Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mealstream EC40 & RD40
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
USER GUIDE
Mealstream EC403
IMPORTANT INFORMATION
READ BEFORE USE
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES
LIRE AVANT UTILISATION
INSTRUCTIONS À CONSERVER
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR ANWENDUNG LESEN
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

GB
F
D
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Merrychef Mealstream EC401

  • Página 1 USER GUIDE Mealstream EC40 & RD40 Mealstream EC403 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE AVANT UTILISATION INSTRUCTIONS À CONSERVER DEUTSCH WICHTIGE INFORMATIONEN VOR ANWENDUNG LESEN DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN INFORMACIÓN IMPORTANTE ESPAÑOL LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Safety instructions ..........3 Precautions ............3 Electrical supply ..........4 Installation instructions ........5 Suitable cooking utensils ........6 Introduction ............8 Main features ............. 9 Control panel ............ 0 Operating instructions: Manual mode ...........  Programing number pads ........  Running a Program ..........
  • Página 3: Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may cause damage. NEVER remove the exterior casework of the oven. NEVER remove any fixed internal parts of the oven. NEVER tamper with the control panel, door, seals, or any other part oven. DO NOT obstruct air vents/filters or steam outlet.
  • Página 4: Electrical Supply

    ELECTRICAL SUPPLY WARNING This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death. Mealstream EC40EE5, RD40 (3A) UK models The electricity supply lead is located at the rear of the oven. All UK models are supplied with a fitted and approved 13 amp moulded plug. We strongly recommend that this plug is never removed.
  • Página 5: Installation Instructions

    INSTALLATION Remove packing material and protective film from the oven. Check for obvious signs of transit damage. If necessary, inform the supplier IMMEDIATELY. Note: Remove and check accessories: The air intake is located at  turntable trays,  rack,  oven tray,  handle,  turntable disc, the rear of the oven, even Service registration card, operating and cleaning instruction sheet.
  • Página 6: Suitable Cooking Utensils

    SuITAbLE COOkING uTENSILS Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual con- tainers or utensils using each of the cooking functions combination (microwave+convection), convection only and microwave only. The following chart provides general guidelines: Heat resistant containers Toughened glass Do not use items with metallic Vitreous ceramics...
  • Página 7 THE uSE OF mETALLIC ITEmS IN COmbINATION AND mICROWAvE ONLy FuNCTIONS metallic Pans must only be used in the turntable tray. The turntable is made of vitreous enamel which acts as an insulator and allows the safe use of metal pans in controlled conditions. Position large metal pans centrally in the oven at least 40mm ( .5 inches ) from side walls.
  • Página 8: Introduction

    Programs can have one, two, or three stages. Note: remember convection temperature takes time to change. Do not expect an instant response when a different temperature is activated. The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your Merrychef oven.
  • Página 9: Main Features

    Found on the rear panel, this states the serial The cavity is constructed mainly from stainless steel number, model type, electrical specifications and and vitreous enamelled panel on the door. It must be Merrychef address and telephone number. kept clean (see CLEANING). DOOR RuNNERS This is a precision-made energy barrier with three The runners on each side of the cavity hold the microwave safety interlocks.
  • Página 10: Control Panel

    CONTROL PANEL (electronic controls ) STARBUCKS MODELS MULTI-STAGE MULTI-STAGE INDICATOR INDICATOR TIME/ PROGRAM/ ERROR DISPLAY TIME/ERROR Menukey models DISPLAY TEMPERATURE SETTING PADS non Menukey models TIME/PROGRAM SELECT PADS PROGRAM PAD PROGRAM PAD CONVECTION PAD CANCEL PAD CONVECTION PAD POWER PADS MENUKEY ON/OFF ON/OFF...
  • Página 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRuCTIONS: mANuAL mODE The oven can be operated in WARNING: manual or programmed mode. DO NOT APPLy mICROWAvE ENERGy WHEN OvEN IS EmPTy It is important to understand DO NOT uSE THE OvEN WITHOuT manual mode prior to attempting program operation.
  • Página 12: Programing Number Pads

    PROGRAmmING NumbER PADS Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease MENUKEY of use in up to 0 programs ( on menukey models up to 00 programs). Note: some MENUKEY settings Each program can comprise up to three stages, allowing at each will prohibit the programming of independent control of Convection temperature, Stage time and Microwave individual number pads...
  • Página 13: Running A Program

