Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27742 Manual De Instrucciones página 34

Ocultar thumbs Ver también para 27742:

Publicidad

;3
9. Free-wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
free-wheel
control
knob must be pulled out and locked in
position.
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen
oder an-
zuschieben,
mul3 der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
9. Blocage
et deblocage
de la roue libre
Pour remorquer ou deplacer le tracteur sans I'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arriere
du ch&ssis du tracteur, dolt 6tre tireevers I'exterieur et bloquee
dans cette position.
9. Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
bot6n de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera
y puesto en su posici6n.
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Per trainare o spingere il trattore senza servirsi del motore: es-
trarre la manopola di ruota libera e bloccana in posizione.
9. Aan-en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hull:)
van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop
worden uit-
getrokken.
10. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que le moteur
a demarre et tourne regulierement,
repousser le bouton de
commande.
10. Estrangulador
Cuando el motor esta frio, extraer el estrangulador antes dein-
tentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y funciona
con regularidad, introducir el estrangulador.
10. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
10. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
10. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist tier Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichmAI3igem Motodauf ist der Kaltstartregler wieder
zur0ckzuschieben.
10. Chokeregelaar
Bij een koude motor client de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging
wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig
Ioopt, client de hendel te worden
ingeschoven.
34

Publicidad

loading