Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
GB
®
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Format

  • Página 1 ® CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEL COSTRUTTORE ............pag. 95 La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di...
  • Página 3: Descrizione Dell'APparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE europee 90/396/CEE, 89/336/CEE, – “FORMAT 25 BF - 30 BF” 73/23/CEE, 92/42/CEE e norme euro- ad accensione e modulazione elettroni- Le “FORMAT” sono dei gruppi termici fun- pee EN 297 - EN 483. Possono essere ali-...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 25 OF 30 OF 25 BF 30 BF Potenza termica riscaldamento Nominale 23,3 28,6 23,3 29,0 kcal/h 20.000 24.600 20.000 24.900 Minima 11,7 11,5 kcal/h 8.000 10. 1 00 8.000 9.900 Potenza termica sanitaria Nominale 23,3 28,6 23,3 29,0 Portata termica Nominale...
  • Página 5: Schema Funzionale

    20 Rubinetto acqua sanitaria (a richiesta) 21 Rubinetto gas (a richiesta) 22 Piastra raccordi 23 Termostato limite 24 Aqua Guard Filter System Fig. 2 COMPONENTI PRINCIPALI FORMAT BF FORMAT OF vers. “30” LEGENDA 9 Termostato fumi (vers. “OF”) 1 Pannello comandi 10 Termostato sicurezza 100°C...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà fornita optional nel kit cod. 8075407, atte- essere effettuata esclusivamente da ditte nersi alle seguenti istruzioni (fig. 4): specializzate e qualificate, secondo quanto – fissare alla piastra (A) e alla placca infe- prescrive la Legge 46/90, ottemperando riore (B) l’elemento di collegamento in a tutte le istruzioni e disposizioni riportate lamiera.
  • Página 7: Riempimento Impianto

    – essere priva di mezzi meccanici di aspi- caldaia, di cui la Sime non è responsabile. scaricare la parte eccedente agendo sulla razione posti alla sommità del condotto;...
  • Página 8 Non si effettuano cambiamenti di direzione in numero superiore a tre, compreso il rac- cordo di imbocco al camino/canna fuma- ria. Utilizzare per i cambi di direzione sola- mente elementi curvi. La figura 8/a evidenzia alcune applicazioni di terminali di tiraggio, che assicurano la corretta evacuazione dei prodotti della combustione in caso di scarico a parete.
  • Página 9: Condotti Separati

    quando il condotto ha una lunghezza superiore a 1 metro, si consiglia la coi- bentazione al fine di evitare, nei periodi par ticolarmente rigidi, formazioni di rugiada all’esterno della tubazione. – Con condotto di scarico posto all’ester- no dell’edificio, o in ambienti freddi, è necessario procedere alla coibentazione per evitare mancate partenze del brucia- tore.
  • Página 10 Il diaframma a settori inserito nel kit deve Esempio di calcolo di installazione consentita della vers. “25 BF” in quanto la somma delle per- essere impiegato, in funzione della perdita dite di carico dei singoli accessori inseriti è inferiore a 7,00 mm H di carico massima consentita in entrambi i condotti, come indicato in fig.
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    3 mm. calcolo delle perdite di carico dei singoli mentazione che, in caso di sostituzione, accessori inseriti fare riferimento alla dovrà essere richiesto alla SIME. L’alimen- NOTA: L’apparecchio deve essere collegato Tabella 2. tazione dovrà essere effettuata con tensio-...
  • Página 12 SIME declina qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata messa a terra della caldaia. 2. 1 1. 1 Quadro elettrico Per accedere al quadro elettrico disinserire l’alimentazione elettrica, togliere il pannello frontale e le due viti che fissano il pannello comandi ai fianchi (vedi punto 4.7).
  • Página 13 2. 1 1.4 Schema elettrico “25 BF - 30 BF” con apparecchiatura SIT CODICI RICAMBI CONNETTORI: J1 cod. 6260956 J2 cod. 6260961 J3 cod. 6260968 J5 cod. 6260964 LEGENDA EV1 Bobina valvola gas EV2 Bobina valvola gas Elettrodo accensione Elettrodo rivelazione Apparecchiatura SIT 503 Termostato sicurezza 100°C Pressostato fumi...
  • Página 14: Caratteristiche

