Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26
IT
ES
PT
.zip
GB
GR
Format
4
RO
RUS
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime FORMAT.zip 4 25 OF

  • Página 1 .zip Format CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di applicazione della Direttiva PED 97/23/CEE perché...
  • Página 3: Descrizione Dell'APparecchio

    – “FORMAT.zip 4 25 OF” perfetto funzionamento dell’apparecchio. Sono completi di tutti gli organi di sicurezza ad accensione e modulazione elettroni- e di controllo previsti dalle Norme UNI-CIG...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 25 OF 25 BF Potenza termica riscaldamento Nominale 23,5 23,4 kcal/h 20.200 20. 1 00 Minima kcal/h 8. 1 00 7.700 Potenza termica sanitaria Nominale 23,5 23,4 Portata termica Nominale 25,8 25,8 Minima 10,8 10,8 Contenuto acqua 7, 1 Potenza elettrica assorbita Grado di isolamento elettrico IPX4D...
  • Página 5: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE Modello “25 OF” LEGENDA 1 Camera fumo/Ventilatore (vers. “25 BF”) 2 Scambiatore primario 3 Camera combustione 4 Valvola gas 5 Scambiatore sanitario a piastre 6 Valvola pressostatica con caricamento 7 Sonda riscaldamento (SM) 8 Termostato sicurezza 9 Valvola sfogo aria 10 Circolatore 11 Vaso espansione 12 Valvola sicurezza...
  • Página 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Modello “25 OF” LEGENDA 1 Pannello comandi 2 Trasformatore d’accensione 3 Camera combustione 4 Ventilatore 5 Prese analisi combustione 6 Presa pressione negativa 7 Presa pressione positiva 8 Pressosato fumi Modello “25 BF” 9 Sonda riscaldamento (SM) 10 Scambiatore primario (vers. “25 BF”) Scambiatore bitermico (vers.
  • Página 7: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà es- – Kit rubinetti cod. 8091806. funzionamento della valvola, o in certi casi sere effettuata esclusivamente da ditte spe- – Kit raccordi sostituzione caldaie murali di addirittura l’esclusione della sicurezza di cui cializzate e qualificate, secondo quanto pre- altre marche cod.
  • Página 8: Intubamento Di Camini Esistenti

    rubinetto di scarico (9 fig. 4). Prima di effet- tuare questa operazione spegnere la caldaia. CANNE FUMARIE/CAMINI Una canna fumaria o camino per l’evacua- zione nell’atmosfera dei prodotti della com- bustione deve rispondere ai requisiti previ- sti dalla norma UNI-CIG 7129/92. In particolare devono essere rispettate le specifiche prescrizioni della norma UNI-CIG 10640 per le caldaie a tiraggio naturale in...
  • Página 9 rio procedere alla coibentazione per evita- TABELLA 1 re mancate partenze del bruciatore. In Accessori ø 80 Perdita di carico (mm H questi casi, occorre prevedere sulla tuba- “25 BF” zione un sistema di raccolta condensa. Aspirazione Scarico Uscita tetto –...
  • Página 10 Per utilizzare la presa aria in questa tipologia di scarico è necessario esegui- ATTENZIONE: Le tre sedi previste re le seguenti operazioni (fig. 9): sul diaframma consentono il mon- – Rimuovere il fondo della presa aria taggio nella presa aria in una sola tagliandolo con un utensile (a);...
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    SIME. L’alimentazione dovrà essere effet- gato, in funzione della perdita di carico mas- cio. A titolo indicativo e non vincolante, tuata con tensione monofase 230V - 50 Hz sima consentita, come indicato in fig.
  • Página 12 2. 1 2. 1 Quadro elettrico (fig. 12) le quattro viti che fissano la protezione (6). re elettricamente il cronotermostato ai mor- setti 10-11 dopo aver tolto il ponte esistente. Prima di ogni intervento disinserire l’alimen- Il cronotermostato da utilizzare, la cui in- tazione elettrica.
  • Página 13 2. 1 2.3 Schema elettrico Modello “25 OF” CODICI RICAMBI CONNETTORI: J2 cod. 6278673A J3 cod. 6278679 J5 cod. 6278681 J6 cod. 6278678 J10 cod. 6278680 J11 cod. 6278682 Modello “25 BF” CODICI RICAMBI CONNETTORI: J2 cod. 6278673A J3 cod. 6278672 J5 cod.
  • Página 14: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA Led bicolore verde spento in caso di mancanza di tensione. Led bicolore arancio in caso di anomalia sonda (SM). Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 Led verde lampeggiante Volt e attraverso un trasformatore incorpo- guasto ventilatore/pressostato fumi/intervento termostato fumi.
  • Página 15 In caso di sostituzione ATTENZIONE: Tutte le operazioni sopra usare solo ricambi originali Sime. descritte dovranno necessariamente – Mancanza di gas essere eseguite da personale autorizzato, L'elettrodo di accensione persiste nella NOTA: E’...
  • Página 16: Collegamento Elettrico

    PREVALENZA DISPONIBILE ALL’IMPIANTO La prevalenza residua per l’impianto di By-pass inserito riscaldamento è rappresentata, in funzione By-pass escluso della portata, dal grafico di fig. 17. 25 BF Per ottenere la massima prevalenza dispo- 25 OF nibile all’impianto, escludere il by-pass ruo- tando il raccordo in posizione verticale (fig.
  • Página 17: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 4. 1 REGOLAZIONE TEMPERATURA SANITARIA Diagramma pressione/potenza resa per gas naturale (metano) Il sistema con potenziometro per la regola- zione della temperatura acqua sanitaria, con campo di taratura da 30 a 60°C, offre un doppio vantaggio: 1) La caldaia si adatta perfettamente a qualsiasi tipo di impianto sanitario, sia che si tratti di sistema di miscelazione di tipo meccanico o termostatico.
  • Página 18: Valvola Gas

    TRASFORMAZIONE AD ALTRO GAS SIEMENS VGU 50 Tale operazione dovrà necessariamente essere eseguita da personale autorizzato e con componenti originali Sime, pena la decadenza della garanzia. LEGENDA Per passare da gas metano a GPL e vice- Modulatore versa, eseguire le seguenti operazioni (fig.
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    to della presa VENT della valvola (5 fig. SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M 21). SIEMENS VGU 50 – Togliere il cappuccio (1) del modulatore. – Porre la manopola del potenziometro sanitario al massimo. – Accendere la caldaia agendo sul commu- tatore a quattro vie ed aprire totalmente un rubinetto acqua calda sanitaria.
  • Página 20: Inconvenienti Di Funzionamento

    Prima di attivare la funzione spazzacami- no accertarsi che le valvole radiatore o Spia lampeggiante eventuali valvole di zona siano aperte. verde/arancio La prova può essere eseguita anche in fun- zionamento sanitario. Per effettuarla è suf- ficiente, dopo aver attivato la funzione spaz- zacamino, prelevare acqua calda da uno o più...
  • Página 21: Per L'UTente

