief bij lokale bediening). Informatie-toets. Voor contextgevoelige informatie over de status en instellingen van de softstarter. Zie het timingschema in grafische voorstelling 13 voor het basisgedrag van de PSTX softstarter. 122 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Página 123
Als de motor in driehoek geschakeld is, dient u de parameter “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 nominale motorstroom Ie) in te stellen op (1/(√3))=58% van de nominale motorstroom. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 123...
Página 124
No ramp (geen spanningsverandering) geleidelijke verandering) Mixer Voltage ramp (geleidelijke No ramp (geen spanningsverandering) geleidelijke verandering) Gebruik bovenstaande parameterwaarden uitsluitend als leidraad. Vanwege variaties in de belasting kunnen aanvullende aanpassingen noodzakelijk zijn. 124 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Página 125
• Volledige lijst - parameters instellen • Favorieten - maak uw eigen parameterlijst • Aangepast - alle parameters die anders zijn dan standaard De meestvoorkomende parameters zijn te vinden in tabel 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 125...
Página 126
Overschakelen van het ene bedieningstype op een ander type • (Fieldbusbediening naar bediening via bedrading of lokale bediening naar afstandsbediening) • Resetten van gebeurtenissen Bij gebruik van de automatische resetfunctie voor gebeurtenissen • • Bij gebruik van automatisch opnieuw opstarten 126 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Página 127
(tweefasen [L2 kortgesloten]), Two phase (L3 Shorted) (tweefasen [L3 kortgesloten]) 28.42 Limp mode (limp-modus) On/Off (aan/uit) Off (uit) Zie voor een volledige parameterlijst I1SFC132081M0201 - Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Handleiding voor installatie en inbedrijfstelling Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 127...
Página 128
23.6 THD(U) On/Off (aan/uit) Off (uit) 24.1 Number of starts limit (limiet startaantal) 1 … 65535 65535 24.3 Number of starts (startaantal) On/Off (aan/uit) Off (uit) 23.8 Short circuit (kortsluiting) On/Off (aan/uit) Off (uit) 128 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901...
Softstart van de motor duurt te lang. Controleer de De starttijd is te lang startvoorwaarden en instellingen voor stroomlimiet. De frequentie is langer dan de toegestane tijd buiten het toegestane Frequentiebereik bereik geweest. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 129...
Página 130
Eén of meerdere thyristors kortgesloten. Contacteer ABB- Kortsluiting thyristor verkoopkantoor voor service. Geen geleiding door in één of meerdere thyristors. Contacteer ABB- Open kring thyristor verkoopkantoor voor service. Interne fout in de softstarter. Ontkoppel toevoerspanning en sluit deze Ongespecificeerde fout weer aan.
Página 131
Gebruik menu: Menu → Settings (Instellingen) → Reset to defaults (Terugzetten naar standaardinstellingen) → Reset de gegevens en selecteer de bedrijfstijd van de motor (opnieuw instelbaar) om de reset uit te voeren. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 Gebruikershandleiding korte vorm 1SFC132082M9901 131...
Niniejszy podręcznik jest wersją skróconą i jego zadaniem jest pomoc w szybkiej i łatwej instalacji softstartu PSTX. Aby zapoznać się z kompletnymi informacjami, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, •...
Página 133
Aby uzyskać więcej szczegółowych danych i parametrów elektrycznych, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Urządzenie jest przewidziane do eksploatacji w obwodzie zdolnym do dostarczania nie więcej niż...
Página 134
Nie należy używać kabli ekranowanych. Ryzyko strat materialnych. Upewnij się, że do softstartu nie dostaną się ciecze, kurz, pył ani elementy przewodzące prąd elektryczny. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować przegrzanie lub nieprawidłowe działanie softstartu. 134 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
Página 135
„Montaż“. Podłącz obwód główny, podłączając przewody zasilające do zacisków 1L1 - 3L2 - 5L3, a przewody silnika do zacisków 2T1 - 4T2 - 6T3. Do softstartów PSTX30…105 podłącz odizolowane końcówki przewodów, patrz rysunek w części graficznej nr 7, a do softstartów PSTX142…1250 — oczkowe końcówki przewodów, patrz rysunek w części graficznej nr 7.
Página 136
Aby uzyskać informacje o korzystaniu z zewnętrznego zasilania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30… PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Do zacisków 13, 14, 15, 16 i 17 może być...
Página 137
Rysunek 1. Złącza zaciskowe Aby zapoznać się z instrukcjami i informacjami dotyczącymi programowania, prosimy o zapoznanie się z dokumentem „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual“ (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 137...