    2. 1 1.6 Schema elettrico “25 BF - 30 BF” con apparecchiatura HONEYWELL LEGENDA Pressostato acqua Nota: Il termostato ambiente (TA) deve EV1 Bobina valvola gas Pompa essere collegato ai morsetti 22-23 EV2 Bobina valvola gas Valvola pressostatica Elettrodo accensione TAG Termostato antigelo (optional) Elettrodo rivelazione Selettore OFF/EST./INV./SBLOCCO...
  • Página 15 TEMPERATURA RIFERIMENTO – Connettore “GPL-MET” (4 fig. 21) Il ponte del connettore deve essere inse- “FORMAT” è provvista di una sola sonda rito sul tipo di gas per il quale la caldaia è NTC per il controllo della temperatura predisposta.
  • Página 16: Ciclo Di Funzionamento

    HONEYWELL S4565CF e/o SIT 503. spettata la posizione di fase e neutro sul- PRESSOSTATO FUMI L'accensione e rilevazione di fiamma è con- la morsettiera. “25 BF - 30 BF” trollata da due elettrodi posti sul bruciatore Il cavo dell'elettrodo di rivelazione è inter- che garantiscono la massima sicurezza con rotto o l'elettrodo stesso è...
  • Página 17 LEGENDA OP Orologio programmatore Selettore OFF/EST./INV./SBLOCCO Fig. 25 COLLEGAMENTO ELETTRICO sulla quale si dovranno allacciare i ter- relè va effettuato sui morsetti 22-23 IMPIANTI A ZONE mostati ambiente con relative valvole di (TA) della scheda elettronica dopo aver zona. tolto il ponte esistente (fig. 26). Utilizzare una linea elettrica a parte Il collegamento dei micro o dei contatti 22 23...
  • Página 18: Uso E Manutenzione

    SIME in linea di produzione: se ne scon- – Collegare la colonnina o un manometro ne corrisponda ai valori indicati in Tabella 4.
  • Página 19 acqua calda sanitaria aperto e il brucia- pressione girare il dado in senso ora- tore acceso, tenendo bloccato il dado rio. (3), ruotare il dado (2) usando una chia- – Accendere e spegnere più volte la cal- ve fissa ø 7 per ricercare il valore della daia mantenendo sempre aperto il rubi- pressione minima indicato in Tabella 4: netto acqua calda e verificare che la...
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    Diagramma pressione/potenza resa per gas propano (G31) LEGENDA 1 Raccordo 3/4” 2 Vaso espansione 3 Valvola precarica 4 Staffa 5 Controdado 1/2” Fig. 31 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) – Sollevare la staffa con il vaso (4). POTENZA TERMICA kW (kcal/h) Prima di procedere al riempimento dell'im- Fig.
  • Página 21 – Togliere tensione alla caldaia e chiudere ta sostituirlo. impurità e sedimenti accumulatisi. il rubinetto di alimentazione del gas. – Il circolatore è bruciato o fa un numero – Procedere allo smontaggio del mantello Il bruciatore principale non parte né in di giri inferiore al previsto, provvedere come specificato al punto 4.7.
  • Página 22: Istruzioni Per L'UTente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente al Servizio Tecnico Autorizzato di zona. – L’installazione della caldaia e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da per- sonale qualificato secondo le indicazioni della legge 05/03/90 n.46 ed in conformità...
  • Página 23 La caldaia è corredata di cavo elettrico di VERSIONE "25 OF - 30 OF" (fig. 3) alimentazione che, in caso di sostituzione, dovrà essere richiesto alla SIME. È una sicurezza contro il reflusso dei fumi in ambiente per inefficienza od otturazione parziale della canna fumaria.
  • Página 24 lo di una lampadina sul display, mentre i programmi con numerazione pari indica- no l’abbassamento del livello temperatu- ra (notturna). Attraverso il tasto “1...7” selezionare il singolo giorno della settima- na (da 1 a 7) o il periodo (1 ÷ 5; 6 - 7; 1 ÷...
  • Página 25: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 26: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 01/2004 Termomax 0464 670629 Tortona Poggi Federico 0131 813615 VENETO Borgo Valsugana Borgogno Fabio 0461 751145 AOSTA VENEZIA Cavareno General Service 0463 830113 Aosta Zancanaro Ulderico 0165 552734 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Gardolo Energia 2000 0461 961880...
  • Página 27 Carpaneto Piacentino Ecologia e Calore 0335 8031121 VITERBO BENEVENTO C.A.R. di Simone 0824 61576 RAVENNA Viterbo Bernabucci Alberto 0761 343027 CASERTA Ravenna Nuova C.A.B. 0544 465382 Viterbo C.A.B.T. 0761 263449 Lusciano Eurotecno 081 8140529 Faenza Berca 0546 22808 Acquapendente Electronic Guard 0763 734325 Villa Literno Elettr.
  • Página 28: Importante

