5
Carefully Trim Center Cores Out Of Tires
Séparez avec précaution les noyaux centraux des pneus
Recorte con cuidado los centros de los neumáticos
NOTE: Cores may be pre-trimmed from the factory.
REMARQUE : Les noyaux peuvent être prédécoupés en usine.
NOTA: Los centros pueden ser precortados de fábrica.
76
6
Vinyl Tire
pneus en vinyle
de vinilo de los neumáticos
Vinyl Tire
pneus en vinyle
74
de vinilo de los neumáticos
78CR
Scrape chrome from 78 where it glues to 74
and 76. Glue units together. Make 4 sets.
Grattez le chrome de 78 à l'endroit ou il se
colle à 74 et 76. Collez les unités ensemble.
Faites 4 jeux.
Raspe el cromado de 78 donde se pega con 74 y 76.
Pegue las unidades entre sí. Hace 4 juegos.
7
77CR
75
Vinyl Tire
pneus en vinyle
de vinilo de los neumáticos
Scrape chrome off 77 where it joins to 75. Make 2 sets.
Grattez le chrome du 77 à l'endroit où il joint le 75. Faites 2 jeux.
Raspe el cromado de 77 donde se une a 75. Hace 2 juegos.
8
30
51
72
50
34
29
32
Assemble carefully. Avoid getting glue on the pins at end of axle
– 50 – if you want steerable wheels. See heat swageinstructions
on page 2 for attachment of tie rod – 51.
Assemblez soigneusement. Évitez de mettre de la colle
sur les broches au bout de l'essieu – 50 – si vous
31
souhaitez des roues directrices. Voir les instructions de
sertissage à la page 2 pour la fixation des tirants – 51.
Arme con cuidado. Evite que quede pegamento en las clavijas en el extremo
del eje - 50 - si desea ruedas que permitan doblar. Vea las instrucciones de
estampado en caliente en la página 2 para conectar la barra de
acoplamiento - 51.
FOUR
9
Carefully glue 53 to shaft end of
steering arm – 36 – after steering
arm is slipped through 28. Shock absorber – 26 – goes on both sides of frame.
Collez soigneusement 53 au bout du bras de direction – 36 – après que le bras de direction ait été
glissé vers 28. L'amortisseur – 26 – va sur les deux côtés du châssis.
Pegue con cuidado la pieza 53 al extremo del eje del brazo de dirección - 36 - después el brazo de
dirección se desliza a través de la pieza 28. El amortiguador mecánico - 26 - va a ambos lados del
chasis.
10
37
Glue axle to frame. Attach idler arm – 37 – next. Snap front tires and hubs to axle – oil first with a
light machine oil.
Collez l'essieu au châssis. Fixez le bras de tension – 37 – a côté. Guidez les roues avant et le moyeu vers
l'essieu – huilez d'abord avec une huile légère pour machine.
Pegue el eje al chasis. Luego conecte el brazo secundario libre o tijera- 37. Coloque a presión los
neumáticos delanteros y los bujes al eje - lubrique primero con aceite para máquina liviano.
11
56
55
72
33
29
163
164
SLEEPER UNIT OPTION
31
COMPARTIMENT-LIT EN OPTION
OPCIÓN DE UNIDAD PARA DORMIR
174
170
32
18
54
19
Cement Inside
Holes
Collez à l'intérieur
des trous
166
Pegue dentro de
los orificios
105CR
71CR
Radiator Hoses / Tuyaux de radiateur / Mangueras del radiador
Cut (2) sections of vinyl tubing to the length above and attach to pins and into radiator tank as indicated.
104CR
Coupez (2) des sections de tube vinyl de la longueur ci-dessus et joignez-les aux broches et dans le réservoir du
radiateur, comme indiqué.
Corte (2) secciones de tubería de vinilo del largo anterior y adjunte a las clavijas en el tanque del radiador como
se indicó.
30
100CR
92CR
169
Écartez les ailes du capot – 161 – et guidez les brochesdans les
Separe los guardabarros del capó - 161 - y presione las clavijas dentro de las salientes hembra en el
B
168Y
A
Spread the fenders of the hood – 161 –
and snappins into the bosses on the forward frame.
cannelures du châssis avant.
chasis delantero.
175
Do Not Cement
Ne Pas Coller
No Pegue
173
171
172
NINE