Página 138
(Działa wyłącznie w trybie sterowania lokalnego). Klawisz wyświetlania informacji. Umożliwia wyświetlanie informacji kontekstowych dotyczących stanu i ustawień softstartu. Podstawowe działanie softstartu PSTX wyjaśnia wykres czasowy umieszczony w części graficznej nr 13. 138 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
„01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na wartość podaną na tabliczce znamionowej silnika. W przypadku podłączenia silnika „w wewnętrzny trójkąt” ustaw parametr „01.01 Prąd znamionowy silnika Ie” na (1/(√3)) = 58% prądu znamionowego silnika. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 139...
Página 140
Bez liniowej zmiany napięcia i Szlifierka napięcia momentu obrotowego Mieszalnik Liniowa zmiana Bez liniowej zmiany napięcia i napięcia momentu obrotowego Powyższe wartości parametrów mają wyłącznie charakter informacyjny. Zmiany warunków obciążenia mogą wymagać dodatkowych regulacji. 140 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
Página 141
, Wybierz. • Pełna lista — ustawione parametry. • Ulubione — umożliwia utworzenie własnej listy parametrów. • Zmodyfikowane — wszystkie parametry różniące się od domyślnych. Najczęściej używane parametry podano w tabeli 6.7. Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 141...
Página 142
(np. ze sterowania za pomocą • magistrali Fieldbus na sterowanie za pomocą wejścia sprzętowego lub ze sterowania lokalnego na zdalne), • skasowanie zdarzeń, zadziałanie funkcji automatycznego kasowania zdarzeń, • • zadziałanie funkcji automatycznego ponownego uruchomienia. 142 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
Página 143
Dwie fazy (zwarta faza L3) 28.42 Tryb awaryjny Wł./Wył. Wył. Aby zapoznać się z kompletną listą parametrów, patrz dokument „Softstarters Type PSTX30…PSTX1250, Installation and Commissioning Manual” (Softstarty typu PSTX30…PSTX1250, Instrukcja instalacji i uruchomienia) o identyfikatorze 1SFC132081M0201, Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901 143...
Página 144
Wył. 23.1 Czas do wyzwolenia Wył. Wł./Wył. zabezpieczenia EOL 23.4 Poziom THD(U) 1 … 10% 23.6 THD(U) Wł./Wył. Wył. 24.1 Ograniczenie liczby uruchomień 1 … 65535 65535 24.3 Liczba uruchomień Wł./Wył. Wył. 23.8 Zwarcie Wł./Wył. Wył. 144 Softstarty typu PSTX30...PSTX1250 Skrócony podręcznik użytkownika 1SFC132082M9901...
Nie dochodzi do zamknięcia stycznika lub przekaźnika obejściowego Usterka otwartego obejścia po osiągnięciu wartości szczytowej przez narastające liniowo napięcie. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Błąd komunikacji magistrali Doszło do zakłóceń komunikacji między softstartem a sterownikiem PLC.
Página 146
Softstart nie jest w stanie zatrzymać silnika w związku z wystąpieniem Wewnętrzne zwarcie wewnętrznego zwarcia. Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Zbyt niskie napięcie sterujące zasilania na zaciskach 1 i 2. Sprawdź, czy Zbyt niskie napięcie zasilające występują...
Página 147
(Ie). Jeden lub kilka wentylatorów nie działa prawidłowo. Ryzyko przegrzania. Usterka wentylatora Skontaktuj się z biurem handlowym firmy ABB w celu uzyskania pomocy. Niemal doszło do przeciążenia z uwagi na przepływ zbyt wysokiego Ostrzeżenie dotyczące prądu przez pewien czas.
Página 148
1. Введение Благодарим вас за то, что вы выбрали устройство плавного пуска PSTX компании ABB. Внимательно прочтите и примите к сведению все инструкции перед монтажом, подключением и настройкой устройства плавного пуска. Данная инструкция является сокращенной и предназначена для быстрого и простого...
возникать необходимость использования дополнительных средств минимизации воздействия. Более подробные сведения об электрических и технических характеристиках см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30… PSTX1250» (1SFC132081M0201), Подходит для использования в цепи, поддерживающей подачу тока КЗ с...