    RuNNING A PROGRAm using number pad keys to run a programme E6 Error Programs can be recalled using the number pad keys. If the required starting temperature The following procedure should be used to activate these pro- has not been reached, an error grams.
  • Página 14: Manual Controls ( Rd40 Models )

    mANuAL CONTROLS ( mODEL RD401 ) Switch on oven. Set required oven temperature by turning the temperature control dial clockwise. The convection temperature indicator will illuminate until the set temperature is achieved. For best results, wait for this to happen. The indicator will go on and off as temperaturre within the oven is main- tained.
  • Página 15 CLEANING: 1 For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filter must be kept clean. A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help to maintain and prolong the efficiency of your oven. Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual. • ALWAyS switch off at the electrical supply and allow oven to cool for at least 20 minutes before cleaning...
  • Página 16: Cleaning 2

    Replace the Catalytic Converter and cover plate ensuring the face of spacing edge the converter with the spacing edge is facing outwards to allow air to pass efficiently through the filter.Tighten up the three thumb nuts. Merrychef recommends the use of approved Merrychef Oven Cleaner and Merrychef Oven Protector. Hints and Tips for stubborn stains in the oven cavity Switch on oven with microwave power only (without heat).
  • Página 17: Menukey: Changing Oven Menu Programs

    menukey : CHANGING OvEN mENu PROGRAmS  The Menukey System automatically changes all the cooking programs with the turn of a key. To change the menus on the oven: Ensure the power switch is off. Lift the Menukey cover in the front panel of the oven.and put the key in the keyhole Turn the key clockwise to the...
  • Página 18: Problem Solving

    This equipment complies with the following EEC directives: oven has a noise emission less EMC 89/336 EEC than 70dB as required to the LVD 73/3 EEC EN 7779 standard Merrychef reserves the right to alter specifications without prior notice. Pt No. 3Z3455 Issue 09 Merrychef, Mealstream and Menukey are registered trademarks of Merrychef Ltd.
  • Página 19 Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the manufacturer and NOT from the date of purchase. If, after referring to the PROBLEM SOLVING section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control Centre.
  • Página 20: Veuillez Lire Attentivement Les Consignes De Sécurité Qui Suivent

    SOMMAIRE Importantes consignes de sécurité ....21 P récautions d’emploi ........21 Alimentation électrique ........22 Montage de l’appareil ........23 Ustensiles de cuisine transparents .....24-25 Introduction ............26 Fonctions principales........27 Panneau de commandes ......... 28 Directives : Mode manuel ........... 29 Pavé numérique de programmation ....30 Activer un programme ........31 Commandes manuelles (Modèles RD401) ..32 Entretien .............33-34 MenuKey ...
  • Página 21: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. NE PAS faire fonctionner le four à vide, sans nourriture ou liquide à l’intérieur, puisque cela risque de provoquer une surchauffe et d’endommager l’appareil. 2. NE JAMAIS enlever les panneaux extérieurs du four. NE JAMAIS enlever les composants internes du four. 4. NE JAMAIS toucher au panneau de commandes, à la porte, aux joints ou à tout autre composant du four. .NE PAS obstruer les grilles d’aération/filtres à air ou les sorties de vapeur. 6. NE PAS étendre de torchons ou de serviette sur quelque partie du four. 7. Si les joints de la porte sont endommagés, le four doit être réparé par un technicien agréé. 8. Tout service de maintenance et de réparation doit être effectué par un technicien agréé. 9. Si le câble d’alimentation est endommagé d’une manière ou d’une autre, il doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé. 10. Pour éviter de s’échauder ou se brûler, manipuler avec précaution les liquides, la nourriture et les plats sortant du four. 11. Pour éviter qu’un liquide en ébullition ne se projette dans la cavité du four, il est préférable de le mélanger avant de le chauffer. 12. Ouvrir les biberons et les petits pots pour bébé avant de les chauffer, mélanger ou secouer le contenu et vérifier la température avant consommation pour éviter les brûlures. 13. Ne jamais utiliser le four pour chauffer de l’alcool (cognac, rhum, etc.). De même, des préparations alcoolisées, comme le baba au rhum, peuvent prendre feu plus facilement si elles restent trop longtemps dans le four. 14. Ne jamais tenter de faire de la friture dans le four. 15. L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants en bas âge ou les personnes handicapées. 16. Ne pas laisser les enfants sans surveillance, afin d’éviter qu’ils ne s’amusent avec l’appareil PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 1. Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le four. 2. Il est conseillé de faire vérifier ses branchements électriques régulièrement comme pour tout appareil électrique.
  • Página 22: Alimentation Électrique

