Please Read This Page Before Starting
Veuillez lire cette page avant de commencer
Lea esta página antes de comenzar
You are about to build the exciting AMT ErtI Replica of the International Harvester Transtar Eagle
Truck Tractor. You have one of the finest scale model truck kits in the world, and built with care it
will be a beautiful addition to your collection of model kits. To properly build this model, you
should thoroughly study the parts and instruction sheet - get a good idea where everything fits.
Test fitting parts BEFORE cementing is a good idea.
Follow the construction sequence on the plans . . . otherwise the model may not go together
properly. Some parts may have to be trimmed—use your tools properly and carefully. Use only
cements and paints designed for styrene plastic. We recommend the use of liquid cement. Your
model should be painted for the best appearance and paint detail schemes are provided
throughout the assembly diagrams.
Work slowly and carefully allowing glue and paint to dry. A fine model can be ruined by rushing.
Read the steps below before beginning actual construction.
Vous êtes sur le point de construire une réplique du passionnant AMT ErtI de International
Harvester Transtar Eagle Truck Tractor Vous possédez l'un des plus beaux kits de modèle réduit de
camion du monde et si vous l'assemblez soigneusement, vous obtiendrez une superbe pièce à
ajouter à votre collection de maquettes. Pour assembler correctement cette maquette, vous devez
soigneusement étudier les pièces et la feuille d'instructions afin d'avoir une bonne idée
l'assemblage de l'ensemble. Il est recommandé de tester l'assemblage des pièces AVANT de les
coller.
Suivez la séquence de construction indiquée sur les plans, autrement les pièces pourraient ne pas
aller ensemble correctement. Vous devrez peut-être rogner certaines pièces—utilisez vos outils de
manière adéquate et avec soin. Utilisez uniquement de la colle et de la peinture conçues pour du
plastique styrène. Nous recommandons l'utilisation de colle liquide. Votre maquette devra être
peinte pour un meilleur rendu et les plans détaillés pour la peinture sont fournis dans les schémas
d'assemblage.
67. . . indicates white part
67. . . indique la partie blanche
67. . . indica pieza blanca
107CR. . . indicates chrome part
107CR. . . indique la partie chromée
107CR. . . indica pieza cromada
3CL. . . indicates clear part
3CL. . . indique la partie incolore
3CL. . . indica pieza transparente
. . . indicates painting detail
. . . indique la peinture en détail
. . . indica detalle de pintura
Special Modeling Tips
Conseils Spéciaux pour le Montage
Consejos Especiales para Modelado
M ODE L K N IF E
H E AT S WA GE
CO UTEA U DE M A QU E T T IS T E
S E RT I S S A G E PA R C HAL E U R
C UCH I LL O DE M OD E L A D O
E S TA M PA D OR E N C AL IE NT E
Use a good sharp model knife to detach
When heat swage is indicated, this means
and trim plastic parts. Some parts will
to heat the tip of the knife in a candle or
appear to have extra "tabs" on them; cut
match flame. When touched to the plastic,
these off.
the plastic will soften and form a
Utilisez un couteau de maquettiste bien
"mushroom" head.
affûté pour détacher et couper les pièces
Lorsqu'un sertissage par chaleur est
en plastique. Certaines pièces peuvent
indiqué, cela signifie qu'il faut chauffer la
comporter des « pattes » supplémentaires.
pointe du couteau avec une bougie ou une
Il convient de les couper.
allumette. Au contact du plastique, le
Use un buen cuchillo de modelado afilado
plastique se ramollira et formera une tête
para despegar y cortar las piezas de
en forme de « champignon ».
plástico. Algunas piezas parecerán tener
Cuando se indica el estampador en
"lengüetas" adicionales; córtelas.
caliente, esto significa que debe calentar
la punta de un cuchillo en la llama de una
vela o fósforo. Cuando se toque contra el
plástico, éste se ablandará y formará una
TWO
"cabeza de hongo".
Opérez doucement et avec précaution en laissant la colle et la peinture sécher. Une belle maquette
peut être gâchée à cause de la précipitation. Lisez les étapes ci-dessous avant de commencer la
construction à proprement parler.
