Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
DE
6
WARTUNG
6.1 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
ACHTUNG! Bei den für die hygienische Reinigung verwendeten
Produkten handelt es sich um korrosive saure und alkalische Rei-
nigungsmittel. Daher sind auf jeden Fall Einweghandschuhe und
Augenschutzbrillen zu verwenden. Bei der hygienischen Reini-
gung sind vorgegebene Einwirkzeiten der Produkte, Produktkon-
zentrationen bzw. -mengen sowie bestimmte Mengen an Wasser
zum Auswaschen und Nachspülen zu verwenden.
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassservertei-
lers vorgenommen werden und zwar:
- alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
- bei jedem Wechsel des Wasserfilters
- nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wo-
chen
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrich-
tungen, Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche
Reinigung.
Achtung! Sollte Ihr Gerät mit einem Filtersatz ausgestattet sein, so
ist dieser von der hygienischen Reinigung auszuschließen.
FR
6
ENTRETIEN ORDINAIRE
6.1 NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
ATTENTION ! Lors de l'utilisation des produits d'assainissement
qui sont des substances corrosives acides et alcalines, mettez
des gants jetables et des lunettes de protection. Pendant l'opé-
ration d'assainissement, respectez les temps de réaction du pro-
duit, les pourcentages de produit assainissant et la quantité d'eau
nécessaire au rinçage.
• L'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à cha-
que installation du réfrigérateur et:
- tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*)
- claque fois que vous changez le filtre eau
- après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines
(*) Si le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un
aménagement pour des personnes âgées, d'une clinique, un assai-
nissement tous les 3 mois est conseillé.
Attention: Si l'appareil est équipé d'un kit filtrant, ce dernier doit
être exclu de l'opération.
ES
6
MANTENIMIENTO ORDINARIO
6.1 LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Los productos empleados para la esterilización, dado
que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, se de-
ben utilizar con guantes desechables y gafas de protección para
los ojos. Cuando se lleva a cabo la operación de esterilización, es
necesario respetar el tiempo de reacción del producto, los porcen-
tajes del esterilizante y las cantidades de agua para el enjuague.
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a
cabo cada vez que se instala el refrigerador y:
- cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
- cada vez que se sustituye el filtro del agua
- después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras
de ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 me-
ses.
¡ATENCIÓN! Si se ha instalado un kit filtrante en la máquina, éste
debe quedar excluido.
5561497:2
Zubereitung der Reinigungslösung:
• Sie benötigen 5 Liter Wasser
• Geben Sie 5 % der Wasserstoffperoxydlösung 100 Volumen hinzu
(Wasserstoffsuperoxyd 100 Volumen). Verwenden Sie zur korrekten
Dosierung einen Messbecher oder eine normale Spritze.
NB: Sollten Sie zur hygienischen Reinigung die im Handel erhältlichen
Fertiglösungen verwenden, dann beachten Sie genau die beiliegen-
den Hinweise des Herstellers.
• Schließen Sie den Eingang der Wasserzuleitung des Gerätes mittels
der Pumpe an den Behälter, in dem sich die desinfizierende Lösung
befindet, an.
• Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfizierende Lösung gelangt
auf diese Weise in das Geräteinnere. Öffnen Sie gleichzeitig die Häh-
ne, sodass die Reinigungslösung an alle Stellen des Wasserkreislaufs
bis hin zur Austrittsdüse gelangt.
• Schalten Sie die Pumpe ab, bevor die Lösung zu Ende ist und unter-
brechen Sie die Entnahme.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen
• Schließen Sie das Gerät anschließend erneut an die Wasserversor-
gung an.
• Mindestens 15 Liter Wasser aus den Hähnen laufen lassen (in Inter-
vallen von 4 Liter, damit ein Einschalten des WATER BLOCK – falls
vorhanden – vermieden wird), damit vor der Inbetriebnahme die Be-
wässerungsanlage ausreichend durchspült wird.
Préparation de la solution assainissante
• Préparez 5 litres d'eau
• Ajoutez à l'eau 5% de "peroxyde d'hydrogène à 100 volumes (eau
oxygénée à 100 volumes); pour doser utilisez un doseur gradué ou
une simple seringue.
N.B. : en cas d'utilisation de solutions assainissantes commerciales,
conformez-vous aux instructions du fabricant comprises dans le pa-
quet.
• Raccordez l'arrivée d'eau de l'appareil au réservoir contenant la solu-
tion assainissante à l'aide d'une pompe.
• Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans
l'appareil, ouvrez ensuite tous les robinets en même temps de ma-
nière à ce que la solution assainissante circule dans tous les points du
circuit hydraulique jusqu'au bec distributeur.
• Avant que la solution désinfectante agisse, arrêtez la pompe et coupez
la distribution.
• Laissez agir la solution assainissante pendant au moins 20 minutes.
• Rebranchez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Laissez couler des robinets au moins 15 litres d'eau (à 4 litres d'inter-
valle afin d'éviter le WATER BLOCK, si présent) pour rincer de façon
adéquate l'installation de l'eau, avant de réutiliser l'appareil.
Preparación de la solución higienizante
• Prepare 5 litros de agua
• Añada al agua el 5% de "peróxido de hidrógeno de 100 volúmenes
(Agua oxigenada de 100 volúmenes); para la dosificación, emplee un
medidor graduado o una jeringuilla común.
NOTA: si emplea soluciones higienizantes comerciales, siga las in-
strucciones del fabricante.
• Con la ayuda de una bomba, conecte la entrada del agua de la máqui-
na al contenedor de la solución desinfectante.
• Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante
en la máquina y, a continuación, deforma simultánea, abra los grifos
de forma que la solución higienizante fluya por todos los puntos del
circuito hidráulico, hasta el pitorro de abastecimiento.
• Antes de que la solución desinfectante se acabe, detenga la bomba e
interrumpa el suministro.
• Deje que la solución desinfectante actúe almenos 20 minutos.
• Vuelva a conectar la máquina a la red hídrica.
• Dejar fluir al menos 15 litros de agua desde los grifos (a intervalos
de 4 litros para que no intervenga el WATER BLOCK, si presente) de
manera que se enjuague adecuadamente la instalación hídrica, antes
de utilizar la máquina.
23