    Apre TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. PULIZIA E MANUTENZIONE La manutenzione programmata del genera- tore va effettuata annualmente, come pre- scritto dal DPR 26 agosto 1993 n° 412, richiedendola al Servizio Tecnico Autorizza- to nel periodo aprile-settembre.
  • Página 22: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO – Blocco accensione/intervento termostato di sicurezza (fig. 27) Nel caso di mancata accensione del bru- ciat ore si accende la spia rossa di segnalazione di blocco. Con la caldaia in chiamata, per ritentare l’accensione ruotare la manopola del selettore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate (...
  • Página 23: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 24: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 05/2004 Borgo Valsugana Borgogno Fabio 0461 751145 Issogne Borettaz Stefano 0125 920718 VENETO Cavareno General Service 0463 830113 ASTI Gardolo Energia 2000 0461 961880 Asti Fars 0141 595640 VENEZIA Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737 Asti Appendino Roberto 0141 436426 Venezia...
  • Página 25 Savio di Cervia Bissi Riccardo 0544 927547 Viterbo C.A.B.T. 0761 263449 Villa Literno Elettr. Ucciero 081 8920406 RIMINI Idealtherm 0541 388057 Acquapendente Electronic Guard 0763 734325 SALERNO REGGIO EMILIA Civita Castellana Tardani Riccardo 0761 513868 Salerno IRIV 089 724173 Reggio Emilia Casa Gas 0522 341074 Montefiascone...
  • Página 26: Importante

    FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Página 27: Descripcion De La Caldera

    Seguir las instrucciones incluidas en este edificios residenciales colectivos y de las siguientes modelos de caldera: manual para una correcta instalación y un modernas instalaciones complementarias. – “FORMAT.zip 4 25 OF” con encendido y perfecto funcionamiento del aparato. DIMENSIONES 1.2. 1 Versión “25 OF”...
  • Página 28: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS 25 OF 25 BF Potencia térmica calefacción Nominal 23,5 23,4 kcal/h 20.200 20. 1 00 Mínima kcal/h 8. 1 00 7.700 Potencia térmica agua sanitaria Nominal 23,5 23,4 Caudal térmico Nominal 25,8 25,8 Mínimo 10,8 10,8 Contenido de agua 7, 1 Potencia eléctrica absorbida Grado di aislamiento eléctrico...
  • Página 29: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO Modelo “25 OF” LEGENDA 1 Cámara humos/Ventilador (vers. “25 BF”) 2 Intercambiador primario 3 Cámara de combustión 4 Válvula gas 5 Intercambiador sanitario a plancha 6 Válvula presostática con carga 7 Sonda NTC 8 Termóstato de seguridad 9 Válvula purgador de aire 10 Circulador 11 Vaso de expansión...
  • Página 30: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Modelo “25 OF” LEGENDA 1 Panel de mandos 2 Trasformador d’encendido 3 Cámara combustión 4 Ventilador 5 Toma análisis combustión 6 Toma presión negativa 7 Toma presión positiva 8 Presóstato humos Modelo “25 BF” 9 Sonda calefacción (SM) 10 Intercambiador primario (vers.
  • Página 31: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera intervención. Siempre que la instalación de seguridad de la misma, aconsejamos mon- permanente y la instalación debe hacerse exclu- calefacción este en un plano superior tar en el conducto gas un filtro apropiado. sivamente por personal especializado y cualifi- respecto a la caldera, es necesario insta- cado respetando todas las instrucciones y...
  • Página 32 Si la presión hubiera subido mucho sobre el límite previsto, descargar la parte exce- Modelo “25 OF” Modelo “25 BF” dente abriendo la válvula de purga. 2.5. 1 Vaciado de la instalación (fig. 5) Para cumplir esta operación accione sobre el grifo de descarga (9).
  • Página 33: Instalación Conductos Separados (Vers. "25 Bf")

    INSTALACIÓN CONDUCTOS TABLA 1 SEPARADOS (vers. “25 BF”) Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mm H “25 BF” Durante la instalación habrá que respetar Aspiración Evacuación Salida a techo las disposiciones requeridas por las Codo de 90° MF 0,30 0,40 –...
  • Página 34: Modalidad De Descarga

    Para utilizar la toma de aire en esta tipología de descarga es necesario reali- zar las siguientes operaciones (fig. 9): ATENCIÓN: Las tres sedes previ- – Elimine el fondo de la toma de aire stas sobre el diafragma permiten cortándolo con una herramienta (a); el montaje, en la toma de aire, en –...
  • Página 35: Ubicación Terminales De Descarga

    UBICACIÓN TERMINALES trico que, en caso de sustitución, deberá puede introducir el accesorio que tendrá DE DESCARGA ser suministrado solamente por SIME. que ser bloqueado al ramal con los tornillos L’alimentación deberá ser realizada con cor- específicos (fig. 10). Los terminales de descarga para equi- riente monofásica 230V - 50Hz a través de...
  • Página 36 2. 1 1. 1 Cuadro eléctrico (fig. 12) los cuatro tornillos que fijan la protección (6). eléctricamente el cronotermóstato a los bornes 10-11 después de haber eliminado Antes de toda intervención desconecte la ali- el puente existente. El cronotermóstato mentación eléctrica. Quite los tres tornillos 2.
  • Página 37 2. 1 1.3 Esquema eléctrico Modelo “25 OF” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: J2 cód. 6278673A J3 cód. 6278679 J5 cód. 6278681 J6 cód. 6278678 J10 cód. 6278680 J11 cód. 6278682 Modelo “25 BF” CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: J2 cód. 6278673A J3 cód. 6278672 J5 cód.
  • Página 38: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA Led bicolor verde apagado en caso de falta de tensión. Las ficha electrónicas se producen confor- Led bicolor anaranjado en caso de anomalía sonda (SM). me a la directiva sobre Baja Tensión CEE Led verde intermitente desperfecto ventilador/presóstato humos/ 73/23.
  • Página 39: Sonda De Deteccion De Temperatura

    tiempo de lento encendido, la caldera se 3.3. 1 Ciclo de funcionamiento funcionamiento de la válvula de gas cuando pone por aproximadamente 1 minuto a la la entrada de humo en el ambiente es con- presión mínima de modulación para lle- Girar la manopla del selector colocándola tinua, y en cantidad tal de volverlo peligroso.
  • Página 40: Altura De Elevacion

    ALTURA DE ELEVACION DISPONIBLE EN LA INSTALACION La altura de elevación disponible en la instala- By-pass inserito By-pass insertado ción de calefacción está representada, en fun- By-pass escluso By pass excluido ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 17. 25 BF Para obtener la máxima prevalencia dispo- nible en la instalación, excluir el by-pass...
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 4. 1 REGULACION TEMPERATURA DE A.C.S. Diagrama presión/potencia para el gas natural (metano) El sistema con un potenciómetro para la regulación de la temperatura del agua sani- taria con un campo de regulación entre 30° y 60°C, ofrece dos ventajas: 1) La caldera se adapta perfectamente a cualquier tipo de instalación sanitaria, con sistema de mezcla tanto mecánico...
  • Página 42: Transformación Gas

    SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M los valores máximo y mínimo se lleva a cabo por SIME durante la producción, y por eso aconsejamos no variarlo. Sólo en caso de transformación de un gas de alimentación (metano) para otro (buta- no o propano) se permitirá...
  • Página 43: Función Deshollinador (Fig.24)

    tubo de la toma VENT de la válvula (5 fig. 21). SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M – Quitar la capucha (1) del modulador. SIEMENS VGU 50 – Poner el pomo del potenciómetro sanita- rio al máximo. – Encender la caldera accionando el con- mutador de cuatro vías y abrir totalmen- te un grifo de agua caliente sanitaria.
  • Página 44: Led Intermitente Spia Lampeggiante Verde/Anaranjado Verde/Arancio

    Antes de activa la función deshollinador Spia lampeggiante asegúrese que la válvula del radiador o LED INTERMITENTE eventuales válvulas de zona estén abiertas. verde/arancio La prueba puede ser realizada también en VERDE/ANARANJADO funcionamiento sanitario. Para efectuarla es suficiente, luego de haber activado la fun- ción deshollinador, retire agua caliente de 1 o de varios grifos.
  • Página 45: Encendido Y Funcionamiento

    El mantenimiento preventivo y el control del funcionamiento de los aparatos y de los sistemas de seguridad podrán efec- tuarse por un técnico autorizado. La caldera se suministra con un cable Fig. 25 eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME.
  • Página 46 ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO – Bloqueo del encendido/intervención termóstato de seguridad (fig. 27) En el caso de falta de encendido del que- mador, se enciende el LED rojo de segna- lación de bloqueo. Para intentar nueva- mente el encendido de la caldera, se deberá...
  • Página 47: Para O Instalador

    A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE por-...
  • Página 48: Descrição Da Caldeira

    Siga as instruções deste manual para uma Estão em conformidade com as directivas – “FORMAT.zip 4 25 OF” correcta instalação e um perfeito funciona- europeias 90/396/CEE, 89/336/CEE, com acendimento e modulação electróni- mento do aparelho.
  • Página 49: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS 25 OF 25 BF Potência térmica de aquecimento Nominal 23,5 23,4 kcal/h 20.200 20. 1 00 Mínima kcal/h 8. 1 00 7.700 Potência térmica água sanitária Nominal 23,5 23,4 Caudal térmico Nominal 25,8 25,8 Mínimo 10,8 10,8 Conteúdo de água 7, 1 Potência eléctrica absorvida Grau de isolamento eléctrico...
  • Página 50: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL Modelo “25 OF” LEGENDA Câmara de fumo/Ventilador (vers. “25 BF”) Permutador primário Câmara de combustão Válvula gás Permutador sanitário de azulejos Válvula pressostática con carregamento Sonda aquecimento (SM) Termóstato de segurança Purgador do ar 10 Bomba Vaso de expansão 12 Válvula de segurança 13 Descarga caldeira 14 Fluxóstato de água...
  • Página 51: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS Modelo “25 OF” LEGENDA Painel de comandos Transformador de ignição Câmara combustão Ventilador Tomadas de análise da combustão Tomada de pressão negativa Tomada de pressão positiva Pressóstato fumos Modelo “25 BF” Sonda aquecimento (SM) 10 Permutador primário (vers. “25 BF”) Permutador bitérmico (vers.
  • Página 52: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve funcionamento do aparelho. O tubo de para evitar que seja anulado o controle de ser efectuada exclusivamente técnicos descarga da válvula de segurança deverá segurança da válvula, aconselha-se a mon- especializados e qualificados respeitando ser ligado a um funil para recolher even- tar um bom filtro no tubo do gás.
  • Página 53: Entubamento De Chaminés Existente

    Se a pressão tiver subido muito, além do límite previsto, será necessário evacuar a Modelo “25 OF” Modelo “25 BF” parte excedente usando o purgador do ar. 2.5. 1 Esvaziamento do equipamento (fig. 5) Para efectuar esta operação, utilizar a tornei- ra de esvaziamento (9).
  • Página 54 INSTALAÇÃO CONDUTAS TABELA 1 SEPARADAS (vers. “25 BF”) Acessórios ø 80 Perda de carga (mm H “25 BF” Durante a instalação aconselha-se a seguir Aspiração Descarga Saída telhado as disposições das Normas e alguns con- Curva a 90° MF 0,30 0,40 –...
  • Página 55: Modalidades De Descarga

    Para utilizar a tomada de ar neste tipo de descarga é necessário executar as seguintes operações (fig. 9): ATENÇÃO: As três bases previ- – Retirar o fundo da tomada de ar cor- stas no diafragma permitem a tando-o com uma ferramenta (a); montagem na tomada de ar numa –...
  • Página 56: Posicionamento Terminais De Descarga

    2. 1 1 LIGAÇÃO ELECTRICA A SIME não se pode responsabilizar por de cada acessório inserido, para o cálculo danos em pessoas ou bens causados pela deve-se consultar a Tabela 1.
  • Página 57 2. 1 1. 1 Quadro eléctrico (fig. 12) eléctrico desapertar os quatro parafusos electricamente ou cronotermóstato nos bor- que fixam a protecção (6). nes 10-11, depois de ter removido a ponte exi- Antes de cada intervenção deve-se desligar stente. O cronotermóstato a utilizar, cuja a alimentação eléctrica.
  • Página 58 2. 1 1.3 Esquema eléctrico Modelo “25 OF” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J2 cód. 6278673A J3 cód. 6278679 J5 cód. 6278681 J6 cód. 6278678 J10 cód. 6278680 J11 cód. 6278682 Modelo “25 BF” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: J2 cód.
  • Página 59: Características

    CARACTERISTICAS 3. 1 PLACA ELECTRÓNICA Led bicolor verde apagado no caso de falta de corrente As placas electrónicas são realizadas em Led bicolor cor-de-laranja no caso de anomalía da sonda (SM) conformidade com a directiva Baixa Led verde intermitente de avaria do Tensão CEE 73/23.
  • Página 60 do de acendimento lento, o aparelho, 3.3. 1 Ciclo de funcionamento válvula do gás quando a introdução dos colocar-se-á, durante aprox. 1 minuto á fumos no ambiente é contínua e em quanti- pressão mínima de modulação para Rode o manípulo do selector sobre verão ou dade tal a tornar-se perigoso.
  • Página 61 PREVALÊNCIA À DISPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO A prevalência residual para o equipamento By-pass inserito By-pass inserido de aqueciment o é r epr esent ada, em By-pass escluso By pass excluído função do fluxo, do gráfico da fig. 17. 25 BF Para obter a prevalência máxima disponível na instalação, excluir o by-pass rodando a 25 OF união para a posição vertical (fig.
  • Página 62: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 4. 1 REGULAÇÃO TEMPERATURA ÁGUA SANITÁRIA Gráfico pressão/potência para gás natural (metano) O sistema com potenciómetro para a regu- lação da temperatura da água sanitária com um campo de regulação entre 30° e 60°C oferece duas vantagens: 1) A caldeira adapta-se perfeitamente a todos os tipos de instalações sanitá- rias, quer com sistema de mistura...
  • Página 63: Válvula Gás