Página 150
Возможен риск повреждения имущества. Убедитесь, что в устройство плавного пуска не попадают жидкости, пыль или какие-либо электропроводящие частицы. Несоблюдение данных инструкций может привести к перегреву и выходу из строя устройства плавного пуска. 150 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 151
Устройства плавного пуска PSTX можно подключать «в линию» и в соединение «треугольником». При подключении 2 проводов к каждому контакту используйте только кабели одинакового размера (только PSTX30…105). PSTX PSTX Рис. 1. Включение «в линию», включение в соединение «треугольником» Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 152
напряжение, не превышающее 250 В переменного тока, 1,5 А (AC-15) и 30 В постоянного тока, 5 А (DC-12). Убедитесь, что рабочее напряжение и напряжение питания цепей управления соответствуют номинальным характеристикам устройства плавного пуска. 152 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 153
23 24 25 26 27 28 29 30 Рис. 1. Подключение контактов Для получения инструкций и информации о программировании см. документ «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Клавиша информации. Служит для отображения Л контекстно-зависимой информации о состоянии и настройках устройства плавного пуска. См. графическую схему 13 (схему синхронизации) для получения информации о базовом функционировании устройства плавного пуска PSTX. 154 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
«01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение, которое указано на табличке с техническими данными двигателя. Если двигатель включен «в треугольник», установите для параметра «01.01 Номин. ток двигателя Ie» значение 1 /(√3))=58 % от номинального тока двигателя. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 156
Лин. изм. напр. Без лин. изм. станок Мешалка Лин. изм. напр. Без лин. изм. Значения приведенных выше параметров являются приблизительными. Может потребоваться дополнительная настройка по причине изменения условий нагрузки. 156 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 157
Полный список — настройка параметров • Избранное — создание собственного списка параметров • Изменено — все параметры, значения которых отличаются от значений по умолчанию Наиболее часто используемые параметры приведены в табл. 6.7. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Переключение с одного типа управления на другой (управление по • промышленной шине Fieldbus/кабельное управление или локальное/ дистанционное управление) • Сброс событий В случае использования автоматического сброса событий • • В случае использования автоматического перезапуска 158 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 159
Таблица 6.7. Список параметров для рабочих функций Это набор наиболее часто используемых параметров. Полный список параметров и диапазонов настроек см. в документе «Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию устройств плавного пуска PSTX30…PSTX1250» (1SFC132081M0201), Рабочие функции Имя параметра Диапазон значений...
Página 160
23.4 Уровень КНИ(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 КНИ(U) Вкл./Выкл. Выкл. 24.1 Огранич. кол-ва пусков 1 … 65535 65535 24.3 Кол-во пусков Вкл./Выкл. Выкл. 23.8 КЗ Вкл./Выкл. Выкл. 160 Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Для плавного пуска двигателя требуется слишком много времени. долгий пуск) Проверьте условия пуска и настройку ограничения тока. Frequency range (Диапазон Частота находилась за пределами допустимого диапазона дольше частоты) допустимого времени. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Página 162
Произошел перегрев тиристоров. Проверьте условия пуска и вентиляторы. Перегрузка тиристора При необходимости увеличьте ограничение тока. Дайте тиристорам остыть перед перезапуском. На одном или неск. тиристорах КЗ. Обратитесь в торг. предст. ABB для КЗ техн. обсл. Один или несколько тиристоров не проводят ток. Обратитесь в торговое...
Página 163
времени работы двигателя) Используйте следующее меню: «Меню → Настройки → Восст. зн. по умолч. → Сброс рабочих данных» и выберите параметр «Время работы двиг. (с возм. сброса)» для выполнения сброса. Устройства плавного пуска типа PSTX30...PSTX1250 Краткая инструкция по эксплуатации 1SFC132082M9901...
Purkaessasi PSTX-pehmokäynnistimen kuljetuspakkauksesta tarkista, näkyykö laitteessa vaurioita. Jos sellaisia on, ota välittömästi yhteys ABB:n paikalliseen edustajaan. Huolto ja korjaus tulee antaa vain valtuutettujen henkilöiden tehtäväksi. Huomaa, että valtuuttamattomien henkilöiden tekemät korjaukse voivat vaikuttaa takuun voimassaoloon.
Página 165
Kuormitusta on pienennettävä, jos lämpötila on yli 40 °C (104 °F) ja sijaintipaikka yli 1 000 m (3 281 jalan) korkeudessa. Tarkempia tietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 165...
Página 166
Käytä toimitettua kaapelia tai muuta suojaamatonta RJ45-kaapelia. Suojattuja kaapeleita ei saa käyttää. Aineellisen vahingon vaara. Varmista, ettei nestettä, pölyä tai johtavia osia pääse pehmokäynnistimeen. Jos et noudata näitä ohjeita, seurauksena voi olla pehmokäynnistimen ylikuumentuminen tai käyttöhäiriöitä. 166 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Página 167
grafiikassa 7. PSTX-pehmokäynnistimet voidaan kytkeä sekä “suoraan” että “kolmion” sisään, katso kuva 1. Käytä vain saman kokoisia johtoja, kun kytket kaksi johtoa kuhunkin liittimeen (vain PSTX30…105). PSTX PSTX Kuva 1: Suorakytkentä, kolmiokytkentä Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 167...
