Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25726 Manual De Instrucciones página 65

Publicidad

Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance
should be performed
on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
WARNING:
Disconnect
spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
(_
Wartung
HINWEIS: Der M_ther sollte regelmb_Big gewartet werden, um
,_einen
einwandfreien
Betrieb des MAhers zu gewAhrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu6 das Z0ndkerzenkabel
entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des MAhers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s_.mtliche Bolzen, Muttern und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen
und EntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_ther von Schmutz und HAcksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fQr die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur doit &tre entretenu reguli@ement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours
d6brancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage
accidentel,
Iors d'une r6paration,
d'une inspection ou d'une op@ation de maintenance.
Avant shaque utilisation
:
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
V@ifier que tousles boulons, &crous et epingles sont en
place et solidement fix6s,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement a_ 6 amp&res, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre Ltair,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer
la poussi@e et les
brindilles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un 6chauffement
anormal.
V@ifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Eeau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr6ger ainsi la
dur6e de I'appareik
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENOIA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la m_quina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la maquina.
@
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore ne!le migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
Folio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia,
non utilizzare
acqua
ad alta
pressione.
!Zacqua
pu6 infiltrarsi
nel motore
e nel sistema
di trasmissione,
riducendo
quindi
cosi
il tempo
di vita della
macchina.
@
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
_WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
"_'voor
u herstellingen, inspecties ofonderhoud
uitvoert. Ditom
te voorkomen
dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in detransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
65

Publicidad

loading