Está a punto de construir la emocionante réplica AMT Ertl del Camión Eagle International
Harvester Transtar. Usted tiene uno de los mejores kits de modelos a escala de camiones en el
mundo y si lo construye con cuidado, será una hermosa adición a su colección de modelos. Para
construir correctamente este modelo, debe estudiar minuciosamente las piezas y la hoja de
instrucciones para tener una buena idea de dónde calza cada cosa. Probar que las piezas calcen
ANTES de pegarlas es una buena idea.
Siga la secuencia de construcción de los planos, de lo contrario, es posible que el modelo no
pueda unirse correctamente. Es posible que deba recortar algunas piezas; use sus herramientas
correctamente y con cuidado. Use sólo cementos y pintura diseñada para plástico de estireno.
Recomendamos el uso de cemento líquido. Para lograr la mejor apariencia posible debe pintar
su modelo y los esquemas detallados de la pintura se proporcionan a lo largo de los diagramas
de armado.
Trabaje lenta y cuidadosamente permitiendo que el pegamento se seque. Se puede arruinar un
buen modelo por hacerlo apurado. Lea los pasos que aparecen a continuación antes de
comenzar con la construcción.
VERY IMPORTANT:
Scrape plating and paint away from surfaces to be joined by gluing.
TRÈS IMPORTANT:
Grattez le vernis et la peinture à distance des surfaces
destinées à être assemblées par collage.
MUY IMPORTANTE:
Raspe el enchapado y la pintura de las superficies
que se unirán con pegamento.
When you study your parts, you will notice they are arranged in number-groups,
indicated on the tabs on the edge of the plastic "trees." This makes it easy to find
_
each part. Remove parts from "trees" only as you need them
not before!
Lors de l'étude de vos pièces, remarquez qu'elles sont disposées en groupes de
numéros, indiqués sur les bords des « arbres » en plastique. La recherche de
chaque pièce en est facilitée. Retirez les pièces des « arbres » uniquement lorsque
vous en avez besoin, pas avant!
Cuando estudie sus piezas, notará que están ordenadas en grupos con números,
indicados en las lengüetas del borde de los "árboles" plásticos. Esto hace que sea
más fácil encontrar cada pieza. Quite las piezas de los "árboles" únicamente a
medida que las necesite, no antes.
You are about to work with a Checklist instruction sheet. As each part is applied, take a pencil and put a check
mark in the box in front of each number. In this way, you can see what you have done and what you haven't.
Painting instructions are included for those who wish to detail their model - see special instructions on page 10.
Painting is sequenced to fit in with the assembly of your model.
Vous êtes sur le point d'opérer avec une feuille d'instruction avec une liste de contrôle. À chaque fois qu'une pièce
sera appliquée, cochez la case correspondante à chaque numéro à l'aide d'un stylo. De cette manière, vous
pourrez voir l'avancement de ce qui a été fait ou pas.
Les instructions de peinture sont inclues pour ceux qui désirent détailler leur maquette – voir les instructions
spéciales à la page 10. La phase de peinture est séquencée pour s'adapter à l'assemblage de votre maquette.
Está a punto de trabajar con una hoja de instrucciones con lista de verificación. A medida que aplica cada pieza,
tome un lápiz y coloque una marca en la casilla que se encuentra antes de cada número. De esta forma, puede
ver lo que ha hecho y lo que no.
Las instrucciones de pintura se incluyen para aquellos que deseen agregarle detalles a su modelo; consulte las
instrucciones especiales en la página 10. La pintura está organizada en secuencias para coincidir con el armado
de su modelo.
CAUTION: Be sure glue is closed securely before lighting candle
or match.
ATTENTION: Assurez-vous que le tube de colle est bien fermé
avant d'allumer une bougie ou une allumette.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el pegamento esté bien cerrado
antes de encender una vela o un fósforo.