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTENTION Cet appareil électroménager doit être relié à la masse. Si cela n’est pas le cas, il existe un risque d’électrocution pouvant être mortel. Mealstream EC401EE5, RD401 ( 13 A ) Le fil d’alimentation se trouve à l’arrière du four. Tous les modèles provenant du Royaume-Uni sont fournis avec une prise moulée 13 Amp. Nous déconseillons vivement d’enlever cette prise. Cependant, certains établissements peuvent requérir l’installation d’une prise différente. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions de câblage ci-dessous. Seul un électricien qualifié est habilité à installer de nouvelles prises.
  • Página 23: Montage De L'aPpareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Sortir le four de son emballage et enlever le film protecteur. Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport. Si tel est le cas, en informer le fournisseur IMMÉDIATEMMENT. Remarque : Sortir les accessoires et les vérifier : Les prises d’air se trouvent 2 plateaux tournant, 1 grille, 1 plaque de sole, 1 poignée, 1 disque tournant, à l’arrière du four. Même une carte d’inscription auprès du service après-vente, une fiche de directives en laissant un espace et d’entretien. comme stipulé ci-dessous, EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT il est important que l’air qui circule soit le moins Placer le four loin de toute source de chaleur.
  • Página 24: Ustensiles De Cuisine Transparents

    USTENSILES DE CUISINE TRANSPARENTS Il est conseillé de se référer aux instructions du fabricant pour déterminer la transparence de chaque récipient ou ustensile pour chaque mode de cuisson. Le tableau suivant donne des recommandations générales : Récipients résistants à la chaleur Verre trempé Ne pas utiliser d’objets avec des Céramique vitrifiée ornements métalliques. Vaisselle terre cuite, grés, porcelaine, etc.) Les casseroles métalliques ne Plateaux métalliques peuvent être utilisées que si elles 1. Récipients métalliques. sont posées sur le plateau tournant (A utiliser uniquement sur le en émail vitrifié. plateau tournant) Voir l’utilisation des objets métalliques page 25. Récipients en plastique Les récipients en plastique allant au four et au micro-ondes (jusqu’à certaines températures) sont Récipients en plastique, rigides, maintenant disponibles. conçus pour la cuisson.
  • Página 25 OBjETS MÉTALLIqUES EN MODE COMBINÉ ET MICRO-ONDES UNIqUEMENT Les casseroles métalliques ne doivent être utilisées que sur le plateau tournant. Le plateau est en émail vitrifié, matériau isolant permettant l’utilisation sans risque de casseroles métalliques dans des conditions contrôlées. ATTENTION : Disposer les grands plats et plateaux métalliques au centre du four, à au Prendre bien soin de moins 40 mm des parois de la cavité. positionner les récipients correctement. Si les récipients métalliques sont trop prêts les uns des autres et des parois de la cavité, cela peut provoquer des arcs électriques et endommager le four. ATTENTION : Si un grésillement métallique se fait entendre quand le four Disposer de manière égale les récipients individuels en métal et ce, à au est en mode combiné ou mi- moins 40 mm du bord du plateau tournant.
  • Página 26: Introduction

    INTRODUCTION Les fours de la gamme Mealstream 400 offrent aux cuisines professionnelles la flexibilité de trois fonctions de réchauffage : fonction combinée (micro-onde + convection), convection uniquement et micro-ondes uniquement. La cuisson combinée donne des résultats d’excellente qualité en moins de temps qu’il n’en faut pour les fours traditionnels, tout particulièrement pour faire cuire, dorer, rôtir, griller ou gratiner des préparations culinaires. Une fois établies précisémment, les instructions de cuisson en mode combiné ou convection pour les produits sélectionnés doivent être programmées dans la mémoire du four afin d’être reproduites sans difficulté et avec précision. Programmation échelonnée (multi-stage) : modèles de la série EC401 & EC403 Les commandes électroniques du four Mealstream Série 400 offrent une plus grande souplesse d’utilisation grâce à la programmation échelonnée. Celle-ci permet de cuire les aliments dans les conditions précisémment requises pour chaque type d’aliment et donne donc des résultats de cuisson de meilleure qualité. Ceci est un programme type à trois étapes. Préchauffer le four à 225°C. L’étape 1 commence avec une faible puissance des micro-ondes à 25 % (idéale pour la décongélation) tandis que la température de la convection monte à 250°C. Au cours de l’étape 2, la puissance des micro-ondes atteint son maximum (100 %). Dans l’étape finale, l’étape de brunissage, la température monte jusqu’à 275°C sans l’action des micro-ondes. C’est un exemple parmi tant d’autres de programme échelonné pouvant être créé et mémorisé.Les programmes peuvent se diviser en une, deux ou trois étapes. Remarque : Ne pas oublier qu’il faut du temps pour que la température de convection change. Quand une température différente est réglée, il ne faut donc pas s’attendre à une réaction instantanée. Les instructions de ce mode d’emploi ont pour objectif d’assurer la sécurité et la durée de vie de votre four Merrichef.
  • Página 27: Fonctions Principales