Página 168
1,5 A AC-15, ja 30 V DC jännitteelle, 5 A DC-12. Varmista, että käyttöjännite ja syöttöjännite vastaavat pehmokäynnistimen nimellisarvoja. Kytke ohjauksen syöttöjännite päälle liittimiin 1 ja 2. Jatka määrittämällä parametrit noudattamalla ohjeita luvussa 6 “Asetukset”. 168 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Página 169
Analog out T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Kuva 1: Liittimen liitännät Ohjeita ja ohjelmointitietoja sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30…PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 169...
Página 170
PC. Käynnistysnäppäin. Pehmokäynnistimen käynnistysnäppäin. Moottorin käynnistys ja käyttö asetettujen parametrien mukaan. (Toimii vain paikallisohjauksella.) Informaationäppäin. Pehmokäynnistimen tilaa ja asetuksia koskevien sisältöriippuvaisten tietojen näyttö. Katso PSTX-pehmokäynnistimen perustoiminta ajoitusdiagrammista grafiikassa 13. 170 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Ie) moottorin arvokilvessä näkyvä arvo. Jos moottori on kytkettynä kolmiokytkennällä, aseta parametriin “01.01 Motor rated current Ie” (01.01 Moottorin nimellisvirta Ie) arvo, joka on (1 /(√3)) = 58 % moottorin nimellisarvosta. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 171...
Página 172
Pitkä kuljetinhihna Jänniteramppi Ei ramppia Murskain Jänniteramppi Ei ramppia Keskipakopuhallin Jänniteramppi Ei ramppia Hierrin Jänniteramppi Ei ramppia Sekoitin Jänniteramppi Ei ramppia Käytä yllä olevia parametriarvoja vain viitteenä. Kuormitusolosuhteiden muutokset voivat edellyttää tarkempaa säätöä. 172 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Página 173
- tai -näppäimellä ja paina sitten -näppäintä, Select (Valitse). • Täydellinen lista – parametrien määritys • Suosikit – oman parametriluettelon luominen • Muokattu – kaikki oletusarvosta poikkeavat parametrit Yleisimmät parametrit ovat taulukossa 6.7. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 173...
Página 174
Moottori voi käynnistyä odottamatta, jos käynnistyssignaali esiintyy samanaikaisesti, kun tehdään jokin seuraavista toimista: • Siirtyminen ohjaustavasta toiseen (ts. kenttäväyläohjauksesta ID-ohjaukseen tai paikallisohjauksesta kauko-ohjaukseen) Tapahtuminen kuittaus • Käytössä on automaattinen tapahtuman kuittaus • Käytössä on automaattinen uudelleenkäynnistys • 174 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Página 175
Two phase (L2 Shorted) (Kaksivaihe (L2 oikosulussa)), Two phase (L3 Shorted) (Kaksivaihe (L3 oikosulussa)) 28.42 Katkokäyntitila On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) Täydellisen parametriluettelon sisältävän pehmokäynnistintyyppien PSTX30… PSTX1250 asennus- ja käyttöönotto-oppaan nro 1SFC132081M0201 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 175...
Página 176
23.4 THD(U)-taso 1–10 % 10 % 23.6 THD(U) On/Off (Päällä/Pois) Off (Pois) 24.1 Käynnistysrajojen 65 535 1–65 535 lukumäärä 24.3 Käynnistysten lukumäärä Off (Pois) On/Off (Päällä/Pois) 23.8 Oikosulku Off (Pois) On/Off (Päällä/Pois) 176 Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901...
Página 177
Laukaisun ja automaattisen uudelleenkäynnistysyrityksen välinen uudelleenkäynnistyksen aika ylittää asetuksen. aikakatkaisu Moottorin pehmeä käynnistys vie liian kauan. Tarkista Liian pitkä aloitusaika käynnistysolosuhteet ja virtaraja-asetus. Taajuus on ollut sallitun alueen ulkopuolella sallittua aikaa Taajuusalue kauemmin. Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 177...
Página 178
Kasvata virtarajaa tarvittaessa. Anna tyristorien jäähtyä ennen uudelleenkäynnistystä. Ainakin yksi tyristori on oikosulussa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen Oikos.piirin tyristori edustajaan. Ainakaan yksi tyristori ei johda virtaa. Ota yhteys ABB:n paikalliseen Av. piirin tyristori edustajaan. Pehmokäynnistimen sisäinen vika. Katkaise ja kytke uudelleen Epämäär. vika syöttöjännite.
Página 179
(määritettävissä) on nollattu. Valitse valikossa: Menu (Valikko) → Settings (Asetukset) → Moottorin käyntiajan raja Reset to defaults (Palauta oletusasetukset) → Reset operating data (Nollaa käyttötiedot) ja nollaa tiedot valitsemalla moottorin käyntiaika (määritettävissä). Pehmokäynnistimet - Tyyppi PSTX30...PSTX1250 Suppea käyttöopas 1SFC132082M9901 179...