    USO Y MANTENIMIENTO ................pag. 42 FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, mar- cadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C,...
  • Página 29: Descripcion De La Caldera

    Las “FORMAT” son grupos térmicos que 92/42/CEE y con las normas europeas EN – “FORMAT 25 BF - 30 BF” con encendi- funcionan con gas para la calefacción y la 297 - EN 483. Pueden ser alimentadas por do y modulación electrónica, cámara...
  • Página 30: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS 25 OF 30 OF 25 BF 30 BF Potencia térmica calefacción Nominal 23,3 28,6 23,3 29,0 kcal/h 20.000 24.600 20.000 24.900 Mínima 11,7 11,5 kcal/h 8.000 10. 1 00 8.000 9.900 Potencia térmica agua sanitaria Nominal 23,3 28,6 23,3 29,0 Caudal térmico...
  • Página 31: Esquema De Funcionamiento

    21 Grifo gas (bajo pedido) 22 Placa uniones empalmes 23 Termóstato límite 24 Filtro circuito de calefacción Fig. 2 COMPONENTES PRINCIPALES FORMAT OF FORMAT BF vers. “30” LEYENDA 9 Termóstato humos (vers. “OF”) 1 Panel de mandos 10 Termóstato de seguridad 100°C 2 Válvula presostática...
  • Página 32: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera permanente y la instalación debe hacerse exclusivamente por personal espe- LEYENDA cializado y cualificado respetando todas las 1 Placa uniones empalmes 2 Codo 1/2”x14 instrucciones y disposiciones llevadas en 3 Junta ø 18,5/11,5 este manual.
  • Página 33: Filtro En El Conducto Gas

    dos últimos casos los ángulos tienen que estar redondeados, con un radio no infe- LEYENDA rior a los 20 mm; de todas formas, se 1 Colector entrada- admiten también secciones hidráulica- salida sanitario mente equivalentes; 2 Grifo de carga – tener por encima una capucha, cuya sali- 3 Filtro sanitario da tiene que estar fuera de la así...
  • Página 34: Instalación Diafragma

    CONDUCTO COAXIAL “25 BF - 30 BF” LEYENDA 1a-b Kit conducto coaxial cód. 8084805 El conducto de aspiración y evacuación Alargadera L. 1000 cód. 8096100 coaxial ø 60/100 se suministra en un kit Alargadera L. 500 cód. 8096101 de montaje cód. 8084805 completo con Alargadera vertical L.
  • Página 35 LEYENDA 1 Teja con articulación 2 Panel de plomo 3 Abrazadera 4 Tornillo de bloqueo Fig. 11 máxima recta de 3,7 m. Si fuera necesario prever en el recorrido del conducto dos LEYENDA cambios de dirección, la largura máxima Alargadera vertical L. 200 con tomas de extracción cód. 8086908 del conducto no debe superar los 2 m.
  • Página 36: Accesorios Conductos Separados

    2.8. 1 Accesorios conductos En la fig. 15 se incluye la gama completa de Es posible separar los conductos del aire y separados accesorios necesarios para satisfacer cual- de los humos; y luego juntarlos en el colec- quier exigencia de instalación. tor (7 fig.
  • Página 37: Evacuacion Forzada

    NOTA: El equipo debe ser conectado a una Para acceder al tablero eléctrico desco- acceso a los componentes. instalación de puesta a tierra eficaz. SIME nectar la alimentación eléctrica, sacar el Para sacar la protección aflojar el tornillo declina toda responsabilidad por daños a panel frontal y los dos tornillos que fijan el de fijación y actuar con un atornillador en...
  • Página 38 2. 1 0.2 Conexión del eléctricamente el termóstato ambiente a debe utilizar y cuya instalación se acon- termóstato ambiente los bornes 22-23 después de haber elimi- seja para regular mejor la temperatura y nado el puente existente. confort del ambiente, debe ser de clase II, Para acceder al conector TA, sacar la tapa de conformidad con la norma EN 60730.
  • Página 39 2. 1 0.4 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” con caja de control de llama SIT CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: J1 cód. 6260956 J2 cód. 6260961 J3 cód. 6260968 J5 cód. 6260964 LEYENDA EV1 Bobina válvula gas EV2 Bobina válvula gas Electrodo de encendido Electrodo de detección Caja de control de llama SIT 503...
  • Página 40: Caracteristicas

    2. 1 0.6 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” con caja de control de llama HONEYWELL LEYENDA Presóstato agua Nota: La conexión del termóstato EV1 Bobina válvula gas Bomba ambiente (TA) se realiza en los bornes EV2 Bobina válvula gas Válvula presostática 22-23 Electrodo de encendido...
  • Página 41: Sonda De Deteccion De Temperatura

    VAINA DE REFERENCIA – Conector “GPL-MET” (4 fig. 21) Las “FORMAT” están provistas de una Hay que poner el puente del conector en sonda NTC para la detección de la tempe- el tipo de gas para el cual la caldera está...
  • Página 42: Ciclo De Funcionamiento

    HONEYWELL S4565CF y/o SIT 503. Ocurre cuando no se hayan respetado las PRESOSTATO DE HUMOS El encendido y la detección de llama se con- posiciones de fase y neutro en la caja de “25 BF - 30 BF” trolan por dos electrodos, puestos en el bornes.
  • Página 43: Conexiones Electricas Para Instalaciones De Zonas

    SACAR LEYENDA OP Reloj programador Conmutador OFF/VER./INV./DESBLOQUEO Fig. 25 CONEXIONES ELECTRICAS se conectarán los termóstatos de tos de los relé se efectúa en los bornes PARA INSTALACIONES DE ZONAS ambiente con sus relativas válvulas de 22-23 (TA) de la tarjeta electrónica zona.
  • Página 44: Uso Y Mantenimiento

    Presión mín. Corriente Tipo de gas quemador modulador quemador modulador Las “FORMAT” se producen de serie con mbar mbar válvula gas modelo SIT 837 TANDEM (fig. Metano - G20 9 - 11 27) y HONEYWELL VK 4105M (fig. 27/a). Butano - G30 27 - 28 La válvula gas es regulada para dos valores...
  • Página 45: Regulacion Potencia De Calefaccion

    del modulador. gire la tuerca en sentido horario. – Con el pomo del potenciómetro sanitario – Encienda y apague varias veces la calde- en el valor máximo, el grifo del agua ra manteniendo siempre abierto el grifo caliente sanitaria abierta y el quemador del agua caliente y verifique que la pre- encendido, teniendo bloqueada la tuerca sión corresponda a los valores indicados...
  • Página 46: Transformacion Gas

    Diagrama presión/potencia para el gas propano (G31) LEYENDA 1 Racor 3/4” 2 Vaso de expansión 3 Válvula de precarga 4 Soporte de sujección 5 Contratuerca 1/2” Fig. 31 conectado con la válvula (3), que el vaso 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000)
  • Página 47: Anomalias De Funcionamiento

    – Desmontar el grupo quemadores-colec- – Ha intervenido el termóstato humos, hay número de revoluciones inferior a lo pre- tor gas (fig. 30). que rearmarlo. visto; hay que substituirlo. – Limpiar el interior de los quemadores – Comprobar que llegue corriente a las bobi- –...
  • Página 48: Encendido Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente al Servicio Técnico Autorizado de la zona . –...
  • Página 49: Apagado Caldera

    La caldera se suministra con un cable la válvula de seguridad, pedir un control de eléctrico que en caso de sustitución un técnico autorizado. deberá ser suministrado por SIME. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD RELOJ PROGRAMADOR (bajo pedido) DE LOS HUMOS "25 OF - 30 OF"...
  • Página 50 o el perÌodo (1 ÷ 5, 6 - 7; 1 ÷ 6 o todos los días en caso de que el programa tenga que repetirse durante todos los días de la semana). Predisponer la hora y los minutos con las teclas “h”...
  • Página 51: Instruções Para O Instalador

    USO E MANUTENÇÃO ................pag. 65 A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para...
  • Página 52: Descrição Da Caldeira

    90/396/CEE, 89/336/CEE, ca, câmara combustão aberta tiragem 73/23/CEE, 92/42/CEE e com as nor- natural. As “FORMAT” são grupos térmicos a gás mas europeias EN 297 - EN 483. Podem – “FORMAT BF” para aquecimento e produção de água ser alimentadas com gás natural (metano) com acendimento e modulação electróni-...
  • Página 53: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS 25 OF 30 OF 25 BF 30 BF Potência térmica de aquecimento Nominal 23,3 28,6 23,3 29,0 kcal/h 20.000 24.600 20.000 24.900 Mínima 11,7 11,5 kcal/h 8.000 10. 1 00 8.000 9.900 Potência térmica água sanitária Nominal 23,3 28,6 23,3 29,0...
  • Página 54: Esquema Funcional

    21 Torneira gás (a pedido) 22 Placa ligações 23 Termóstato limite 24 Filtro circuito de aquecimento Fig. 2 COMPONENTES PRINCIPAIS FORMAT BF FORMAT OF vers. “30” LEGENDA 9 Termóstato fumos (vers. “OF”) 1 Painel de comandos 10 Termóstato de segurança 100°C 2 Válvula pressostática...
  • Página 55: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve ser efectuada exclusivamente técnicos LEGENDA especializados e qualificados respeitando Placa ligações todas as instruções e disposições deste Curva 1/2”x14 Junta ø 18,5/11,5 manual, devendo a instalação ser efectuada Curva 3/4” x 18 cumprindo rigorosamente as normas e Junta ø...
  • Página 56 – 1,0 mbar para gases da segunda família (gás natural); LEGENDA – 2,0 mbar para gases da terceira família 1 Colector entrada- (butano ou propano). saîda sanitário 2 Torneira de carga No interior do painel frontal há uma etique- 3 Filtro sanitário ta adesiva com os dados técnicos de identi- 4 Colector by-pass ficação e o tipo de gás para o qual a caldei-...
  • Página 57: Acessórios Do Tubo Coaxial

    A figura 8/a mostra algumas aplicações de terminais de tiragem que garantem uma evacuação correcta dos produtos da com- LEGENDA 1a-b Kit conduta coaxial L. 935 cod. 8084805 bustão no caso de evacuação através da Extensão L. 1000 cod. 8096100 parede.
  • Página 58 2.7.4 Saída da conduta coaxial no telhado O terminal de saída para o telhado L. 1284 não pode ser encurtado e ao colocar a telha deverão ser respeitadas distâncias não inferiores a 600 mm da cabeça de descarga do próprio terminal (fig. 11). Os acessórios necessários á...
  • Página 59: Acessórios Condutas Separados

    2.8. 1 Acessórios condutas da em ambas as condutas, como indicado ilustrados na fig. 17. separados na fig. 14. Existe a possibilidade de separar o ar de A série completa dos acessórios necessá- amissão e fumos e de reuní-los de seguida Para realizar este tipo de descarga é...
  • Página 60: Ligação Eléctrica

