1. CentRo de ContRoL C105S
1.1. Generalidades
El centro de control C105S está destinado a con-
trolar un calentador eléctrico y la caldera de vapor
de la sauna o un calentador Combi que es su ver-
sión combinada.
Los componentes de la caja de sensores controlan
el funcionamiento del centro de control. El sensor
de temperatura y el seguro de recalentamiento se
encuentran dentro de la caja de sensores. La tem-
peratura se detecta mediante un termistor NTC.
También se incorpora un seguro de recalentamien-
to que es posible restablecer. En caso de avería,
este seguro de recalentamiento corta totalmente
la alimentación del calentador (el seguro de reca-
lentamiento se restablece presionando el botón de
restablecimiento, consulte la Figura 6).
El centro está equipado con un sensor de tempera-
tura y un sensor de humedad, ambos deben estar co-
nectados al centro de acuerdo con las instrucciones.
1.2. información técnica
Suministro de corriente/Alimentazione elettrica
Carga/Carico
Control calentador/Comando stufa
Control caldera
Comando umidificatore
Attention !
nB!
Categoría de seguridad
Classe di sicurezza
duración de tiempo preajustado
durata del tempo di preimpostazione
Preajustar tiempos
tempi di preimpostazione
Regulador temperatura
Regolatore della temperatura
• Sauna
• Vapeur
• Umidificatore
Valor humedad
impostazione dell'umidità
Sensores/Sensori
interruptor de luz/interruttore luce
interruptor ventilador
interruttore ventilatore
1. CentRALinA di ContRoLLo C105S
1.1. informazioni generali
La centralina C105S ha la funzione di inviare co-
mandi ad una stufa elettrica per sauna con umi-
dificatore oppure a una stufa Combi, che ne è la
versione combinata.
Il funzionamento della centralina viene controllato
dai componenti della scatola dei sensori, nella quale
si trovano il sensore della temperatura e il limitatore
termico di sicurezza. La temperatura viene rilevata
mediante un termistore NTC ed è presente il limita-
tore termico di sicurezza che può essere ripristinato.
In caso di malfunzionamento, il limitatore termico di
sicurezza scollega immediatamente l'alimentazione
(per ripristinare il limitatore, premere il pulsante di
ripristino, vedere la figura 6).
Il dispositivo è dotato di un sensore per la tempe-
ratura ed uno per l'umidità, entrambi i quali devono
essere collegati alla centralina in base alle istruzioni.
1.2. dati tecnici
400 V 3N AC
Máx./Max. 10,5 kW
U, V, W 3500 W/phase/fase
W1 3500 W
W y W1 alternan cuando los controles de
la caldera de vapor y del calentador están
en funcionamiento
W e W1 si alternano quando sono in funzione i
comandi per umidificatore e stufa
IPX4
Montado fuera de la sauna y área de
servicios en un lugar seco.
Montati all'esterno della sauna e del bagno in luogo asciutto.
4 horas (se puede cambiar)
4 h (modificabile)
0–12 horas con antelación
0–12 h
40 ºC–110 ºC
El valor de la humedad determina la
temperatura máx. de la sauna
L'impostazione dell'umidità determina la
temperatura massima nella sauna.
HR 10 %–95 % cuando la temperatura
máx. es 100 ºC–40 ºC
RH/rF 10 %–95 % alla temperatura massima
è 100 ºC–40 ºC
1. Sensor de temperatura, Seguro de recalentamiento (cable 4 m)/
Sensore della temperatura, Limitatore termico di sicurezza (cavo 4 m)
2. Sensor de humeda (cable 4 m)/
Sensore di umidità (cavo 4 m)
Máx./Max. 100 W
Máx./Max. 100 W
3