Descargar Imprimir esta página

CRISTINA DIARIO Normas De Instalacion Y Mantenimiento página 4

Publicidad

fig. D
art. DI 100 - DI 101 - DI 107 - DI 401
INSTALLAZIONE (vedi fig. D)
I
Avvitare alla tubazione della rete (entrate acqua calda e fredda) i raccordi eccentrici (4) con l'ausilio di una chiave a brugola da 9mm
assicurando la tenuta ermetica. Posizionare il rosone (3) sul corpo (1). Collegare il corpo rubinetto (1) ai raccordi eccentrici (4)
assicurando la tenuta ermetica con il grano (2) utilizzando una chiave a brugola da 2,5mm.
Dopo aver collegato il corpo vasca all'impianto aprire i rubinetti di arresto e verificare il corretto funzionamento del miscelatore
muovendo la leva in tutte le direzioni consentite. Controllare la tenuta dei collegamenti.
INSTALLATION (look at picture D)
GB
Screw the S-coupling (4) to the pipe installation (hot and cold water entrances) using a 9mm allen spanner and check the hermetic
grip. Place the cover (3) on the body (1). Connect the tap (1) to the S-coupling (4) and fix the hermetic grip with the grubscrew (2)
using a 2,5mm allen spanner.
After having connected the bath mixer body to the system, open the stopcocks and verify the correct functioning of the mixer moving
the handle in all the possible directions. Check the connection seal.
INSTALLATION (voir fig. D)
F
Visser à la tubulure du réseau (entrée d'eau chaude et eau froide) les raccords excentriques (4) avec une clef hexagonale de 9mm.
Placer la rosace (3) sur le corps (1). Relier le corps (1) aux raccords excentriques (4) et assurez l'étanchéité de la vis (2) avec une
clef hexagonale de 2,5mm.
Après avoir relier le corps bagnoire au réseau, ouvrir les robinets d'arrêt et vérifier le bon fonctionnement du mitigeur en actionnant le
levier dans toutes les directions consenties. Contrôler l'étanchéité des branchements.
MONTAGE (Siehe Abb. D)
D
S-Anschlüsse (4) an die Wasserleitungen (Warm und Kaltwasser Eintritt) anschrauben mit der Hilfe eines 9mm sechseckiger
Schraubenschlüssels. Die Rosette (3) auf die Mischbatterie (1) einsetzen. S-Anschlusse (4) an den Mischkörper anschrauben mit der
Schraube (2) und mit einem 2,5mm sechseckiger Schraubenschlüssels anziehen.
Nach der Wasserleitungsverbindung des Mischerkörpers, Eckventile öffnen und Griff in alle Richtungen bewegen, um die richtige
Funktion des Mischers zu prüfen. Dichtheit der Anschlüsse prüfen.
INSTALACION (Ver fig. D)
E
Atornillar a la tubería de la red (entradas agua caliente y fría) los excéntricos (4) con una llave hexagonal de 9mm, controlando la
resistencia hermética. Colocar el florón (3) sobre el cuerpo (1). Conectar el cuerpo del grifo (1) a los excéntricos (4), asegurando la
resistencia hermética con el tornillo de fijación (2) mediante la ayuda de una llave hexagonal de 2,5mm.
Después haber conectado el cuerpo bañera a la instalación abrir las llaves de sierre y controlar el correcto funcionamiento del
mezclador girando en todas las direcciones que permite la palanca. Controlar la posible pérdida de la instalación.
(*)
4
3
2
1
(*)

Publicidad

loading