Página 180
Yumuşak yolvericinin kurulumunu ve elektrik bağlantılarını, mevcut yasalar ve düzenlemelere uygun olarak, onaylanmış personel gerçekleştirebilir. Yeni PSTX yumuşak yolvericinizin ambalajını açarken yumuşak yolvericiyi ve ambalajı inceleyiniz. Eğer hasar varsa lütfen derhal nakliye şirketiyle veya ABB satıcısıyla/ofisiyle irtibat kurunuz. Servis ve onarım işlemlerini yalnızca onaylanmış personel gerçekleştirebilir.
Ürün yalnızca belirtilen değerler dahilinde kullanılmalıdır. Ortam sıcaklığına ve deniz seviyesinden yüksekliğe dikkat ediniz. 40 °C (104 °F) üzerinde ve 1000 m (3281 ft) üzerinde güç düşümü görülür. Daha fazla ayrıntı için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 181...
Página 182
Korumalı kablolar kullanılmamalıdır. Tesisin zarar görmesi riski. Yumuşak yolvericinin içine hiçbir sıvı, toz veya iletken parça girmediğinden emin olunuz. Bu talimatlara uymamanız durumunda yumuşak yolverici aşırı ısınabilir veya düzgün çalışmayabilir. 182 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Página 183
Yumuşak yolvericiyi monte etmek için bkz. Bölüm 3 “Montaj”. Ana devreyi bağlayın: 1L1 - 3L2 - 5L3 terminallerini şebeke tarafına ve 2T1 - 4T2 - 6T3 terminallerini motor tarafına. PSTX30…105 için kablo bağlantısı kullanınız, bkz Şekil grafik 7, ve PSTX142…1250 için terminal bağlantısı...
Página 184
Çalışma geriliminin ve kontrol besleme geriliminin yumuşak yolvericinin değerlerine uygun olduğundan emin olunuz. 1 ve 2. terminallerdeki kontrol besleme gerilimini AÇINIZ. Bölüm 6 Yumuşak yolverici ayarları bölümünde verilen uygun parametreleri yapılandırınız. 184 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Página 185
T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Şekil 1: Terminal bağlantısı Talimatlar ve programlama için, bkz. 1SFC132081M0201 - Yumuşak yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250, Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 185...
Página 186
çalıştırmak için. (Yalnızca lokal kumanda modunda etkindir). Bilgi tuşu. Yumuşak yolverici durumu ve ayarları hakkındaki bilgiler için. PSTX yumuşak yolvericinin temel davranışı için grafik 13’teki zamanlama şemasına bakınız. 186 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Eğer motor Direkt bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini motorun anma değeri plakası üzerinde bulunan değere ayarlayınız. Eğer motor Üçgen bağlanırsa, “01.01 Motor rated current Ie” parametresini nominal motor akımının (1 /(√3))=%58'i olacak şekilde ayarlayınız. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 187...
Página 188
Santrifüjlü fan Gerilim rampası Rampa yok Öğütücü Gerilim rampası Rampa yok Mikser Gerilim rampası Rampa yok Yukarıda verilen parametre değerleri yalnızca fikir verme amaçlıdır. Yük koşullarındaki değişiklikler nedeniyle ek ayarlar gerekebilir. 188 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Página 189
Seçiniz. • Tam liste - Parametreleri ayarlayınız • Favoriler - Kendi parametre listenizi oluşturunuz • Değiştirilen - Varsayılan değerlerden farklı olan tüm parametreler En yaygın parametreleri tablo 6.7'de bulabilirsiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 189...
Página 190
Bir kumanda türünden farklı bir kumanda türüne geçiş yapma • (örn. fieldbus kumandasından donanım kumandasına veya yerel kumandadan uzaktan kumandaya) Olayları sıfırlama • Otomatik olay sıfırlama kullanırsanız • • Otomatik yeniden başlatma kullanırsanız 190 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Página 191
Üçgen IU, İki faz (L1 Kısa), İki faz (L2 Kısa), İki faz (L3 Kısa) 28.42 Arıza modu Açık/Kapalı Kapalı Tüm parametrelerin listesi için, bkz. I1SFC132081M0201 - Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30…PSTX1250 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 191...
Página 192
23.1 EOL tetiklemeye kalan süre Açık/Kapalı Kapalı 23.4 THD(U) seviyesi %1 … 10 23.6 THD(U) Açık/Kapalı Kapalı 24.1 Yolverme sayısı limiti 1 … 65535 65535 24.3 Yolverme sayısı Açık/Kapalı Kapalı 23.8 Kısa devre Açık/Kapalı Kapalı 192 Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901...