    FONCTIONS PRINCIPALES LES SORTIES D’AIR VENTILATEUR Ces aérations sur les panneaux latéraux permettent Fait circuler l’air dans la cavité du four pour permettre à l’air utilisé pour refroidir les composants internes, une bonne distribution de la chaleur en mode de cuisson combiné. de s’échapper. Elles ne laissent pas les micro-ondes BOUTON MARCHE/ARRÊT s’échapper dans l’atmosphère. Ne pas obstruer ces aérations. Quand le four est en marche, le panneau de commande CAVITÉ DU FOUR s’allume. Le ventilateur et tout le système de ventilation se L’intérieur est principalement composé d’acier mettent en route. recouvert d’émail vitrifié. PLAqUE SIGNALÉTIqUE Elle doit rester propre (voir ENTRETIEN). Située sur le panneau arrière, elle indique le numéro de GLISSIÈRES série, le type de modèle, les spécifications électriques ainsi Les glissières de chaque côté de la cavité que l’adresse et le numéro de téléphone de Merrichef. maintiennent les grilles et plaques de sole carrées PORTE fournies avec le four qui servent à augmenter la C’est une barrière thermique fabriquée avec grande précision équipée de quatre verrouillages de sécurité. Elle capacité du four en mode convection uniquement. doit rester propre (voir la section ENTRETIEN). FILTRE D’ENTRÉE DE L’AIR Situé à l’arrière du four. Ne pas obstruer et nettoyer Ne pas poser de plats lourds sur la porte.
  • Página 28: Panneau De Commandes

    PANNEAU DE COMMANDES TOUCHES DE SÉLECTION DE LA PUISSANCE 4 touches permettent de régler la puissance des micro- ondes à 25 %, 50 %, 75 % ou 100 %. Un voyant lumineux TÉMOIN indique à quelle puissance le four est réglé. PROG. ÉCH- TOUCHE CONVECTION ELONNÉ Elle est utilisée quand il s’agit seulement de dorer les ali- ments (pas de micro-ondes). Remarque : Les touches MICRO-ONDES et CONVECTION AFFICHAGE déclenchent le cycle de cuisson et la minuterie. Il est TEMPS/ER- possible de modifier les niveaux de puissance au cours d’un REUR cycle de cuisson manuel. Quand la cuisson est interrompue, un voyant clignote pour indiquer que la minuterie est en PAVÉ attente (voir PAUSE). NUMÉRIQUE DE PAVÉ NUMÉRIqUE DE SÉLECTION TEMPS/ RÉGLAGE DE LA PROGRAMME TEMPÉRATURE Il permet de régler à la seconde près le temps de cuisson allant jusqu’à 30 minutes. Il sert également à sélectionner un programme de 01 à 10 PAVÉ...
  • Página 29: Mode Manuel

    DIRECTIVES : MODE MANUEL Le four peut fonctionner en ATTENTION : mode manuel ou programmé. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À MICRO-ONDES À VIDE Il est essentiel de compren- NE PAS UTILISER LE FOUR dre le mode manuel avant de S’IL N’EST PAS ÉqUIPÉ DE FILTRES À AIR PROPRES s’essayer à la programmation. Pour vous familiariser avec les commandes du four, placez un récipient contenant environ 1,5 litre d’eau à l’intérieur du four avant de le faire fonctionner. Mettre le four en marche. Régler la température du four en appuyant sur une des touches de RÉ- GLAGE DE LA TEMPÉRATURE 175º, 200º, 225ºC, 250ºC, 275ºC. Un voyant lumineux sur la touche clignote pour indiquer quelle tem- pérature a été choisie. Remarque : La température dans la cavité du four commence al- ors à augmenter. Si le four est...
  • Página 30: Pavé Numérique De Programmation