T W E E ZE R S
C E ME NT
B R UC E LL E S
C O LL E
P I NZA S
P E G UE
Tweezers are handy for holding very tiny
We recommend the use of liquid poly
parts when you glue them in place, or
styrene cement. Apply with a fine brush or
_
when you are painting them.
toothpick. Do not use too much glue
a
Les brucelles sont utiles pour maintenir les
sloppy job will result.
pièces minuscules lorsque vous les collez
Nous recommandons l'utilisation de colle
ou les peignez.
liquide poly styrène. Appliquez avec un
Las pinzas son útiles para sostener piezas
pinceau fin ou un cure-dents. N'utilisez
muy pequeñas cuando las pega en su
pas trop de colle _ vous obtiendriez un
lugar o cuando las está pintando.
résultat bâclé.
Recomendamos el uso de cemento líquido
para poliestireno. Aplíquelo con un pincel
fino o palillo de dientes. No use
demasiado pegamento, esto dará como
resultado un trabajo no limpio.
General Information About The
I-H Eagle 4300 Conventional.
The V-800 engine is an I-H exclusive, having a displacement of
798 cubic inches. It is turbocharged and puts out 350
horsepower at 2600 R.P.M. It has a peak torque of 820 foot
pounds. Among its interesting features are four valves per
cylinder, it has a metered fuel injection system, a forged
crankshaft and 5 crossbolted main bearings. It weighs 2,385 Ib.
dry. These features enable a truck engine to go up to 500,000
miles before a major overhaul is required.
The Eagle is basically an owner/operator rig and as such has
many features not found on standard fleet trucks, such as two-
and three-tone paint, custom interiors with hi-back bucket seats,
extra insulation, tape decks, air conditioning, and C.B. radio.
Chrome trim may be found everywhere, from the engine, wheels,
exhaust stacks, grab handles, etc., and really makes a truck a
genuine showpiece.
Le V-800 est un moteur I-H exclusif avec une cylindrée de 13,07
décimètres cube (798 pouces cube) Il possède un turbo et atteint
350 chevaux à 2600 trs/min Il a un couple maximal de 113 kg-m
(820 livre-pied). Parmi ses fonctions intéressantes il faut noter les
quatre soupapes par cylindre. Il dispose d'un système d'injection
de combustible dosé, d'un vilebrequin forgé et de 5 blocs
principaux renforcés. Il pèse 1 081 kg (2 385 lb.) à sec. Ces
caractéristiques permettent à un moteur de camion de parcourir
jusqu'à 804 672 km (500 000 miles) avant qu'une révision
majeure ne soit nécessaire.
Le Eagle est essentiellement une plate-forme pour propriétaire
ou exploitant et possède en tant que telle de nombreuses
fonctionnalités qui ne figurent pas sur des camions de flotte
standard. Elle comporte par exemple deux ou trois tons de
peinture, un intérieur personnalisé avec des sièges baquets à
retour, une isolation supplémentaire, un lecteur de cassettes, l'air
conditionné et la radio C.B. Vous trouverez une finition chromée
à tous les niveaux : sur le moteur, les roues, l'échappement, les
poignées de maintien, etc. Cela fait de ce camion un véritable
joyau authentique.
El motor V-800 es un I-H exclusivo, que tiene un desplazamiento de
798 pulgadas cúbicas. Es un motor turbocargado y produce una
potencia de 350 caballos de fuerza a 2600 rpm. Tiene un par de
torsión pico de 820 libras por pie. Entre sus características
interesantes se encuentran cuatro válvulas por cilindro, tiene un
sistema de inyección de combustible dosificado, un cigüeñal
forjado y 5 cojinetes principales con pernos cruzados. peso 2.385
lb. seco. Estas características permiten un motor de camión que
puede lograr 500.000 millas antes de que necesite un servicio de
importancia.
El Eagle es básicamente un aparejo con propietario/operador y
como tal tiene muchas características que no se encuentran en
camiones de flota estándar, como por ejemplo pintura de dos y tres
tonos, interiores personalizados con asientos de cubo de respaldos
altos, aislamiento adicional, tableros de cinta, aire acondicionado y
radio de banda ciudadana. Las terminaciones cromadas se pueden
encontrar en todas partes, desde el motor, las ruedas, las columnas
de escape, las manijas para asirse, etc. y todo esto convierten a
este camión en una verdadera pieza de exposición.
ELEVEN