Imetec N0001 Instrucciones De Uso
Imetec N0001 Instrucciones De Uso

Imetec N0001 Instrucciones De Uso

Panificadora
Ocultar thumbs Ver también para N0001:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Imetec BM 1000
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec N0001

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Imetec BM 1000 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso MACCHINA DEL PANE pagina MACCHINA DEL PANE page BREADMAKER página PANIFICADORA TYPE N0001...
  • Página 4 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA...
  • Página 5 2:16 2:16 2:16 6:10 2:16 4:10 9:00...
  • Página 6 DATI TECNICI (8) / TECHNICAL DATA (8) / DATOS TÉCNICOS (8)
  • Página 7: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
  • Página 8 della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
  • Página 9 • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme. • L’apparecchio non è destinato all’utilizzo all’esterno. • L’apparecchio non deve essere lasciato senza sorveglianza quando è collegato alla rete di alimentazione. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 10: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto doratura chiara doratura media doratura scura selezione peso 700 g selezione peso 900 g Aumentare Diminuire collegamento alla rete macchina in funzione DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura nella sezione I delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione.
  • Página 11 TABELLA TEMPI Pane bianco Pane rustico Pane integrale Panini bianchi Pane dolce Pane senza glutine Rapido Impasto Marmellata Torte Panini integrali Cottura 10 - 60 I tempi indicati possono essere di aiuto per gestire in modo ottimale la ricetta: Trasferimento stampi: indica esattamente dopo quanto tempo dall’avvio del programma sarà richiesto il trasferimento dell’impasto negli stampi.
  • Página 12: Pulizia Al Primo Utilizzo

    lievitazione, poco dopo il movimento delle pale mescolatrici che serve per sgonfiare l’impasto, mentre per il programma torte corrisponde esattamente alla fine dell’impasto. Fine programma: indica il tempo di esecuzione della ricetta nei vari livelli di doratura. Per qualche programma è possibile ritardare la fine esecuzione fino a 13 ore. PREPARAZIONE Disimballare l’apparecchio e togliere tutti gli accessori e i manuali dalla camera di cottura (7).
  • Página 13 per evitare che l’impasto fuoriesca dagli appositi contenitori. • Non superare le quantità indicate dalle ricette del ricettario in funzione dei diversi stampi. • Nel realizzare una propria ricetta al di fuori del ricettario, considerare i seguenti limiti: • contenitore pagnotta (18): non superare i 560 g di farina totale •...
  • Página 14 IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA • Premere consecutivamente il tasto MENU (16) per selezionare il programma desiderato (fig. C). Sul display (9) compare il numero del programma (9A) e la relativa durata (9B). • Premere consecutivamente il tasto PESO(11) per selezionare il peso della pagnotta (fig.
  • Página 15 pala mescolatrice” ed è da calcolare dal momento in cui si avvia il programma con il tasto START: es. per il programma 1, dopo 103 minuti dall’avvio. • Aprire il coperchio (1) e tenerlo fermo per evitare che si chiuda sulle vostre mani. •...
  • Página 16 • Rovesciare e battere verso il basso il contenitore pagnotta (17) per estrarre il pane. • Estrarre la pala mescolatrice (17C) eventualmente rimasta nel pane con l’apposito gancio per estrarre la pala(20), inserendolo nel foro all’interno della pala mescolatrice (17C) e facendo leva delicatamente sulla parete presente all’interno del foro (fig.
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    La funzione avvio ritardato è attiva solo con i programmi n. 1,2,3,4,5,6,8,10 e 11. • Inserire gli ingredienti nel contenitore pagnotta (17) in quest’ordine: ingredienti liquidi, lievito, farina, sale e zucchero. Questi ultimi due non devono entrare né in contatto fra loro né...
  • Página 18: Problemi E Soluzioni

    (17). La macchina emette BIP di avviso in continuo. Sul display compare un codice di Per spegnere i BIP, premere il tasto START/STOP. errore: Err. Portare la macchina ad un centro di assistenza autorizzato Imetec segnalando il codice errore.
  • Página 19: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
  • Página 20 Modalità di assistenza La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Página 21: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 22 based on the drawing and the presence of any damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation.
  • Página 23 DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents • (rain, sun, etc.) or extreme temperatures. • The appliance is not to be used outdoors. • The appliance must not be left unattended while it is connected to the mains supply. • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.
  • Página 24: Symbols

    SYMBOLS Warning Prohibited Light browning Medium browning Dark browning selecting 700 g selecting 900 g Increase Decrease connection to the mains machine is on DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover.
  • Página 25 TIME TABLE White bread Rustic bread Wholemeal bread White bread rolls Sweet bread Gluten-free bread Rapid Kneading Cakes Wholemeal bread rolls Baking 10 - 60 The indicated times allow for optimal recipe management: Mould transfer: indicates the precise time after the start of the program the dough will be transferred to the moulds.
  • Página 26: Preparation

    session, shortly after the movement of the mixing blades that deflate the dough, whereas the cake program corresponds exactly to the end of the kneading session. Program end: indicates the time required for the recipe in the various browning levels. For some programs, the end can be delayed up to 13 hours.
  • Página 27: Use

    • Do not exceed the amounts indicated in the recipes according to the various moulds. • When making your own recipes, take the following limitations into account: • loaf container (18): do not exceed 560 g of flour • moud for bread rolls (20): do not exceed 320 g of flour If the bread has a filling, further reduce the amount.
  • Página 28: Setting The Machine

