Entretien Ordinaire; Mantenimiento Ordinario; Limpieza Interna/ Higienización - Pro-Stream G7 Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
DE
6
WARTUNG
6.1 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
ACHTUNG! Bei den für die hygienische Reinigung verwendeten
Produkten handelt es sich um korrosive saure und alkalische Rei-
nigungsmittel. Daher sind auf jeden Fall Einweghandschuhe und
Augenschutzbrillen zu verwenden. Bei der hygienischen Reini-
gung sind vorgegebene Einwirkzeiten der Produkte, Produktkon-
zentrationen bzw. -mengen sowie bestimmte Mengen an Wasser
zum Auswaschen und Nachspülen zu verwenden.
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassservertei-
lers vorgenommen werden und zwar:
- alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
- bei jedem Wechsel des Wasserfilters
- nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wo-
chen
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrich-
tungen, Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche
Reinigung.
Achtung! Sollte Ihr Gerät mit einem Filtersatz ausgestattet sein, so
ist dieser von der hygienischen Reinigung auszuschließen.
FR
6

ENTRETIEN ORDINAIRE

6.1 NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
ATTENTION ! Lors de l'utilisation des produits d'assainissement
qui sont des substances corrosives acides et alcalines, mettez
des gants jetables et des lunettes de protection. Pendant l'opé-
ration d'assainissement, respectez les temps de réaction du pro-
duit, les pourcentages de produit assainissant et la quantité d'eau
nécessaire au rinçage.
• L'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à cha-
que installation du réfrigérateur et:
- tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*)
- claque fois que vous changez le filtre eau
- après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines
(*) Si le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un
aménagement pour des personnes âgées, d'une clinique, un assai-
nissement tous les 3 mois est conseillé.
Attention: Si l'appareil est équipé d'un kit filtrant, ce dernier doit
être exclu de l'opération.
ES
6

MANTENIMIENTO ORDINARIO

6.1 LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Los productos empleados para la esterilización, dado
que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, se de-
ben utilizar con guantes desechables y gafas de protección para
los ojos. Cuando se lleva a cabo la operación de esterilización, es
necesario respetar el tiempo de reacción del producto, los porcen-
tajes del esterilizante y las cantidades de agua para el enjuague.
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a
cabo cada vez que se instala el refrigerador y:
- cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
- cada vez que se sustituye el filtro del agua
- después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras
de ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 me-
ses.
¡ATENCIÓN! Si se ha instalado un kit filtrante en la máquina, éste
debe quedar excluido.
5561497:2
Zubereitung der Reinigungslösung:
• Sie benötigen 5 Liter Wasser
• Geben Sie 5 % der Wasserstoffperoxydlösung 100 Volumen hinzu
(Wasserstoffsuperoxyd 100 Volumen). Verwenden Sie zur korrekten
Dosierung einen Messbecher oder eine normale Spritze.
NB: Sollten Sie zur hygienischen Reinigung die im Handel erhältlichen
Fertiglösungen verwenden, dann beachten Sie genau die beiliegen-
den Hinweise des Herstellers.
• Schließen Sie den Eingang der Wasserzuleitung des Gerätes mittels
der Pumpe an den Behälter, in dem sich die desinfizierende Lösung
befindet, an.
• Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfizierende Lösung gelangt
auf diese Weise in das Geräteinnere. Öffnen Sie gleichzeitig die Häh-
ne, sodass die Reinigungslösung an alle Stellen des Wasserkreislaufs
bis hin zur Austrittsdüse gelangt.
• Schalten Sie die Pumpe ab, bevor die Lösung zu Ende ist und unter-
brechen Sie die Entnahme.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen
• Schließen Sie das Gerät anschließend erneut an die Wasserversor-
gung an.
• Mindestens 15 Liter Wasser aus den Hähnen laufen lassen (in Inter-
vallen von 4 Liter, damit ein Einschalten des WATER BLOCK – falls
vorhanden – vermieden wird), damit vor der Inbetriebnahme die Be-
wässerungsanlage ausreichend durchspült wird.
Préparation de la solution assainissante
• Préparez 5 litres d'eau
• Ajoutez à l'eau 5% de "peroxyde d'hydrogène à 100 volumes (eau
oxygénée à 100 volumes); pour doser utilisez un doseur gradué ou
une simple seringue.
N.B. : en cas d'utilisation de solutions assainissantes commerciales,
conformez-vous aux instructions du fabricant comprises dans le pa-
quet.
• Raccordez l'arrivée d'eau de l'appareil au réservoir contenant la solu-
tion assainissante à l'aide d'une pompe.
• Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans
l'appareil, ouvrez ensuite tous les robinets en même temps de ma-
nière à ce que la solution assainissante circule dans tous les points du
circuit hydraulique jusqu'au bec distributeur.
• Avant que la solution désinfectante agisse, arrêtez la pompe et coupez
la distribution.
• Laissez agir la solution assainissante pendant au moins 20 minutes.
• Rebranchez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Laissez couler des robinets au moins 15 litres d'eau (à 4 litres d'inter-
valle afin d'éviter le WATER BLOCK, si présent) pour rincer de façon
adéquate l'installation de l'eau, avant de réutiliser l'appareil.
Preparación de la solución higienizante
• Prepare 5 litros de agua
• Añada al agua el 5% de "peróxido de hidrógeno de 100 volúmenes
(Agua oxigenada de 100 volúmenes); para la dosificación, emplee un
medidor graduado o una jeringuilla común.
NOTA: si emplea soluciones higienizantes comerciales, siga las in-
strucciones del fabricante.
• Con la ayuda de una bomba, conecte la entrada del agua de la máqui-
na al contenedor de la solución desinfectante.
• Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante
en la máquina y, a continuación, deforma simultánea, abra los grifos
de forma que la solución higienizante fluya por todos los puntos del
circuito hidráulico, hasta el pitorro de abastecimiento.
• Antes de que la solución desinfectante se acabe, detenga la bomba e
interrumpa el suministro.
• Deje que la solución desinfectante actúe almenos 20 minutos.
• Vuelva a conectar la máquina a la red hídrica.
• Dejar fluir al menos 15 litros de agua desde los grifos (a intervalos
de 4 litros para que no intervenga el WATER BLOCK, si presente) de
manera que se enjuague adecuadamente la instalación hídrica, antes
de utilizar la máquina.
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido