Nous vous signalons expressément que nous ne sommes
pas responsables des dommages causés par notre appa-
reil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par
une réparation non conforme, dans la mesure où, lors
d'un échange de pièces, les pièces d'origine du fabricant
n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été
effectuée par le Service Après-Vente ou par un profes-
sionnel agréé. Ceci est également valable pour les acces-
soires.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation com-
merciale !
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison
Tondeuse cylindrique à batterie
N° de réf.
Protection contre l'humidité IPX 1
Largeur de coupe
Hauteur de coupe
Niveau de puissance sonore 86 dB (A)
Pression acoustique
Poids
Classe de protection
Batterie
Type
Tension nominale
Capacité nominale
Poids
Chargeur
Tension
Durée de chargement
de la batterie
Poids
36
RazorCut LION 38
DE
Akku-Spindelmäher
GB
Battery-Cylindermower
FR
Tondeuse cylindrique à batterie
NL
Accu-Kooimaaier
Tosaerba a cilindri con accumulatore
IT
ES
Cortacésped cilíndrico de batería
DK
Spindelplæneklipper med batteri
CS
Akumulátorová vřetenová sekačka
LION 38
65082
38 cm
20-45 mm réglage
continu
69 db
env. 9,5 kg sans batterie
III
7S2P Li-Ion
25,2 V
2,6 Ah
1,2 kg
230 V / 180 mA
jusqu'à 15 heures
0,2 kg
Avant la première mise en
service – charger la batterie
Pour votre sécurité
Observez strictement aussi les "Consignes de sécurité
relatives au chargeur et à la batterie" au chapitre
"Consignes de sécurité importantes".
La tension du secteur doit correspondre à la tension
(V~) indiquée sur la plaque signalétique du char-
geur.
N'utilisez que le chargeur fourni avec la batterie
Li-ion originale correspondante. Le chargeur doit
être utilisé seulement dans des endroits secs.
Pour votre information
La batterie fournie est chargée partiellement.
Chargez la batterie complètement avant la pre-
mière utilisation. Pour la première mise en service,
le chargement dure env. 15 heures. Veillez à ce
que la température reste dans la plage entre 0 °C
et + 45 °C pendant le chargement. C'est une
condition pour permettre une longue durée de vie
de la batterie.
Si la durée de fonctionnement est sensiblement
réduite malgré un chargement complet, la batte-
rie est usée et doit être remplacée. N'utilisez que
les batteries Li-ion originales que vous pouvez
commander auprès du service après-vente du
fabricant.
Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pen-
dant le chargement. C'est normal et ne signifie
pas qu'il y a un défaut technique.
La batterie Li-ion fournie peut être chargée à tout
moment, indépendamment de l'état de charge.
Une interruption du chargement ne nuit pas à la
batterie. Un circuit de protection dans la batterie
empêche une décharge profonde de la batterie.
Chargement
Sortez la batterie de l'emballage
A
Figures
Connectez le connecteur de charge 23 du chargeur
A
22 avec la prise de charge 24 de la batterie 9. Main-
tenant, mettez le chargeur 22 dans la prise de cou-
rant. Le chargement commence quand l'indicateur
d'état 21 clignote en vert.