    SETTING THE MACHINE • Press the MENU button (16) repeatedly to select the desired program (fig. C). The program number (9A) and duration (9B) appear on the display (9). • Press the WEIGHT button (11) repeatedly to select the weight of the load (fig.
  • Página 29 • Open the lid (1) and hold it still to prevent getting your hands caught. • Remove the loaf container (17) by rotating the handle (17A) completely anti-clockwise. • Tilt the loaf container (17) on one side and, with your floured hand, move the dough over the first mixing blade (17C).
  • Página 30: Partial Programs For Kneading Or Baking Only

    • If necessary, remove the mixing blade (17C) from the bread using the specific hook (20), inserting it into the hole inside the mixing blade (17C) and applying gentle leverage on the wall inside the hole (fig. N). Moulds: • Remove the support (19) by grasping the relevant handles while wearing gloves.
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    The delayed start function is enabled only with programs 1,2,3,4,5,6,8,10 and 11. • Add the ingredients to the loaf container (17) in the following order: liquid ingredients, flour, yeast, salt and sugar. The last two must not come into contact with each other or with water.
  • Página 32: Troubleshooting

    The machine emits alert BEEPS continuously. An error code appears on the Stop the BEEPS by pressing the START/STOP button. display: Err. Bring the appliance to an authorised Imetec assistance centre and indicate the error code.
  • Página 33: Disposal

    DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Página 34 Methods of support Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
  • Página 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 36 estado basándose en el dibujo y la presencia de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. ¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia.
  • Página 37 NO exponga el aparato a la humedad o a los agentes atmosféricos • (lluvia, sol, etc.) o a temperaturas extremas. • El aparato no debe utilizarse al aire libre. • El aparato no debe dejarse sin vigilancia mientras esté conectado a la red eléctrica.
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Advertencia Prohibido Dorado ligero Dorado medio Dorado oscuro selección del peso 700 g selección del peso 900 g Aumentar Disminuir conexión a la red máquina en funcionamiento DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la página I de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas de la cubierta.
  • Página 39: Tabla De Tiempos

    TABLA DE TIEMPOS Pan blanco Pan rústico Pan integral Panecillos blancos Pan dulce Pan sin gluten Rápido Masa Mermelada Tartas Panecillos integrales Cocción 10 - 60 Los tiempos indicados pueden servir de ayuda para la preparación correcta de la receta: Traslado a los moldes: indica con precisión tras cuánto tiempo después de la puesta en marcha del programa es necesario trasladar la masa a los moldes.
  • Página 40: Preparación

    fermentación, algo después del movimiento de las paletas mezcladoras que sirve para deshinchar la masa; mientras que en el programa para tartas, corresponde exactamente al final del amasado. Final del programa: indica el tiempo de realización de la receta en los diferentes niveles de dorado. Para algunos programas se puede retrasar el final de la ejecución hasta un máximo de 13 horas.
  • Página 41: Uso

    para evitar que la masa rebose por los recipientes. • No supere las cantidades indicadas en las recetas del libro de recetas en función de los diferentes moldes. • Cuando elabore una receta propia, tenga en cuenta los siguientes límites: •...
  • Página 42: Programación De La Panificadora

    PROGRAMACIÓN DE LA PANIFICADORA • Presione consecutivamente el botón MENÚ (16) para seleccionar el programa deseado (fig. C). En la pantalla (9) aparece el número del programa (9A) y la duración correspondiente (9B). • Presione consecutivamente el botón PESO (11) para seleccionar el peso del pan de molde (fig.
  • Página 43 se pone en marcha el programa con el botón START; por ejemplo, para el programa 1, tras 103 minutos desde la puesta en marcha. • Abra la tapa (1) y sujétela para evitar que le caiga sobre las manos. • Extraiga el recipiente del pan de molde (17) girando el asa (17A) hacia la izquierda hasta el tope.
  • Página 44: Programas Parciales Solo Para Amasado I Cocción

    • Vuelque y sacuda hacia abajo el recipiente del pan de molde (17) para extraer el pan. • Si la paleta mezcladora (20) se ha quedado en el pan, extráigala introduciendo el gancho (20) en el orificio de la paleta mezcladora (17C) y haciendo palanca delicadamente en la pared presente interna del orificio (fig.
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    La función de puesta en marcha retardada está activa únicamente con los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 y 11. • Introduzca los ingredientes en el recipiente del pan de molde (17) en este orden: ingredientes líquidos, levadura, harina, sal y azúcar. Estos dos últimos no deben entrar en contacto entre sí...
  • Página 46: Localización Y Solución De Problemas

    Para la máquina e introduzca correctamente el recipiente el amasado. para pan de molde (17). La máquina emite PITIDOS de aviso ininterrumpidamente. En la pantalla aparece un código de Para apagar los PITIDOS, presione el botón START/STOP. error: Err Lleve la panificadora a un centro de asistencia autorizado Imetec e indique el error.
  • Página 47: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables. Elimínelo en conformidad con las normas de protección medioambiental pertinentes. En virtud del Art. 26 del Decreto Legislativo italiano n.º 49 del 14 de marzo de 2014 “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”, el símbolo del contenedor de basuras tachado presente en el embalaje indica que el producto debe recogerse de forma selectiva para su eliminación, separado de otros desechos, al final de su vida útil.
  • Página 48 Métodos de asistencia Las reparaciones del aparato deben ser llevadas a cabo por un Centro de Servicio autorizado. Si el aparato defectuoso se encuentra en periodo de garantía, deberá enviarse al Centro de Servicio junto con un documento fiscal que permita comprobar la fecha de compra o entrega.

Tabla de contenido