Motora yumuşak yolverme çok uzun sürüyor. Yolverme koşullarını ve Aşırı uzun yolverme süresi akım limiti ayarını kontrol ediniz. Frekans aralığı Frekans izin verilen aralığın dışında, izin verilen süreden daha uzun. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 193...
Página 194
Tristör aşırı yükü ediniz. Gerekirse akım limitini artırınız. Yeniden başlatma öncesinde tristörlerin soğumasını bekleyiniz. Bir veya daha fazla tristör kısa devredir. Servis için ABB satış ofisi ile Kısa devre tristörü irtibata geçin. Bir veya daha fazla tristör iletim sağlamamaktadır. Servis için ABB Açık devre tristör...
Página 195
Motor çalışma süresi limiti kadar uyarı etkin kalacaktır. Menüyü kullanınız: Menü → Ayarlar → Varsayılanlara sıfırla → Sıfırlama işlemini gerçekleştirmek için çalıştırma verilerini sıfırlayınız ve Motor çalışma süresini (sıfırlanabilir) seçiniz. Yumuşak Yolvericiler Tip PSTX30...PSTX1250 Kullanıcı Kılavuzu kısa form 1SFC132082M9901 195...
Página 196
1 اقرأ في البداية . اقرأ كافة التعليمات بعنايةABB منPSTX شكرً ا لك الختيارك جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية .وتأكد من فهمك لها قبل تركيب الجهاز وتوصيله وتهيئته بسرعةPSTX يعد هذا الدليل بمثابة دليل موجز مخصص لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية...
Página 197
.)(401 درجة فهرنهايت) وعلى ارتفاع يزيد عن 0001 متر (1823 قد م ًا 1 - أجهزة البدء الناعمSFC132081M0201 للحصول على مزيد من التفاصيل، راجع PSTX30…PSTX1250 للمحركات الكهربائية من النوع 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 791 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 198
خطر اإلضرار بالممتلكات. تأكد من عدم دخول أي سوائل أو أتربة أو أجزاء موصلة إلى جهاز .البدء الناعم للمحركات الكهربائية قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى ارتفاع درجة حرارة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية .أو التشغيل غير السليم 198 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 199
."لتركيب جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية، راجع الفصل الثالث "التركيب 5 بخط التغذية الرئيسية واألطرافL3 - 3L2 - 1L1 قم بتوصيل الدائرة األساسية: األطراف ، راجع الشكلPSTX30…105 6 بالمحرك. استخدم توصي ال ً سلك ي ً ا للنوعT3 - 4T2 - 2T1 .7 , في الرسوم...
Página 200
تحقق من أن الجهد التشغيلي وجهد إمداد التحكم يتوافقان مع قيم جهاز البدء الناعم للمحركات .الكهربائية .2قم بتشغيل جهد إمداد التحكم، الطرفان 1 و .قم بتهيئة العناصر المناسبة الواردة في الفصل 6، إعدادات جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية 200 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 201
+24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 الشكل 1: توصيل األطراف للتعرف على التعليمات والبرمجة راجع 1 - أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوعSFC132081M0201 ،PSTX30…PSTX1250 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 102 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 202
مفتاح المعلومات. للحصول على معلومات تتبع السياق حول .حالة جهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية وإعداداته راجع المخطط التوضيحي للتوقيت في قسم الرسوم 31 للتعرف .PSTX على السلوك األساسي لجهاز 202 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 203
القيمة الموجودة على لوحة تصنيف المحرك. أما إذا كان المحرك متص ال ً بدلتا داخلية، ع ي ّن عنصر .” على القيمة (1 /(√3))=85 % لتيار المحرك المق د ّ رIe “10.10 التيار المق د ّ ر للمحرك 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 302 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 204
بدون تصاعد تصاعد الجهد الكهربائي خالط بدون تصاعد تصاعد الجهد الكهربائي استخدم قيم العناصر الواردة أعاله لالسترشاد فقط. قد يكون الضبط اإلضافي ضرور ي ًا بسبب االختالفات في .ظروف التحميل 204 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 205
قائمة كاملة - تعيين العناصر المفضالت - أنشئ قائمة العناصر الخاصة بك معدل - جميع العناصر التي تختلف عن القيم االفتراضية .6.7 يمكنك العثور على العناصر األكثر شيو ع ًا في الجدول 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 502 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 206
التغيير من نوع تحكم واحد إلى آخر مختلف (على سبيل المثال التغير من التحكم في ناقل المجال إلى )التحكم في الجهاز أو التغير من التحكم المحلي إلى التحكم البعيد إعادة تعيين األحداث إذا كنت تستخدم إعادة تعيين تلقائي لألحداث إذا كنت تستخدم إعادة تشغيل تلقائي 206 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 207
الجدول 7.6: قائمة العناصر الخاصة بوظيفة التشغيل .هذه مجموعة مختارة للعناصر األكثر شيو ع ًا :للحصول على قائمة العناصر الكاملة ونطاق اإلعداد، انظر PSTX1250…PSTX30 1 - دليل تركيب وبدء تشغيل أجهزة البدء الناعم للمحركات الكهربائية من النوعSFC132081M020 وظائف التشغيل قيمة افتراضية...