    Tabela 4. A regulação da pressão de gás aos valores máximo e mínimo é feita pela SIME durante SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M a produção: desaconselha-se portanto qualquer variação.
  • Página 64: Limpeza E Manutenção

    da tomada VENT da válvula (5 fig. 21). SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M – Tire a cápsula (1) do modulador. – Ponha o manípulo do potenciómetro de SIEMENS VGU 50 água quente no máximo. – Acenda a caldeira no comutador de qua- tro vias e abra completamente uma tor- neira de água quente.
  • Página 65: Anomalias De Funcionamento

    todo o ensaio, as torneiras da água quente deverão permanecer abertas. Depois da verificação da combustão, desligar o LED INTERMITENTE verde/arancio esquentador rodando o selector para a VERDE/COR-DE-LARANJA posição (OFF); levar então o selector para a função desejada. ATENÇÃO: A função limpa-chaminés desliga- se automaticamente depois de cerca de 15 minutos ou quando se abre a água quente.
  • Página 66: Para O Utente

    A manutenção preventiva e o controlo do funcionamento dos aparelhos e dos siste- mas de segurança deverá ser efectuada exclusivamente pelos pessoal técnicos autorizados. A caldeira é fornecida com um cabo eléc- Fig. 25 trico que em caso de substitução deverá ser fornecido por SIME.
  • Página 67: Escala De Blu Cor Azul

    ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO – Bloqueio do acendimento/intervenção do termóstato de segurança (fig. 27) No caso de não se acender o queimador, acende-se a lâmpada vermelha de sinali- zação de bloqueio. Para tentar novamen- te o acendimento da caldeira, deve-se rodar o manípulo do selector para a posição ( ) e largá-lo imediatamente depois colocando-o na posição de verão ) ou de inverno (...
  • Página 68: Important

    FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
  • Página 69: Description Of The Boiler

    They comply with the european direc- – “FORMAT.zip 4 25 OF” with electronic perfect operation of the appliance. DIMENSIONS 1.2. 1 “25 OF” models ø...
  • Página 70: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 25 OF 25 BF Heat output Nominal 23,5 23,4 kcal/h 20.200 20. 1 00 Minimum kcal/h 8. 1 00 7.700 D.H.W. heat output Nominal 23,5 23,4 Heat input Nominal 25,8 25,8 Minimum 10,8 10,8 Water content 7, 1 Adsorbed power consumption Electrical protection grade IPX4D...
  • Página 71: Functional Diagram

    FUNCTIONAL DIAGRAM “25 OF” models 1 Smoke chamber/Fan (“25 BF” model) 2 Main exchanger 3 Combustion chamber 4 Gas valve 5 D.H.W. plate exchanger 6 Divertor valve with charging 7 C.H. sensor (SM) 8 100°C safety stat 9 Air relief valve 10 Pump 11 Expansion vessel 12 Safety valve...
  • Página 72: Main Components

    MAIN COMPONENTS “25 OF” models 1 Control panel 2 Ignition transformer 3 Combustion chamber 4 Fan 5 Combustion analysis intakes 6 Negative pressure intake 7 Positive pressure intake 8 Smoke pressure switch 9 C.H. sensor (SM) “25 BF” models 10 Main exchanger (vers. “25 BF”) Bithermal exchanger (vers.
  • Página 73: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- residues which could compromise its func- gas main pipes. tion and only by specialized and qualified tioning. The discharge pipe of the safety To prevent malfunctioning of the valve, or in firms in compliance with all instructions valve must be connected to a collector certain cases even to cut out the safety...
  • Página 74 any air bubbles to be bled off through the air valves. Should the pressure have risen “25 OF” models “25 BF” models well above the limit expected, discharge the over pressure by opening the pressu- re-relief valve. 2.5. 1 Emptying the system (fig. 5) Use the drain tap to empty the system (9).
  • Página 75 INSTALLATION SEPARATE TABLE 1 PIPES (“25 BF” version) Accessories ø 80 Load loss (mm H “25 BF” When installing the pipes, follow closely the Intake Outlet Roof out. Intake requirements of the current standards, as 90° curve MF 0,30 0,40 –...
  • Página 76 To use the air intake in this type of outlet you must perform the following operations (fig. 9): IMPORTANT: The three housings – Remove the base of the air intake, using on the diaphragm permit assem- a tool to cut it off (a); bly of the air intake in one posi- –...
  • Página 77: Electrical Wiring

    11. NOTE: The boiler must be connected with by adding up the flow resistance of the an efficient grounding system. SIME shall various individual accessories installed, refer not be held liable for injury or damage to Table 1 for calculation.
  • Página 78 and pull the panel forward until it can be tilted 2. 1 1.2 Room stat connection (fig. 12) having removed the jumper. downward. The thermostat or timer-thermostat, To access the components of the electrical To gain access to connector “TA”, remove recommended for better room tempera- panel, unscrew the four screws holding the the control panel cover (7) and connect the...
  • Página 79 2. 1 1.3 Wiring diagram “25 OF” models CONNECTOR SPARE PART CODES: J2 code 6278673A J3 code 6278679 J5 code 6278681 J6 code 6278678 J10 code 6278680 J11 code 6278682 “25 BF” models CONNECTOR SPARE PART CODES: J2 code 6278673A J3 code 6278672 J5 code 6278675 J6 code 6278671...
  • Página 80: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD Bi-colour green led off if power is cut-off. Bi-colour orange led: C.H. sensor (SM) fault. The electronic boards are manufactured in Green led flashing: fan/smoke pressure switch/smokes stat failure. compliance with the EEC 73/23 low-voltage directives.
  • Página 81: Temperature Sensor

    90 seconds, which occurs both at ELECTRONIC IGNITION smoke into the environment due to ineffi- system cold starting and at subse- ciency or a partial clogging up of the flue (18 quent re-ignitions. Ignition and flame detection is controlled by fig.
  • Página 82 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM By-pass inserito By-pass on Residual head for the heating system is shown as a function of rate of flow in the By-pass escluso By-pass off 25 BF graph in fig. 17. To obtain the maximum head available to 25 OF the system, turn off the by-pass by turning the union to the vertical position (fig.
  • Página 83: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 4. 1 D.H.W. TEMPERATURE ADJUSTMENT Pressure/heat output diagram for natural gas (methane) The sistem with a potentiometer for adju- sting the temperature of D.H.W. with a set- ting range from 30° to 60°C offers a dou- ble advantage: 1) The boiler adapts perfectly to any type of D.H.W.
  • Página 84: Gas Valve

    (butane or propane), it is permit- ted to alter the operating pressure. GAS CONVERSION This operation must be performed by authorised personnel using original Sime components. To convert from natural gas to LPG or vice versa, perform the following SIEMENS VGU 50 operations (fig.
  • Página 85: Cleaning And Maintenance

    the way. SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M – Remember that rotating clockwise will SIEMENS GVU 50 increase pressure while rotating anti- clockwise will diminish it. – Adjust maximum pressure using the nut (3) with a wrench to the maximum pres- sure value indicated in Table 4.
  • Página 86: Spia Lampeggiante Verde/Arancio