    PAVÉ NUMÉRIQUE DE PROGRAMMATION ( 0-9 ) Grâce à la pré-programmation, des modes de cuisson répétitifs peuvent être enregistrés pour faciliter l’utilisation du four. Chaque programme peut se diviser en trois étapes. Pour chacune d’entre Plusieurs essais seront elle, la température de convection, le temps et la puissance des micro-ondes nécessaires pour déterminer peuvent être commandés indépendamment. Toutefois, les programmes le programme approprié à un sont à utiliser avec précaution car, si les aliments à cuire varient en poids produit particulier. ou en densité, il est possible que les résultats soient médiocres et que les aliments ne soient pas cuits correctement. Il est donc essentiel de contrôler la température au centre de toutes les préparations avant de les servir. Appuyer sur la touche de PROGRAMME et maintenir la pression jusqu’à ce que la lettre ‘P’ clignote sur l’affichage PROGRAMME. Les voyants des touches de Vérifier les informations sur le réglage de la TEMPÉRATURE programme qui clignotent sur clignotent pour indiquer qu’une l’écran. Les réglages peuvent température doit être réglée. être changés en revenant en Appuyer sur la touche arrière dans le programme correspondant à la température grâce au bouton d’annulation C.
  • Página 31: Activer Un Programme

    ACTIVER UN PROGRAMME Utiliser le pavé numérique pour activer un programme Il est possible de sélectionner les programmes de 0 à 9 en utilisant le pavé numérique. Pour activer ces programmes, suivre la procédure suivante : Préchauffer le four à la température de départ requise en Remarque : Si la température appuyant sur la touche de température adéquate. Attendre de départ requise n’a pas été que le voyant du bouton selectionné cesse de clignoter. atteinte, un message d’erreur Pour vérifier la température du s’affiche (E:6). four, appuyer à nouveau sur la exemple : 200°C Sit tel est le cas, retirer touche de température. les aliments du four En évitant de toucher les surfaces chaudes, mettre la IMMÉDIATEMMENT et attendre préparation à cuire dans le four et fermer la porte. que le voyant du bouton correspondant à la température Appuyer sur la touche requise cesse de clignoter. PROGRAMME. La lettre ‘P’ Reprendre la procédure au point 2. s’affichera sur l’écran de PROGRAMME.
  • Página 32: Commandes Manuelles (Modèles Rd401)

    COMMANDES MANUELLES ( MODÈLE RD401) Mettre le four en marche. En tournant le sélecteur de température (temp ºC) dans le sens des aiguilles d’une montre, régler la température du four requise. Le témoin de la température obtenue par convection reste allumé tant que la température n’est pas atteinte. Il est préférable d’attendre que le témoin s’éteigne pour obtenir de meilleurs résultats. Il s’éteindra et s’allumera selon que la température reste ou non au niveau requis. par ex. 200ºC Puissance En tournant le sélecteur de puissance micro-ondes (Power %), régler la puissance au niveau requis. par ex. 50 % temps En tournant le sélecteur de temps dans le sens des aiguilles d’une montre, régler le temps de cuisson requis (time). par ex. 15 minutes Appuyer sur le bouton de démarrage(start). Le témoin s’allumera et la minuterie entam- marche era son compte à rebours. Une sonnerie indique à l’utilisateur la fin de la cuisson. Remarque : • Pour une cuisson par micro-ondes uniquement, le sélecteur de la température par convection doit être mis sur ‘0’. Pour de meilleurs résultats, le four doit être froid. • Pour une cuisson par convection uniquement, le sélecteur de micro- ondes doit être mis sur ‘0’. Ce mode de cuisson ne nécessite pas de réglage de temps. • Faire attention pour la décongélation dans un four chaud. Les produits doivent être tournés régulièrement pour éviter que les bords ne brûlent. Pour de meilleurs résultats, décongeler les produits le matin quand le four est encore froid.
  • Página 33: Entretien:1