    4c Extensão L. 500 (6 pz.) cod. 8091201 co que, em caso de substituição, deverá ser cod. 8077308 12 Tee descarga condensação fornecido pela SIME. A alimentação deverá 5 Ligação (5 pz.) cod. 8092700 cod. 8093300 ser feita com corrente monofásica Fig. 18 230V~50Hz, através de um interruptor...
  • Página 61 2. 1 0.2 Ligação do e ligue electricamente o termóstato obter uma melhor regulação da tempera- termóstato ambiente ambiente nos bornes 22-23, depois de ter tura e um maior conforto no ambiente, removido a ponte existente. deve ser de classe II, em conformidade Para ter acesso ao conector TA retire a O termóstato ou crono-termóstato a utili- com a norma EN 60730.
  • Página 62 2. 1 0.4 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” com sistema de controlo de chama SIT CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J1 cód. 6260956 J2 cód. 6260961 J3 cód. 6260968 J5 cód. 6260964 LEGENDA EV1 Bobina válvula gás EV2 Bobina válvula gás Eléctrodo de acensão Eléctrodo de revelação...
  • Página 63: Placa Electrónica

    2. 1 0.6 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” com sistema de controlo de chama HONEYWELL CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J1 cód. 6260956 J2 cód. 6260959 J3 cód. 6260968 J5 cód. 6260964 LEGENDA EV1 Bobina válvula gás EV2 Bobina válvula gás Eléctrodo de acensão Eléctrodo de revelação...
  • Página 64: Sistema De Controlo

    SONDA TEMPERATURA anteriormente. BAÍNHA As caldeiras “FORMAT” estão equipadas – Ligador “GPL-MET” (4 fig. 21) com uma sonda para a deteção da tem- A ponte da ligação “GPL-MET” deve ser peratura.
  • Página 65: Pressóstato De Fumos

    HONEYWELL S4565CF e/ou SIT 503. O cabo do eléctrodo de revelação da PRESSÓSTATO DE FUMOS A acensão e revelação de chama é contro- chama está interrompido ou o eléctrodo “25 BF - 30 BF” lada por dois eléctrodos colocados no quei- está...
  • Página 66 REMOVA LEGENDA OP Relógio programador Comutador OFF/VER./INV./DESBLOQUEIO Fig. 25 fornecidos no equipamento base Retirar o LIGAÇÃO ELÉCTRICA ambiente com as respectivas válvulas de faston que liga ao terminal 3 do comutador DE INSTALAÇÕES zona. A ligação dos microinterruptores ou OFF/VER./INV./DESBLOQUEIO e inseri-lo DE ZONAS dos contactos do relé...
  • Página 67: Uso E Manutenção

    VÁLVULA GÁS mbar mbar Metano - G20 9 - 11 As “FORMAT” são produzidas de série com Butano - G30 27 - 28 válvula gás modelo SIT 837 TANDEM (fig. Propano - G31 5 - 7 27) e HONEYWELL VK 4105M (fig. 27/a).
  • Página 68 – Com o botão do potenciómetro de a porca no sentido inverso. água quente no valor máximo, a tornei- – Acender e desligar diversas vezes a cal- ra de água quente aberto e o queima- deira mantendo sempre aberta a tornei- dor aceso, mantendo apertada a porca ra da água quente e verificar se a pres- (3), girar a porca (2) usando uma...
  • Página 69: Desmontagem Do Vaso De Expansão

    Gráfico pressão/potência para gás propano (G31) LEGENDA 1 Junção 3/4” 2 Vaso de expansão 3 Válvula de pré-carga 4 Suporte de fixação Fig. 31 5 Contraporca 1/2” DESMONTAGEM DO ENVÓLUCRO 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) Fig.
  • Página 70: Anomalias De Funcionamento

    – Lance um jacto de ar na direcção do namento e eventualmente substitua-o. previsto, é necessário substituí-la. interior dos queimadores para a limpeza – Verifique o funcionamento do termósta- – Verifique se a potência da caldeira corre- do pó acumulado. to limite e do pressóstato de fumos sponde ás reais necessidades da insta- –...
  • Página 71 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectuadas por pes- soal técnico qualificado.
  • Página 72: Escala De Cor