    To do so it is enough, after having activated the chimney sweep function, to take some Spia lampeggiante hot water from one or more cocks. FLASHING verde/arancio Even in this condition the boiler functions at GREEN/ORANGE LED the maximum temperature always with the primary controlled between 80°C and 70°C.
  • Página 87: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Service Centre. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Página 88 FAULTS FINDING – Ignition failure/safety stat interception (fig. 27) If the burner fails to start the red led that signals blockage will light up. To attempt starting it again, the selector knob must be turned to the position ( ) and released soon after, returning to the summer ( ) or winter (...
  • Página 89 ¶ƒ√™ ∆√¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞∆∏ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Ã∏™∏ ∫∞π ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ SIM∂ S.p.A...
  • Página 90 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ¢π∞™∆∞™∂π™ 1.2.1 ∆‡Ô˜ “25 OF” ø D 25 OF 125 60 = 70 1.2.2 ∆‡Ô˜ “25 BF” 25 BF 125 60 70 70 70 70...
  • Página 91 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 25 OF 25 BF £ÂÚÌÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ £ÂÚÌÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ÓÂÚÔ‡ ¯Ú‹Û˘ £ÂÚÌÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ¶ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ηٷӿψÛË µ·ıÌfi˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ª¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË ª¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¢Ô¯Â›Ô ‰È·ÛÙÔÏ‹˜ ¶ÂÚÈÔ¯‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¶ÂÚÈÔ¯‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÓÂÚÔ‡ ¯Ú‹Û˘ ™˘Ó¯fiÌÂÓË ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ ¯Ú‹Û˘ ¢t 30 Ô...
  • Página 92 ™Ã∂¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∆‡Ô˜ “25 OF” “25 BF” ∆‡Ô˜ “25 BF”...
  • Página 93 µ∞™π∫∞ ª∂ƒ∏ ∆√À §∂µ∏∆∞ ∆‡Ô˜ “25 OF” ∆‡Ô˜ “25 BF” “25 BF” “25 OF”...
  • Página 94 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∂¡√™ §∂µ∏∆∞ ’25 √F’ 2.4.1 º›ÏÙÚÔ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÂÚ›Ô˘ ™À¡¢∂™∏ ∆∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ √ ۈϋӷ˜ ÂÎΤӈÛ˘ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ¶√π√∆∏∆∞ ¡∂ƒ√À ·ÛÊ·Ï›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› Ì ¤Ó· ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ¯ˆÓ›, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·Ô¯ÂÙ‡ÂÙ·È ÙÔ ÓÂÚfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û ÂÚ›ÙˆÛË Â¤Ì‚·Û˘ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∂¿Ó...
  • Página 95 2.6.1 Õ‰ÂÈ·ÛÌ· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∞°ø°√π ∫∞À™∞∂ƒπø¡/∫∞ªπ¡∞¢∂™ “25” x + y = max 3,4 m "25" x + y = max 3,0 m "30-35" “30-35” 2.7.1 ∫¿Ï˘„Ë Ù˘ ‹‰Ë ˘¿Ú¯Ô˘Û·˜ “25” max 3,4 m "25" ηÌÈÓ¿‰·˜ Ì ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ Ù˘ ̤۷ Û’ ¿ÏÏË “30-35”...
  • Página 96 ¶›Ó·Î·˜ 1 ∅ 25 BF ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ ¿ıÚÔÈÛÌ· ·ÒÏÂÈ·˜ ÊÔÚÙ›Ô˘ ÙˆÓ ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, Ë ÔÔ›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 7,6 mm H ›Ó·Î· 1 ‘25 BF’ ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ∂ÎΤӈÛË ∅ 2.9.1 ™Â٠ͯˆÚÈÛÙÒÓ ·ÁˆÁÒÓ ∅ ∅...
  • Página 97 ¶ƒ√™√Ã∏: √È ÙÚÂȘ ¤‰Ú˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· ÔÚ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ÙÔÔ- ı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·Ó·Ú- ÚfiÊËÛ˘ ÌfiÓÔ Û ̛· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤- ÓË ı¤ÛË (Ë ·Ú›ıÌËÛË ÙˆÓ ÙÌËÌ¿- ÙˆÓ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓË ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂ- ÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿). 2.9.2 ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÎΤӈÛ˘ max 0,5 m ¶ƒ√™√Ã∏: ™ÙÔÓ Ù‡Ô C52 ÔÈ ·ÁˆÁÔ› Ù˘ ÂÎΤӈÛ˘ Î·È ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‚ÁÔ˘Ó ÛÙ· ·¤Ó·ÓÙÈ ÙÔȯÒÌ·Ù·.
  • Página 98 ™ËÌ›ˆÛË: ∏ ̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂÙ‹ ·ÒÏÂÈ· ÊÔÚÙ›Ô˘ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â- ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÙˆÓ 7,6 ̤ÓË Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Á›ˆÛË. ∏ SIME mm ∏ √. ·ÔÔÈÂ›Ù·È Â˘ı‡ÓË ˙ËÌÈÒÓ Û ˘ÏÈο ‹ ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ ÂÎΤӈ- ¿ÙÔÌ·...
  • Página 99 2.12.1 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ›Ó·Î·˜ (ÂÈÎ. 12) 2.12.2 ™‡Ó‰ÂÛË ¯ÚÔÓÔıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË √ ¯ÚÔÓÔıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ- (ÂÈÎ. 12) Ëı›, Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÎÏ¿Û˘ ππ Î·È Û‡Ì- ʈÓo˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ∂¡ 60730.1. ‘’∆∞’’ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·- Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ¶ƒ√™√Ã∏: AÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ÙȘ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜ (9) ÙÚ·‚‹ÍÙÂ...
  • Página 100 2.12.3 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ ŒÎ‰ÔÛË “25 OF” ŒÎ‰ÔÛË “25 BF” (HONEYWELL) (SIT - SIEMENS) ™∏ª∂πø™∏: ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓÔıÂÚÌÔ- ÛÙ¿ÙË ÛÙȘ Â·Ê¤˜ 10-11 Ù˘ ÎϤ̷˜ ã∆∞ã ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ¯ÒÚÔ˘ ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ÙËÓ Á¤Ê˘Ú·.
  • Página 101 Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¶Ï·Î¤Ù· “25 OF” 3.1.1 ¢˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 3.1.2 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ϷΤٷ˜ - °∂ºÀƒ∞ ∫∞£À™∆∂ƒ∏™∏™ ∂¡∞À™∏™ “ANN RIT”(5) - ¶√∆∂¡™π√ª∂∆ƒ√ π™ÃÀ™ ∂¡∞À™∏™ ‘’POT.RISC’’ (1) - ¶√∆∂¡™π√ª∂∆ƒ√ π™ÃÀ™ ∂¡∞À™∏™ - °∂ºÀƒ∞ ∂¶π§√°∏™ ∆À¶√À ∞∂ƒπ√À ‘’POT ACC’’ (6) ããª∂£∞¡π√/GPL”’(4) ∅ ¶ƒ√™√Ã∏ °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÌÂÚ Ù˘ Ú‡ıÌÈ- Û˘...
  • Página 102 - ŒÏÏÂÈ„Ë ·¤ÚÈÔ˘ η˘Û›ÌÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏: √ÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿- Óˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÍÔ˘- ™ËÌ›ˆÛË: ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÈÛÙÔÔÈË̤ÓÔ ·fi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÂÓ ÏfiÁˆ ‰È¿Ù·Í˘. ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ¶π∂∑√™∆∞∆∏™ ∫∞À™∞∂ƒπø¡ ãã25 BF’’...
  • Página 103 ∂¶π¶§∂√¡ ª∞¡√ª∂∆ƒπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ By-pass inserito By-pass escluso 25 BF 25 OF 25 OF ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™ 25 BF ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ™∂ ∑ø¡∂™ 1000 1200 1400 1600 “∆∞” PORTATA (l/h) By-pass escluso By-pass inserito Connettore "TA" ™‡Ó‰ÂÛË “TA”...
  • Página 104 Ã∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ƒÀ£ªπ™∏ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ Ã∏™∏™ ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ›ÂÛ˘/ ÈÛ¯‡Ô˜ Ì ¯Ú‹ÛË Ê˘ÛÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘ (ÌÂı¿ÓÈÔ) ™∏ª∂πø™∏: °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·Û·ÊÂÈÒÓ, Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ì fiÙÈ ÙÔ ÁÈ- ÓfiÌÂÓÔ Ô˘ ÚÔ·ÙÂÈ ·’ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜...
  • Página 105 ª∂∆∞∆ƒ√¶∏ ™∂ ∞§§√À ∂π¢√À™ ∞∂ƒπ√ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ SIIEMENS VGU 50 Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆ- ÈÎfi Î·È Ì ٷ ·˘ıÂÓÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÙÔ˘ Ô›ÎÔ˘ SIME, ·ÏÏÈÒ˜ ÂÎ›ÙÂÈ Ë ÂÁ- Á‡ËÛË. ¶π¡∞∫∞™ 4 25 OF 25 BF 25 OF 25 BF ™∏ª∂πø™∏: ∫·Ù¿...
  • Página 106 - ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏÒÓ· ‹ ÙÔ Ì·ÓfiÌÂ- SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M ÙÚÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ï‹„˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô SIEMENS VGU 50 Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÂÚ›Ô˘. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ “4-25 µF” ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï‹„˘ VENT Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ (5 ÂÈÎ.21). ¶›Ó·- η 4. Û΢‹˜...
  • Página 107 Spia lampeggiante §˘¯Ó›· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ verde/arancio Ú¿ÛÈÓË/ÔÚÙÔηϛ (OFF) ¶ƒ√™√Ã∏: ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ÙÚËÛ˘ η˘- Û·ÂÚ›ˆÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 15 ÏÂÙ¿ ‹ ÌfiÏȘ ÈηÓÔÔÈËı› Ë ˙‹- √ Ϥ‚ËÙ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·- ÙËÛË ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ¯Ú‹Û˘. Û›· ‰ÂÓ ·˘Í¿ÓÂÙ·È ¶ƒ√µ§∏ª∞ ™∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ √...
  • Página 108 ∞§§∞°∏ ∆À¶√À ∞∂ƒπ√À ∞ÓÔ›ÁÂÈ Apre ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∏ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· Á›ÓÂÙ·È ÂÙËÛ›ˆ˜, ·fi ∂ÍÔ˘ÛÈÔ- ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆¯ÓÈÎfi ¶ÚÔÛˆÈÎfi. √ Ϥ‚ËÙ·˜ Û˘Óԉ‡ÂÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Ô˘ Û ÂÚ›Ùˆ- ÛË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ÚÔÌËı¢Ù›Ù ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· SIME.
  • Página 109 ¢À™§∂π∆√Àƒ°π∂™ ™∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ªÏÔοÚÈÛÌ· ÛÙÔ ¿Ó·ÌÌ· / Úfi‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Î·˘Û·- ÂÚ›ˆÓ ∫fiÎÎÈÓË §˘¯Ó›· Spia rossa - ŒÏÏÂÈ„Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ÓÂÚÔ‡ ∫ϛ̷η ∫ϛ̷η Scala colore ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Scala colore azzurro Á·Ï¿˙ÈÔ˘ ÌÏ ªÂÙ¿ ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË, ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ ÎÚÔ˘- Ófi. ∞Ó...
  • Página 110: Pentru Instalator