Página 208
)U( )THD( 6.32 مستوى التشوه التوافقي الكلي 65535 65535 … 1 1.42 حد عدد مرات بدء التشغيل توقف تشغيل/إيقاف 3.42 عدد مرات بدء التشغيل توقف تشغيل/إيقاف 8.32 قصر الدائرة 208 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 209
يستغرق األمر وق ت ً ا طوي ال ً لبدء التشغيل الناعم للمحرك. فتحقق من ظروف بدء التشغيل زمن بدء التشغيل طويل للغاية .وإعداد حد التيار .التردد يقع خارج النطاق المسموح به لفترة أطول من الزمن المسموح به نطاق التردد 1SFC132082M9901 نموذج موجز لدليل المستخدمPSTX30...PSTX1250 902 أجهزة البدء الناعم النوع...
Página 210
فرط تحميل ثايرستور .حد التيار الكهربائي إن لزم األمر. اترك الثايرستور يبرد قبل إعادة التشغيل . للحصول على خدمةABB قصر في دائرة ثايرستور واحد أو أكثر. اتصل بمكتب مبيعات ثايرستور بدائرة قصيرة . للحصول على خدمةABB ثايرستور واحد أو أكثر ال يعمل. اتصل بمكتب مبيعات...
Página 211
يوجد قصر داخلي بالدائرة وجهاز البدء الناعم للمحركات الكهربائية للمحركات الكهربائية قصر الدائرة . للحصول على خدمةABB يعمل في وضع العودة البطيئة. اتصل بمكتب مبيعات الزمن المتبقي على الفصل في حالة ) أصبح أقلEOL( الزمن المتوقع قبل الفصل في حالة فرط التحميل على المحرك اإللكتروني...
Página 228
1 Čtěte jako první Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento softstartér ABB PSTX. Než budete provádět montáž, připojování a konfiguraci softstartéru, přečtěte si důkladně všechny pokyny a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Tento návod představuje zkrácenou podobu návodu určenou pro rychlou a snadnou instalaci softstartéru PSTX.
Página 229
Věnujte pozornost okolní teplotě a nadmořské výšce. Pro teploty nad 40 °C (104 °F) a nadmořskou výšku nad 1000 m (3281 ft) je nutné snížení výkonu. Podrobnosti naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Softs- tartéry typu PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 229...
Página 230
Nebezpečí poškození majetku. Dbejte na to, aby do softstartéru nepro- nikly žádné kapaliny, prach ani vodivé předměty. Pokud byste se těmito pokyny neřídili, mohlo by dojít k přehřívání softs- tartéru a k jeho nesprávnému fungování. 230 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 231
Informace o montáži softstartéru naleznete v kapitole 3 „Montáž“. Připojte hlavní obvod: svorky 1L1 - 3L2 - 5L3 na straně vedení a svor- ky 2T1 - 4T2 - 6T3 na straně motoru. U modelů PSTX30…105 použijte připojení pomocí vodičů, viz Obrázek v grafice 7, u modelů...
Página 232
250 V AC, 1,5 A AC-15 a 30 V DC, 5 A DC-12. Zkontrolujte, zda provozní napětí a kontrolní napájecí napětí odpovída- jí jmenovitým hodnotám softstartéru. Zapněte kontrolní napájecí napětí, svorky 1 a 2. Nakonfigurujte příslušné parametry uvedené v kapitole 6, Nas- tavení softstartéru. 232 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 233
T1 T2 T3 +(B) -(A) +24V + GND 23 24 25 26 27 28 29 30 Obrázek 1: Připojení svorek Pokyny a programy naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 - Softstartéry typu PSTX30…PSTX570, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 233...
Página 234
(Aktivní pouze v režimu místního ovládání.) Tlačítko pro informace. Zobrazení informací o stavu a nastavení softstartéru podle kon- textu. Informace o základním chování softstartéru PSTX naleznete ve schématu časování v grafice 13. 234 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
„01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na hodnotu nalezenou na typovém štítku motoru. Pokud je motor připojen pomocí připojení Inside-Delta, nastavte parametr „01.01 Jmenovitý proud motoru Ie“ na 1 /(√3) = 58 % jmenovitého proudu motoru. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 235...