    A caldeira é fornecida com um cabo eléc- tanto funcionar a válvula de segurança, diri- trico que em caso de substitução deverá gir-se ao pessoal técnico autorizado. ser fornecido por SIME. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA RELÓGIO PROGRAMADOR (a pedido) FUMOS "25 OF - 30 OF"...
  • Página 73 com a numeração par indicam o abaixa- mento do nível de temperatura (noctur- na). Por meio das teclas “1...7” seleccio- ne a específico dia de semana (de 1 a 7) ou o período (1 ÷ 5, 6 - 7; 1 ÷ 6 ou todos os dias no caso o programa tenha que repetir-se por todos os dias da semana).
  • Página 74: Important

    USE AND MAINTENANCE ................pag. 88 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to appli-...
  • Página 75: Description Of The Boiler

    EN 297 - EN 483. “FORMAT” boilers are gas-fired thermal These appliances can be fired by natural – “FORMAT 25 BF - 30 BF” appliances for central heating and domestic gas (methane) and butane gas (G30) or with electronic ignition and modulation, hot water production, designed and manu- propane gas (G31).
  • Página 76: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 25 OF 30 OF 25 BF 30 BF Heat output Nominal 23.3 28.6 23.3 29.0 kcal/h 20,000 24,600 20,000 24,900 Minimum 11.7 11.5 kcal/h 8,000 10, 1 00 8,000 9,900 D.H.W. heat output Nominal 23.3 28.6 23.3 29.0 Heat input Nominal 25.8...
  • Página 77: Functional Diagram

    20 D.H.W. cock (optional) 21 Gas cock (optional) 22 Fixing jig 23 Limit stat 24 C.H. water filter Fig. 2 MAIN COMPONENTS FORMAT OF FORMAT BF vers. “30” 9 Smoke stat (vers. “OF”) 1 Control panel 10 100°C safety stat 2 Divertor valve...
  • Página 78: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- tion and only by specialized and qualified firms in compliance with all instructions contained in this manual. 1 Fixing jig Furthermore, the installation must be in 2 Elbow 1/2”x14 3 Gasket ø 18.5/11.5 accordance with current standards and 4 Elbow 3/4”...
  • Página 79: Connecting Up Flue

    2.3. 1 Filter on the gas pipe The gas valve is supplied ex factory with an inlet filter, which, however, is not adequate 1 D.H.W. inlet- to entrap all the impurities in the gas or in outlet manifold gas main pipes. 2 Filling cock To prevent malfunctioning of the valve, or in 3 D.H.W.
  • Página 80 2.7. 1 Installation of diaphragm The diaphragm is normally supplied 1a-b Coaxial duct kit L. 935 code 8084805 together with boiler version “30 BF”. See Extension L. 1000 code 8096100 fig. 9 for positioning. Extension L. 500 code 8096101 Vertical extension L. 200 ATTENTION: Install the diaphragm only with take-off point code 8086908 Supplementaty 90°...
  • Página 81 1 Tile with articulated joint 2 Lead panel 3 Collar 4 Locking screw Fig. 11 rectilinear distance of 3.7 m. Should it be necessary to make two chan- Vertical extension L. 200 with take-off point code 8086908 ges of direction in the pipe development, 2 a Extension L.
  • Página 82 2.8. 1 Separate pipe accessories ments is reported in fig. 15. ging them back together again so as to obtain a concentric discharge by using the Kit code 8093000 is supplied for this pur- doubler fitting (7 fig. 17). pose (fig. 13). 2.8.2 Separate-pipes roof outlet In these cases, when assembling, recover...
  • Página 83: Electrical Connection

    NOTE: Device must be connected to an 2. 1 0. 1 Electric switchboard The panel will tilt forward at a sufficient angle efficient earthing system. SIME declines to allow access to the components. all responsibility for injury or damage to...
  • Página 84 2. 1 0.2 Room stat connection nect the room stat to the terminals 22-23 recommended for better room tempe- after having removed the jumper. rature control, must be class II as spe- To gain access to connector TA, remove cified by standard EN 60730. 1 (clean the control panel cover (7 fig.
  • Página 85 2. 1 0.4 “25 BF - 30 BF” wiring diagram with SIT control box CONNECTOR SPARE PART CODES: J1 code 6260956 J2 code 6260961 J3 code 6260968 J5 code 6260964 EV1 Gas valve coil EV2 Gas valve coil Ignition electrode Sensing electrode SIT 503 control box 100°C safety stat...
  • Página 86: Characteristics

    2. 1 0.6 “25 BF - 30 BF” wiring diagram with HONEYWELL control box CONNECTOR SPARE PART CODES: J1 code 6260956 J2 code 6260959 J3 code 6260968 J5 code 6260964 EV1 Gas valve coil EV2 Gas valve coil Ignition electrode Sensing electrode HONEYWELL S4565CF control box...
  • Página 87: Temperature Sensor

    TEMPERATURE SENSOR the pressure for heating is still at the value previously set. The “FORMAT” boilers are equipped with sensor for detecting temperature: – “GPL-MET” connector (4 fig. 21) The probe acts as a limit thermostat, swit-...
  • Página 88 as shown in the diagram. a self-check which, if there is a malfunction WATER FAILURE SAFETY DEVICE Rotate the selector to summer or winter, or parasite flame signal, disables the pro- the red led should light up. gram start. The boiler is equipped with a water pressu- The boiler is now ready to start working The programmer will not start when the air re switch set at 0.6 bar, which blocks boiler...
  • Página 89 REMOVE OP Time programmer Rotary switch Fig. 25 22 23 “TA” connector Connettore "TA" TA-TA1 Zone room stat VZ-VZ1 Zone gas valve R-R1 Zone relay CR-CR1 Zone microvalve or relay contact P-P1 Zone pump NOTA: I relé vengono impiegati solo nel caso NOTE: The relays are only used where the zone le valvole di zona siano prive di micro.
  • Página 90: Use And Maintenance

    Burner min. Modulator Type of gas pressure current pressure current The “FORMAT” boilers, are equipped stan- mbar mbar dard with the SIT 837 TANDEM gas valve (fig. Methane - G20 9 - 11 27) and with HONEYWELL VK 4105M gas...
  • Página 91 knob set to the maximum, the hot neously turn nut (2) using a fixed ø 7 water tap turned on and the burner lit, wrench to identify the minimum pres- hold nut (3) locked in place and simulta- sure value shown in Table 4: turn the nut anti-clockwise to reduce pressure clockwise to increase it.
  • Página 92: Gas Conversion

    Pressure/heat output diagram for propane gas (G31) 1 Connection 3/4” 2 Expansion vessel 3 Preloaded valve 4 Fixin bracket 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) 5 Locknut 1/2” POTENZA TERMICA kW (kcal/h) HEAT OUTPUT kW (kcal/h) Fig.
  • Página 93: Cleaning And Maintenance

    D.H.W. is very hot but at low flow rate. In the “FORMAT” boilers, upon demand for filter, removing impurities and limestone – Exchanger or D.H.W. outlet pipe obstruc- D.H.W.
  • Página 94: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Service Centre. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with –...
  • Página 95 working pressure range with the heating in The boiler is supplied with an electric operation. Should the pressure exceed the cable. Should this require replacement, values of the blue scale (2), causing the contact exclusively with the authorized safety valve intervention, call the authorized technical staff.
  • Página 96 The display then changes to the further programme. Repeat the same opera- tions to set the successive programmes. At the end of the programming. Move the selector to the “RUN” position. – Cancelling one or more programmes (fig. 7) The programmed switch-on time and switch-off time must be cancelled for each individual programme by moving Fig.
  • Página 97: Dichiarazione Di Conformita

    * Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 15 marzo 2004 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 98 PLANET DEWY 25 BF/BFT 24,0 24,9 92,4 96,6 98,4 106,2 PLANET DEWY 30 BF/BFT 29,3 30,0 92,5 97,7 98,5 106,6 FORMAT/METRÒ 25 OF 23,3 25,8 86,7 90,3 84, 1 86,5 FORMAT 30 OF 28,6 31,6 86,9 90,4 83,9 86,5 FORMAT/METRÒ 25 BF...
  • Página 100 Fonderie Sime S.p.A Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 www.sime.it...

Tabla de contenido