    – Verificati daca toate dispozitivele de reglaj, de control si de siguranta sunt in stare functionala. FONDERIE SIME S.p.A cu sediul in Via Garbo 27 – Legnago (VR) - Italia declara pe propria responsabilitate ca microcentralele produse, marcate CE conform Directivei Gas 90/396/CEE si dotate cu termostat de siguranta tarat la maxim 110 °C, nu sunt incluse in domeniul de aplicare al Directivei echipamente sub presiune (PED) 97/23/CEE pentru ca indeplinesc criteriile speci- ficate in articolul 1 alineatul 3.6 din aceasta.
  • Página 111: Descrierea Microcentralei

    Microcentralele sunt complet echipate cu – “FORMAT.zip 4 25 OF” dispozitive de control si siguranta in confor- cu aprindere si modulare electronica, cu NOTA: Punerea in functiune se va efectua mitate cu normele in vigoare si respecta...
  • Página 112: Date Tehnice

    DATE TEHNICE 25 OF 25 BF Putere termica incalzire Nominala 23,5 23,4 kcal/h 20.200 20. 1 00 Minima kcal/h 8. 1 00 7.700 Putere termica A.C.M. Nominala 23,5 23,4 Putere termica la focar Nominala 25,8 25,8 Minima 10,8 10,8 Continut apa 7, 1 Putere electrica absorbita Grad de izolatie...
  • Página 113 SCHEMA FUNCTIONALA Model “25 OF” LEGENDA 1 Camera gaze/Ventilator (model “25 BF”) 2 Schimbator primar 3 Camera de ardere 4 Vana de gaz 5 Schimbator in placi pentru A.C.M. 6 Vana presostatica de umplere 7 Sonda incalzire (SM) 8 Termostat de siguranta 9 Dezaerator 10 Pompa de circulatie 11 Vas de expansiune...
  • Página 114: Componente Principale

    COMPONENTE PRINCIPALE Model “25 OF” LEGENDA 1 Panou de comanda 2 Transformador de aprindere 3 Camera de ardere 4 Ventilator 5 Priza analiza gaz 6 Priza presiune negativa 7 Priza presiune pozitiva 8 Presostat gaze arse Model “25 BF” 9 Sonda incalzire (SM) 10 Schimbator primar (model “25 BF”) Schimbator bitermic...
  • Página 115: Instalare