    ENTRETIEN:1 Pour que le four fonctionne au mieux, la cavité, la porte et les filtres à air doivent rester pro- pres. En nettoyant chaque jour le four, les normes d’hygiène requises seront respectées et le four sera ef- ficace plus longtemps. Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ au début de ce manuel. Aucun problème survenant suite à une négligence ou une • TOUjOURS couper l’alimentation secteur et laisser le four refroidir mauvaise utilisation, y compris pendant au moins 20 minutes avant de le nettoyer. l’utilisation du four sans filtres • Si nécessaire, enlever le chariot à...
  • Página 34 Appliquez un nettoyant pour four non caustique sur les surfaces internes, à l’exception des joints de la porte, et laissez agir pendant le délai recommandé. Rincez à l’aide d’un chiffon propre ainsi que de l’eau tiède et propre en quantité. Essuyez à l’aide d’un chiffon neuf et sec. 3. Essuyez les charnières à l’aide d’un chiffon propre et humide. N’APPLIQUEZ PAS d’huile lubrifiante sur les charnières. 4. Essuyez avec précaution les joints de la porte à l’aide d’un chiffon Rebord propre et humide et vérifiez qu’ils sont en bon état. d’espacement 5. Modèle Mealstream 403 uniquement : Remettez le convertisseur catalytique et le cache en place en vous Merrychef recommande l’utilisation assurant que la face du convertisseur portant le rebord d’espacement d’un nettoyant pour four et d’un est tournée vers l’extérieur afin de permettre un passage efficace de protecteur pour four Merrychef l’air au travers du filtre. Serrez les trois écrous papillons. agréé. T rucs et astuces contre les taches résistantes dans la cavité du four Si les joints de la porte sont 1. Mettre le four en marche sur le mode micro-ondes uniquement (sans endommagées, le four doit être air chaud).
  • Página 35: Menukey

    MenuKey : MODIFICATION DES PROGRAMMES DU MENU DU FOUR  Le système Menukey modifie automatiquement tous les programmes de cuisson en un simple tour de clé. Pour modifier les menus du four : Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Soulevez le cache Menukey du panneau avant du four et insérez la clé dans l’orifice correspondant. Tournez la clé dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle bloque (1/4 de tour). Ne retirez pas la clé maintenant. Allumez le four. Le four passe alors en revue la séquence de téléchargement de programmes et affiche ce qui suit : exemple: Le code de la clé Clé C02 EPS - ÉCHEC – RECOMMENCER Le nombre de programmes et le exemple: ERREUR du système...
  • Página 36: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Affichage des codes d’erreur : Le four Mealstream peut identifier certains des problèmes récurrents en faisant clignoter un code d’erreur dans l’écran d’affichage du temps. Affichage code Défaut Action recommandée d’erreur Porte mal fermée. Fermer la porte complètement. Défaut électrique possible. Contacter le Service Maintenance de Merrychef. Le temps n’a pas été réglé. Régler le temps Régler le temps correctement (ex : 1:01) Temps réglé non valide (ex : 61s.) Régler un temps inférieur à 30min. Temps de cuisson supérieur à 30 min. Le four n’est pas à la bonne température Retirer les aliments du four Attendre que le voyant de la température réglée cesse de clignoter et reste allumé Surchauffe du four, possibilité d’un filtre à Nettoyer le filtre et vérifier les aérations air sale ou des aérations bloquées Laisser le four en marche mais stopper la cuisson pendant 4-5 minutes Un défaut interne a été détecté. Contacter le Service Maintenance Merrychef Le four a été en surchauffe Nettoyer le filtre à air Placer le four dans un endroit où l’air circule plus MenuKey : Erreur système du...
  • Página 37: Le Service/ L'aSsistance Technique