Página 236
Bez rampy Odstředivý ventilátor Napěťová rampa Bez rampy Štěpkovač Napěťová rampa Bez rampy Míchačka Výše uvedené hodnoty parametrů používejte pouze jako vodítko. Z důvodu odchylek v podmínkách zátěže může být nezbytné další doladění. 236 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 237
• Úplný seznam – Nastavte parametry • Oblíbené – Vytvořte svůj vlastní seznam parametrů • Změněné – Všechny parametry, které se liší od výchozího nastavení Nejčastěji používané parametry naleznete v tabulce 6.7. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 237...
Página 238
Změna z jednoho typu ovládání na jiný (t.j. změna z ovládání po- mocí komunikační sběrnice fieldbus na ovládání pomocí pevného připojení nebo změna z místního na dálkové ovládání) Resetování událostí • Pokud použijete automatické resetování událostí • Pokud použijete automatické restartování • 238 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 239
Uvnitř delty UI, Uvnitř delty IU, Dvoufázové (L1 zkratována), Dvoufázové (L2 zkratována), Dvoufázové (L3 zkratována) 28.42 Nouzový režim Zapnuto/Vypnuto Vypnuto Úplný seznam parametrů naleznete v dokumentu 1SFC132081M0201 – Soft- startéry typu PSTX30…PSTX1250, Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 239...
Página 240
23.1 Čas do spuštění tepelné Vypnuto Zapnuto/Vypnuto ochrany (EOL) 23.4 Úroveň THD(U) 1 … 10 % 10 % 23.6 THD(U) Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 24.1 Omezení počtu spuštění 1 … 65 535 65 535 24.3 Počet spuštění Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 23.8 Zkrat Zapnuto/Vypnuto Vypnuto 240 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Doba mezi vypnutím a pokusem o automatický restart překračuje restartu nastavenou hodnotu. Plynulý rozběh motoru trvá příliš dlouho. Zkontrolujte podmínky Příliš dlouhá doba rozběhu spouštění a nastavení proudové limitace. Rozsah frekvence Frekvence byla mimo povolený rozsah déle než povolenou dobu. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 241...
Página 242
Neplatné ID Nebyl nastaven platný softstartér. Nesprávné zapojení Motor je zapojen nesprávně. Není povoleno používat funkce krokový chod, zahřívání motoru a Nesprávné použití zastavovací brzda, když je uvnitř trojúhelníku zapojený softstartér. 242 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 243
Použijte nabídku: Limit doby chodu motoru Nabídka → Nastavení → Proveďte obnovení výchozích hodnot → Resetujte provozní data a vyberte dobu chodu motoru (resetovatel- nou) pro provedení resetování. Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 243...
Página 244
119 mm (4,7 in) PSTX142...PSTX170 Ø18 (2x) 35 mm (1,3 in) 4x 7,5 mm (0,3 in) 6.6 mm (0,2 in) 4x 17,5 mm (0,7 in) 6x 199 mm (7,8 in) 165 mm (6,5 in) 244 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 245
PSTX470...PSTX570 336 mm (13.2 in) 2x 7 mm (0.2 in) 4x 63 mm (2.5 in) 4x 9 mm (0.3 in) 25 mm (0.9 in) 6x 361 mm (14.2 in) Ø13 (4x) Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 245...
Página 246
435 mm (17.1 in) Ø12.5 (6x) Ø6.5 (12x) Ø13 (18x) Ø13 (4x) 50 mm 40 mm (1.9 in) 6x (1.5 in) 6x = Connection bars for PSTX1050 407 mm (16 in) 246 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 254
Push Edit for language options. Push Edit for language options. Active faults/protections Active faults/protections Language Language English English Active warnings Active warnings Security management Security management Exit Edit Exit Edit Exit Edit Exit Edit 254 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 255
Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 255...
Página 256
100kA 65kA 100kA 25kA 18kA 35kA 25kA T6S800 65kA 35kA T6H800 PSTX370 100kA 65kA 94.4 kA T6L800 100kA PSTX470-PSTX570 65kA 1200 T7S / T7H / T7L PSTX720-PSTX840 65kA 3000 PSTX1050 PSTX1250 256 Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901...
Página 257
Class L PSTX720 18kA 42kA PSTX840 1600 Class L 1600 Class L 18kA 42kA PSTX1050 2500 Class L 2500 Class L 30kA 85kA PSTX1250 85kA 2500 Class L 2500 Class L Softstarters Type PSTX30...PSTX1250 User Manual short form 1SFC132082M9901 257...