    INSTALARE Montarea microcentralei (intr-o pozitie fixa) ACCESORII COMPLEMENTARE In interiorul mantalei microcentralei, se afla trebuie sa fie efectuata doar de catre Per- o placuta de identificare a acesteia si infor- sonal Ser vice Autorizat si Specializat, Pentru a facilita racordul la instalatie al matii privind tipul de gaz pentru care acea- conform prescriptiilor legale in vigoare, microcentralei, se furnizeaza la cerere...
  • Página 116: Conducte Evacuare Gaze Arse/Cos De Fum

    buie sa fie cuprinsa intre 1 si 1,2 bar. In tim- pul umplerii instalatiei, este recomandat sa decuplati alimentarea microcentralei de la reteaua electrica. Umplerea se va efectua intr-un ritm lent, pentru a permite eliminarea aerului prin dispozitivele de aerisire. In cazul in care presiunea depaseste valoarea limita, eli- minati aceasta suprapresiune prin actiona- rea dispozitivelor de aerisire.
  • Página 117: Kitul Pentru Sistemul De Evacuare Cu Conducte Separate

    trece prin pereti usor inflamabili, respec- TABEL 1 tivul tronson trebuie izolat cu un strat de Piese accesorii ø 80 Perderi de sarcina (mm H vata minerala, care sa aiba urmatoarele “25 BF” caracteristici: grosime 30 mm, densita- Aspiratie Evacuare Iesire acoperis te 50kg/m Cot la 90°...
  • Página 118: Tipuri De Evacuare

    de evacuare gaze arse, efectuati urmatoare- le operatii (figura 9): ATENTIE: Cele trei orificii de fixa- – Indepartati capacul prizei de aer, utilizand re ale diagramei permit montajul o unealta corespunzatoare (pozitia a). prizei de aer, doar intr-o singura – Intoarceti priza de aer (pozitia b) si inlo- pozitie (numerotarea sectoare- cuiti garnitura (pozitia 5) cu cea din kit, lor se face catre interior).
  • Página 119: Conexiuni Electrice

    Pierderea de sarcina maxima permisa nu figura 11. Pozitionarea terminalelor tubu- Societatea SIME isi declina orice respon- trebuie sa fie mai mare de 7,6 mm H laturii de evacuare, trebuie, sa respecte sabilitate, in cazul unor daune sau vata-...
  • Página 120 2. 1 2. 1 Tabloul electric (figura 12) patru suruburi de prindere ale carcasei de comanda si conectati cronotermostatul la protectie (6). regletele 10-11 indepartand mai intai pun- Inaintea oricarei interventii, decuplati ali- tea existenta. mentarea cu tensiune a microcentralei. Pentru o reglare mai buna a temperaturii Desfaceti cele trei suruburi de fixare (9) ale 2.
  • Página 121 2. 1 2.3 Schema electrica Model “25 OF” CODURI PIESE DE SCHIMB - CONECTORI: J2 cod. 6278673A J3 cod. 6278679 J5 cod. 6278681 J6 cod. 6278678 J10 cod. 6278680 J11 cod. 6278682 Model “25 BF” CODURI PIESE DE SCHIMB - CONECTORI: J2 cod.
  • Página 122: Caracteristici

    CARACTERISTICI 3. 1 MODULUL ELECTRONIC Este realizat conform directivei CEE 73/23, Ledul bicolor (sectiunea verde) se stinge daca tensiunea de alimentara este intrerupta. si este alimentat la 230V. Prin intermediul Ledul bicolor (sectiunea portocalie) aprins indica o defectiune a sondei de incalzire (SM). unui transformator incorpoarat, alimenteaza Ledul verde se aprinde intermitent in cazul unei defectiuni aparute cu ten-siune 24V urmatoarele componente:...
  • Página 123: Sonda De Temperatura

    sonal service autorizat. sau ”Iarna”. In mod normal arzatorul se va arse. Pentru repunerea in functiune a aprinde in maximum 10 secunde. Este posi- microcentralei trebuie sa rearmati manual bil sa nu se aprinda arzatorul; ca urmare, se butonul termostatului. In cazul in care dispo- SONDA DE TEMPERATURA va activa semnalul care indica blo-carea zitivul de control gaze arse intervine in mod...
  • Página 124: Conexiuni Electrice Pentru Instalatii De Zona 25 Bf

    INALTIMEA DE POMPARE DISPONIBILA IN INSTALATIE Inaltimea de pompare, disponibila pentru By-pass inclus By-pass inserito instalatia de incalzire este reprezentata in functie de debit, in graficul din figura 17. By-pass escluso By pass exclus 25 BF Pentru a obtine prevalenta maxima disponi- bila instalare, eliminati by-pass ul rotind 25 OF racordul en pozitie vertical (fig.
  • Página 125: Operatiuni De Intretinere Si Exploatare

    OPERATIUNI DE INTRETINERE SI EXPLOATARE 4. 1 REGLAREA TEMPERATURII PE CIRCUITUL A.C.M. Diagrama presiune/putere termica - gaz metan Sistemul, echipat cu potentiometru pentru reglarea temperaturii A.C.M., are o plaja de lucru cuprinsa intre 30÷60 ºC si ofera doua avantaje: 1) Microcentrala se adapteaza perfect la orice tip de instalatie de preparare A.C.M., indiferent de tipul de sistem de amestec de care dispune, mecanic sau...
  • Página 126: Vanei De Gaz

    Tabelul 4. Reglarea presiunilor de lucru (minma si maxi- ma) s-a facut de catre SIME in procesul tehno- SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M logic de fabricatie; din aceasta cauza nu este recomandata modificarea valorilor reglate.
  • Página 127: Operatiuni De Intretinere Si Curatare

    – Cuplati coloana sau un micromanometru SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M la priza din aval de vana de gaz. SIEMENS VGU 50 La versiunile “25 BF” decuplati tubul pri- zei VENT a electrovanei (pozitia 5 fig. 21). – Scoateti capacul (1) al modulatorului. –...
  • Página 128: Defectiuni De Functionare

    cosului de evacuare gaze arse”, asigurati- p gg va ca vanele de la radiatoare sau eventua- ILUMINARE INTERMITENTA lele vane de zona, sa fie deschise. verde/arancio LED VERDE/PORTOCALIU Proba se poate efectua si in regim de pro- ductie A.C.M. Pentru a efectua proba, dupa ce ati activat functia ”curatarea cosului de evacuare gaze arse”, este necesar sa deschideti unul sau mai multi robineti de apa.
  • Página 129: Pornirea Si Functionarea

    PENTRU UTILIZATOR – In cazul unei defectiuni si / sau proasta functionarea a aparatului, decuplati-l, fara a incerca sa-l reparati sau sa inter- veniti direct. Adresati-va exclusiv Service-ului autorizat de zona. – Instalarea microcentralei si orice tip de interventie de service si intretinere trebuie sa fie executate de personal auto- rizat.
  • Página 130: Scala De Culoare Albastru Inchis

    ANOMALII DE FUNCTIONARE – Apr inder ea ar zat or ului produce/interventia termostatului de siguranta (figura 27) In cazul in care aprinderea flacarii nu se produce, se va aprinde ledul de culoare rosie, care indica blocarea functionarii arzatorului. Pentru a reaprinde arzatorul, rotiti roze- ta selectorului in pozitia ( ) si eliberati-o imediat, apoi rotiti selectorul in pozitia ”Vara”...
  • Página 131: Инструкции Для Установщика

    Эксплуатация и содержание ..............ВНИМАНИЕ FONDERIE SIME...
  • Página 132: Описание Аппарата