    LE SERVICE / l’ASSISTANCE TECHNIqUE Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur Merrychef. Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter Merrychef: Tél : +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
  • Página 38 INHALT Sicherheitsinstruktionen ........39 S tromversorgung ..........39 Sicherheitsmaßnahmen ........40 Aufbau .............. 41 Geeignetes Kochgeschirr ......42-43 Einleitung ............44 Hauptmerkmale ..........45 Bedienfeld ............46 Betriebanleitungen: Manueller Modus ..........47 Programmierung der Nummerntasten ..... 48 Ablauf eines Programms ........49 Manuelle Steuerungen (RD401 Modelle) ..50 Tägliche Reinigung ........51-52 Problembehandlung ......... 54 Technische Daten ..........
  • Página 39: Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Den Herd NICHT leer verwenden, also ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit, da dies zur Überhitzung führt und Schäden verursachen kann. Das Außengehäuse des Herdes AUF KEINEN FALL entfernen. KEINE festen Bauteile im Innern des Herdes entfernen. Bedienfeld, Tür, Dichtungen oder irgendeinen anderen Teil des Herdes NICHT manipulieren. Abzugsöffnungen/Luftfilter oder Dampfabzug NICHT blockieren. KEINE Trockentücher oder Lappen über irgendeinen Teil des Herdes hängen. Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, muss der Herd von einem zugelassenen Techniker repariert werden. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise beschädigt ist, MUSS es durch einen zugelassenen Techniker ersetzt werden. 10. Vorsicht beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Lebensmitteln und Behältern, um Verbrühungen und Verbrennun- gen zu vermeiden. 11. Beim Erwärmen von Flüssigkeiten mit der reinen Mikrowellenfunktion oder der Kombinationsfunktion sollte der Inhalt vor dem Erwärmen umgerührt werden, um plötzliches Überkochen zu vermeiden. 12. Saugflaschen und Gläser mit Babynahrung vor dem Erwärmen öffnen. Den Inhalt umrühren oder schütteln und die Temperatur vor dem Verzehr prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden. 13.
  • Página 40: Sicherheitsmaßnahmen

    Warnung: Nie Verlängerungskabel oder Zwischenstecker. Mealstream EC401XX5 EC401XE5, RD401XE, EC403XE, EC403XX5 (30A) WARNUNG Der Mealstream EC401 & RD401 ( 30A ) muss von einem qualifizierten und zugelassenen Elektriker an eine separate Stromversorgung (30 Ampere) angeschlossen werden. Ein Unterbrecher mit geeigneter Bemessung (30 Ampere), der an beiden Polen über ein Kontaktspiel von 3mm verfügt, ist für jeden installierten Ofen anzubringen. Einrichtungen, die mit Standard-Unterbrechern (Typ B) ausgestattet sind, neigen zu Stromstößen, die beim Einschalten von Gefriertruhen, Kühlschränken und anderen Gastronomiegeräten – darunter auch Mikrowellen...
  • Página 41: Aufbau

    AUFBAU Verpackungsmaterial und Schutzfolie vom Herd entfernen. Auf offensichtliche Transportschäden prüfen. Falls notwendig, Lieferanten SOFORT informieren. Hinweis: Zubehör herausnehmen und prüfen: Der Lufteinlass befindet 2 Drehteller, 1 Rost, 1 Backblech, 1 Griff, 1 Drehscheibe, sich am hinteren Teil des Serviceregistrierkarte, Betriebsanleitungs- und Reinigungsanleitungsblatt. Herdes. Auch bei Einhalten des unten angegebenen AUFSTELLUNGSORT UND POSITIONIERUNG Abstand ist es wichtig, dass der Luftstrom so kühl wie Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Wärmequellen möglich ist und nicht durch befindet.
  • Página 42: Geeignetes Kochgeschirr

    GEEIGNETES KOCHGESCHIRR Die Anweisungen des Herstellers prüfen, um festzustellen, ob sich bestimmte Behälter oder bestimmtes Geschirr für die einzelnen Kochfunktionen eignet. Die folgende Tabelle zeigt allgemeine Richtlinien auf: Hitzebeständige Behälter Spezialglas Kein Geschirr mit metallischer Glaskeramik Verzierung benutzen. Töpferware Porzellan, Steingut usw.) Metallbleche Metalltöpfe dürfen nur verwendet wer- Metallbehälter den, wenn sie auf das Drehtellerblech aus Glasemaille platziert werden. (Sie müssen genau in das Siehe Seite 43: Verwendung Drehstellerblech passen.) metallischer Artikel Plastikbehälter Mikrowellen- und ofenfeste Plastik- behälter (bis zu bestimmten Tem- Harte, zum Kochen geeignete peraturen) sind jetzt erhältlich. Plastikbehälter Herstelleranweisungen vor Ver- wendung prüfen. Wegwerfartikel Brennbares Material (Papier, Karton usw.) Frischhaltefolie sollte nicht mit Mikrowellengeeignete Frisch- Lebensmitteln in Berührung kom- haltefolie...
  • Página 43 VERWENDUNG mETALLISCHER ARTIKEL BEI KOmBINATIONS- UND REINER mIKROWELLENFUNKTION metalltöpfe dürfen nur im Drehtellerblech verwendet werden. Der Drehteller besteht aus Glasemaille, die als Isolierung dient und eine sichere Verwendung von Metalltöpfen unter kontrollierten Bedingungen ermöglicht. WARNUNG: Große Metalltöpfe und -bleche in die Mitte des Herdes stellen und einen Unbedingt darauf achten, dass Abstand von mindestens 40mm von den Seitenwänden einhalten. die Behälter korrekt positioniert werden. Werden Metallbehälter zu dicht beieinander platziert oder zu nahe bei den Herdseiten, kann es zu Funkendurchschlag und dadurch zu einer Beschädigung des Herdes kommen. WARNUNG: Ist ein metallisches, knis- terndes Geräusch während der Kombinations- oder reinen Mikrowellenfunktion vernehm- bar, die Tür öffnen, um den Einzelne Metallbehälter gleichmäßig und mit mindestens 40mm Abstand Kochvorgang anzuhalten und voneinander und dem Rand des Drehtellers platzieren. die Behälter korrekt zu positio- nieren.
  • Página 44: Einleitung

