Descargar Imprimir esta página

Batterie-Sicherheitszeichen; Battery Safety Indications; Segnali Di Sicurezza; Signaux De Sécurité - pellenc FIXION Guia Del Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
transport.
12– In case of suspicious smoke, take the battery outside of the charging room or remove it from the transport
Verletzungsgefahr. In diesem Fall übernimmt PELLENC S.A. keine Haftung
12– En caso de humo sospechoso, poner la batería fuera del local de carga o del vehículo de transporte, lo
12– In caso di fumo sospetto, mettere la batteria all'esterno del locale di ricarica o del veicolo di trasporto, il più
12– En cas de fumée suspecte, mettre la batterie à l'extérieur du local de charge ou du véhicule de
vehicle, and place it as far as possible from any combustible matter.
11– Die Batterie muss vor Stößen geschützt werden. Sie muss während des Transports rutschfest blockiert
más lejos posible de todo material combustible.
lontano possibile da qualsiasi materiale combustibile.
transport, le plus loin possible de toute matière combustible.
13– Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
werden.
13– Evite el contacto con el líquido que pueda salir de la batería, en determinadas condiciones. En caso de
13– In condizioni di utilizzo abusive, dalla batteria può fuoriuscire del liquido, evitare il contatto. In caso
13– Dans des conditions inappropriées, un liquide peut s'écouler des batteries ; éviter tout contact. En cas
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
12– Bei verdächtiger Rauchentwicklung die Batterie ins Freie bringen und möglichst weit von brennbaren
contacto accidental, lave con agua. Si el líquido toca sus ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado
di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, rivolgersi
de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, contacter un médecin. Le liquide
battery may cause irritation or burns.
Werkstoffen abstellen.
por la batería puede producir irritación o quemaduras.
immediatamente a un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
s'écoulant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
14– Only use Pellenc electric tools with battery units designed for such use. Use of any other battery packs
13– Bei unsachgemäßer Handhabung kann Flüssigkeit aus der Batterie heraus-spritzen. Nicht berühren! Bei
14– Utilizar las herramientas eléctricas Pellenc exclusivamente con los bloques baterías concebidos para este
14– Utilizzare gli attrezzi elettrici Pellenc solo con i blocchi batterie appositamente sviluppati. L'uso di
14– N'utiliser les outils électriques Pellenc qu'avec des bloc-batteries conçus à cet effet. L'utilisation
may create a risk of injury and fire.
versehentlichem Hautkontakt, die benetzten Stellen mit Wasser waschen. Sollte Flüssigkeit in die Augen
efecto. Cualquier otro uso de la batería podría crear un riesgo de lesiones e incendio.
qualunque altro tipo di batteria può causare rischi di infortuni e d'incendio.
d'autres blocs-batteries peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
15– Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of
gelangt sein, einen Arzt konsultieren. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder
15– La recarga debe hacerse únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador indicado
15– Ricaricare solo con il caricabatteria indicato dal fabbricante. Un caricabatteria adatto ad un tipo di batteria
15– Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Verbrennungen führen.
para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se emplea con otra batería.
può causare rischi d'incendio qualora sia utilizzato con un altro tipo di batteria.
16– Do not use the battery for any other application than the one it was designed for (exclusive use for Pellenc
14– Die elektrischen Pellenc Werkzeuge nur mit den hierfür entworfenen Batterienblöcken verwenden. Bei
16– No utilizar la batería para una aplicación diferente de la prevista inicialmente (utilización exclusiva de las
16– Non utilizzare la batteria per un'applicazione diversa da quella inizialmente prevista (uso esclusivo degli
bloc-batteries peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc-batteries.
16– Ne pas utiliser la batterie pour une application autre que celle initialement prévue (utilisation exclusive
tools).
Verwendung anderer Batteriepacks besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
herramientas Pellenc).
attrezzi Pellenc).
des outils Pellenc).
17– At the end of its life, the battery must be returned to the authorized distributor from where it was purchased
15– Aufladen nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät. Es besteht Brandgefahr, wenn das
17– Al final de su vida útil, se debe devolver la batería al distribuidor autorizado que le vendio la herramienta
17– A fine vita, la batteria deve essere riportata al distributore autorizzato presso il quale è stato acquistato
17– En fin de vie, la batterie doit être ramenée au distributeur agréé auprès duquel l'outil a été acheté afin
in order to be recycled in accordance with waste disposal regulations.
Ladegerät eines Batterietyps zum Laden eines anderen Batterietyps verwendet wird.
para su reciclaje de acuerdo con la normativa sobre los residuos.
l'attrezzo perché possa essere smaltita e riciclata conformemente alla normativa sui rifiuti pericolosi.
d'être recyclée conformément à la réglementation sur les déchets.
16– Die Batterie nicht für eine andere als die ursprünglich vorgesehene Anwendung benutzen (Exklusivnutzung
der Pellenc Werkzeuge).
17– Bringen Sie die Batterie nach Ablauf ihrer Lebensdauer zum Vertriebshändler zurück, wo Sie das
Werkzeug gekauft haben, damit sie gemäß den geltenden Abfallvorschriften entsorgt wird.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ

BATTERY SAFETY INDICATIONS

BATTERIE-SICHERHEITSZEICHEN

SEÑALES DE SEGURIDA

SEGNALI DI SICUREZZA

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENTAL PROTECTION
UMWELTSCHUTZ
PROTECCIÖN DEL MEDIO AMBIENTE
SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez
Your equipment comprises numerous materials which can be valorised or recycled.
Ihr Gerät enthält zahlreiche, wiederverwertbare Stoffe. Geben Sie es bei Ihrem
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. Entréguelo a
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Restituitelo
celui-ci à votre revendeur ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
Entrust these to your reseller or to an approved service centre so that they can be
Händler oder in einem zugelassenen Servicebetrieb ab, damit die Abfallverarbeitung
su distribuidor o en su defecto a un centro de asistencia autorizado para efectuar el
al vostro rivenditore oppure presso un centro assistenza autorizzato per uno
traitement soit effectué.
processed.
gewährleistet ist.
tratamiento.
smaltimento adeguato.
Ne pas exposer à la pluie.
Do not expose to rain.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
No exponer a la lluvia.
Non esporre alla pioggia.
Lire le manuel d'utilisation.
Read the user guide.
Betriebsanleitung lesen.
Leer el manual de uso.
Leggere il manuale d'uso.
Batterie respectant les normes CE.
Battery in compliance with EC standards.
Die Batterie entspricht den EU Normen.
El material cumple la normativa CE.
Apparecchio conforme alle norme CE.
Matériel devant être utilisé à une température comprise entre -5 °C et +35 °C.
Equipment use at a temperature between -5 °C and +35 °C (-41 °F and +95 °F).
Material, das bei Temperaturen zwischen -5 °C und +35 °C verwendet werden muss.
El material debe ser utilizado a una temperatura comprendida entre -5 °C y +35 °C.
Questo apparecchio deve essere utilizzato a una temperatura compresa tra -5 °C e
+35°C
+35 °C.
-5°C
L'utilisation d'un autre chargeur que celui livré avec le matériel est interdite.
The use of a charger different from the one delivered with the equipment is prohibited.
Es ist verboten, ein anderes als das mit dem Material gelieferten Ladegerät zu
La utilización de un cargador distinto del aquí suministrado con el material es
È vietato utilizzare un caricabatteria diverso da quello fornito con l'attrezzo.
Il est interdit d'utiliser un
autre chargeur que celui
verwenden.
prohibida.
livré par PELLENC SA
8

Publicidad

loading