    “FORMAT.zip 4 25 OF” Примечание: Первое включение производится специалистами, имеющими “FORMAT.zip 4 25 BF” на это разрешение. Pазмеры 1.2.1 Модель “FORMAT.zip 4 25 OF” ø D 25 OF 125 60 = 70 1.2.2 Модель “FORMAT.zip 4 25 BF” 25 BF 125 60...
  • Página 133: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 25 OF 25 BF Тепловая мощность нагрева Санитарная тепловая мощность Термическая нагрузка Водосодержание Мощность электроэнергии Степень электроизоляции Максимально допустимое давление Максимально допустимая температура Расширительный бак Регулировка нагрева Регулировка санитарной обработки Мощность системы постоянной санитарной обработки ∆t 30°C Мощность особой санитарной обработки (EN 625) Минимальная...
  • Página 134: Функциональная Схема

    ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА Модель “25 OF” “25 BF” Модель “25 BF”...
  • Página 135: Основные Компоненты

    ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ Модель “25 OF” Модель “25 BF” “25 BF” “25 BF”...
  • Página 136: Заполнение Системы

    УСТАНОВКА Подключение системы Характеристики подаваемой воды Установка отдельно взятого котлоагрегата Труба выброса предохранительного клапана должна быть подсоединена к воронке сбора для обеспечения продувания в том случае, если оно понадобитсяю. В том случае, если установка нагрева располагается выше, чем котлоагрегат, необходимо поставить на трубы...
  • Página 137 2.6.1 Опоражнивание системы Дымовые трубы/дымоходы x + y = max 3,4 m "25" x + y = max 3,0 m "30-35" max 3,4 m "25" 2.7.1 Прокладка труб в уже max 3,0 m "30-35" имеющихся дымоходах Установка коаксиальной трубы (модель "25 ВF") Внимание...
  • Página 138 Таблица 1 25 BF Совокупная максимальная длина, полученная путем сложения длин труб аспирации и выброса, определяется также в зависимости от потерь при нагрузке отдельных подключенных дополнительных устройств и не должна превышать 7,6 мм Н О. таблицу 1 "25 ВF" Аспирация выброс...
  • Página 139 ВНИМАНИЕ: три положения, предусмотренные на мембране, позволяют установить в воздушной клемме только одну позицию (нумерация секторов обращена внутрь). 2.9.2 Способы выброса max 0,5 m ВНИМАНИЕ: При наличии типа С-52 трубы выброса и аспирации не могут выводиться на противоположные стены.
  • Página 140 Максимально допустимая потеря нагрузки не Примечание: должна превышать 7,6 мм Н О. Аппарат должен быть подключен к эффективной системе заземления. Фирма "SIME" не несет ответственности за 2.12 Электрическое соединение ущерб, причиненный людям или имуществу вследствие отсутствия системы заземления таблицей 1 котлоагрегата.
  • Página 141 2.12.1 Электрощит Установка данного 2.12.2 Подключение хронотермостата хронотермостата рекомендуется для лучшего регулирования температуры и большего комфорта внутри помещения: он должен быть " ТА" 11 класса в соответствии с нормативами ЕN 60730.1 (чистый электрический контакт). Внимание: Сняв 3 болта (9), тяните на себя паннель, пока она не наклонится...
  • Página 142 2.12.3 Электросхема Модель “25 OF” Модель “25 BF” (HONEYWELL) (SIT - SIEMENS) Примечание: Подключите хронотермостат к клеммам 10 – 11 соединителя "ТА" после удаления мостика.
  • Página 143: Сбои В Работе

    ХАРАКТЕРИСТИКИ Электронная плата “25 OF” 3.1.1 Сбои в работе 3.1.2 Устройства Соединитель “ANN. RIT.” триммер “POT. RISC.” Установив уровень давления при накале (SТЕР) с учетом типа газа, проверьте, чтобы давление газа в системе нагрева оставалось на ранее установленном уровне. Триммер “POT. ACC.” Соединитель...
  • Página 144 3.3.1 Цикл функционирования Внимание: Все выше описанные операции должны в обязательном порядке Неподача газа осуществляться только имеющим допуск персоналом, в противном случае Примечание: Запрещается выключать утрачивается право на гарантийное устройство. обслуживание. Реле давления дыма “25 BF” Зонды повышения температуры 3.2.1 Модель...
  • Página 145: Электрическое Соединение

    Напор в системе By-pass inserito By-pass escluso 25 BF 25 OF 25 OF Электрическое соединение 25 BF зональных систем 1000 1200 1400 1600 PORTATA (l/h) " ТА" By-pass escluso By-pass inserito Connettore "TA"...
  • Página 146: Регулировка Мощности

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И СОДЕРЖАНИЕ Регулировка температуры санитарной воды Диаграмма давление / мощность для природного газа (метана) Примечание: Для большей ясности напомним, что мощность, которая достигается из-за разницы температуры (°С) у выхода и входа 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) санитарной...
  • Página 147 Газовая заслонка таблице 4 SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M Изменение типа газа Подобная операция должна осуществляться только специалистами, имеющими на это разрешение и с использованием запчастей, SIEMENS VGU 50 производимых SIМЕ. В противном случае утрачивается право на гарантийное обслуживание. Таблица...
  • Página 148 SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M SIEMENS VGU 50 таблице 4 таблице 4 Прежде чем включить функцию трубочиста, убедитесь, что клапаны радиатора или Чистка генератора должна осуществляться возможные зональные клапаны открыты. ежегодно. 4.7.1 Функции трубочиста Разборка верхнего корпуса Уход и содержание...
  • Página 149 p gg verde/arancio Мигающая зеленая / оранжевая Контрольная лампочка ОFF Внимание: Функция трубочиста отключается автоматически через 15 минут или по завершении санитарной обработки. Неполадки в работе Горелка не включается и циркулятор функционирует Предохранительный клапан котлоагрегата срабатывает часто. В модели "25 ВF" в зависимости от требуемой...
  • Página 150: Инструкции Для Пользователя

    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Предупреждение – В случае поломки и / или плохой работы аппарата отключите его, воздержитесь от любой попытки ремонта или прямого вмешательства. Обращайтесь в специальную техслужбу вашего района. – Установка котлоагрегата и любая другая операция по уходу и содержанию его осуществляется квалифицированными специалистами...
  • Página 151 Неполадки в работе Блокировка накала / включение защитного термостата Spia rossa Если случаи блокировки котлоагрегата красная лампочка будут повторяться, обратитесь в техслужбу для контроля. Невключение главной горелки шкала Scala colore голубого шкала Scala colore azzurro цвета синего цвета По завершении заполнения закройте кран...
  • Página 153: Dichiarazione Di Conformita

    * Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 31 maggio 2004 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 154 FORMAT.zip/OPEN.zip 30 BF 28,8 31,6 86,9 91,0 83,9 89,4 FORMAT.zip 35 BF 31,6 34,8 87,0 90,8 84,0 88,0 FORMAT.zip 4 25 OF 23,5 25,8 86,7 91,2 82,9 91, 1 FORMAT.zip 4 25 BF 23,4 25,8 86,7 90,6 83,6 88,5 OPEN 25 OF...
  • Página 156 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Format.zip 4 25 bf

Tabla de contenido