    Durch das Kombinationskochen wird es möglich, dass Ergebnisse hoher Qualität in nur einem Bruchteil der Zeit erreicht werden können, die sonst das herkömmliche Kochen in Anspruch nimmt. Das ist besonders beim Backen, Bräunen, Braten, Grillen oder Zubereiten von Gratingerichten der Fall. Wurden einmal präzise Anleitungen für das Kombinations- oder Heißluftkochen ausgewählter Lebensmittel festgestellt, können sie in den Speicher des Herdes programmiert werden, wodurch eine einfache und akkurate Wiederholung möglich wird. multistufen-Programmierung: mealstream EC401 & EC403 Die elektronischen Steuerungen der Mealstream EC401/EC403 bieten noch größere Flexi- bilität, da sie eine Multistufen-Programmierung ermöglichen. Dadurch können die exakten Bedingungen für die qualitativ hochwertigen Ergebnisse je nach Lebensmittelart eingestellt werden. Hier wird ein typisches 3-Stufen-Programm gezeigt. Der Herd wurde bei 225°C vorgeheizt. Stufe 1 beginnt damit, dass eine geringe Mikrowellenleistung von 25% (ideal zum Auftauen) verwendet wird, während die Heißlufttemperatur auf 250°C ansteigt. Bei der Stufe 2 erhöht sich die Mikrowellenleistung auf das Maximum (100%). In der abschließenden Bräunungs-...
  • Página 45: Hauptmerkmale

    HAUPTmERKmALE EIN/AUS-SCHALTER LUFTABZÜGE Diese Abzugsöffnungen an den Seitenwänden dienen zum Wenn EINgeschaltet, leuchtet das Bedienfeld. Das Entweichen der Luft, die zur Kühlung von Innenbauteilen Gebläse- und Ventilationssystem ist dann ebenfalls in benutzt wurde. Die Mikrowellen-energie kann darüber nicht Betrieb. LEISTUNGSSCHILD in die Umwelt gelangen. Sie dürfen nicht blockiert werden. Es befindet sich an der Rückwand und gibt die GARRAUm DES HERDES Der Garraum besteht hauptsächlich aus mit Glasemail Seriennummer, den Modelltyp, die elektrischen Daten beschichtetem Stahl. Er muss saubergehalten werden und Merrychefs Adresse und Telefonnummer an. (siehe REINIGUNG) TÜR SCHIENEN...
  • Página 46: Bedienfeld

    BEDIENFELD LEISTUNGSTASTEN Es stehen 4 Mikrowellenleistungstasten zur Wahl: 25%, 50%, 75% und 100%. Die gerade benutzte wird durch ein Lämp- chen angezeigt. MULTISTUFEN- HEISSLUFTTASTE ANZEIGER Diese wird benutzt, wenn Lebensmittel nur gebräunt werden sollen (kein Mikrowellenkochen). Hinweis: Beim Kochen starten die MIKROWELLEN- und die HEISSLUFTTASTEN den Vorgang und den Timer. Sie ZEIT/FEHLER- können die Leistungsniveaus während eines manuellen ANZEIGE Kochvorgangs verändern. Wird der Vorgang unterbrochen, blinkt ein Lämpchen auf, um daran zu erinnern, dass die Zeit angehalten wird (siehe PAUSE). TEMPERATUR- ZEIT/PROGRAmmWAHLTASTEN WAHLTASTEN Diese Tasten werden zur Einstellung der Kochzeit in Schrit- ten von 1 Sekunde bis zum Maximum von 30 Minuten benut- zt. