Réglages / Regolazioni / Regulaciones
A
Essais de débit
L'essai est à réaliser avant chaque épandage afin de mettre
la bonne dose par hectare.
La nature des engrais est tellement variée qu'il est obligatoi-
rement nécessaire de l'effectuer.
m
'
:
ISE En placE dE l
ESSaI
La machine doit être à l'arrêt.
L'essai de débit s'effectue côté droit ou gauche
Positionner la goulotte de largeur au repère 150.
➪Retirer le disque en dévissant la molette
1
➪Positionner la goulotte.
2
➪Placer le seau.
3
A
Test del flusso
Il test deve essere realizzato prima di ogni spandimento al
fine di utilizzare la dose giusta per ogni ettaro.
Il tipo di concime varia talmente che è d'obbligo effettuare
questo test.
p
:
rEparazIonE dEl TEST
La macchina deve essere ferma .
Se il test del flusso viene effettuato sul lato sinistro o destro,
posizionare lo scivolo di larghezza sul valore 150.
➪
1
Togliere il disco svitando la rotella.
➪
2
Posizionare lo scivolo.
➪
3
Mettere il secchio.
A
Ensayos de vertido
El ensayo ha de realizarse antes de cada esparcido para
utilizar la dosis adecuada por hectárea.
La naturaleza de los abonos es tan variada que es necesario
realizarlo.
r
:
EalIzacIón dEl EnSayo
La máquina debe estar parada.
El ensayo de vertido se realiza por el lado izquierdo o dere-
cho; coloque el conducto de anchura en la marca 150.
➪
1
Retire el disco aflojando la moleta.
➪
2
Coloque el conducto.
➪
Coloque el cubo.
3
Réglages avec tableaux
- Mettre le repère au réglage correspondant à votre
engrais lu dans les tableaux joints.
- Contrôler ce repère par un essai de débit en parcourant
la distance
4
correspondant à votre largeur de travail.
Pour connaître le dosage par ha, peser la quantité obte-
nue et multiplier par 40.
Pour manipuler le kit d'essai de débit en toute sécurité il
est souhaitable de porter des gants.
Regolazioni con le tabelle
- Regolare secondo il valore di riferimento corrispondente
al concime utilizzato, indicato nelle tabelle allegate.
- Controllare questo valore di riferimento con un test del
flusso, percorrendo la distanza
larghezza di lavoro.
Per conoscere il dosaggio all'ettaro, pesare la quantità
ottenuta e moltiplicare per 40.
Per manipolare il kit di test del flusso in tutta sicurezza,
si consiglia di mettere i guanti.
Regulaciones con cuadros
- Ponga la marca en la regulación correspondiente a su
abono leída en los cuadros adjuntos.
- Controle esta marca con un ensayo de vertido
recorriendo la distancia
4
de trabajo.
Para saber la dosis por ha, pese la cantidad obtenida y
multiplíquela por 40.
Para manejar el kit de prueba de vertido con toda segu-
ridad, es aconsejable llevar guantes.
FR
IT
4
corrispondente alla
ES
correspondiente a su anchura
2
43
43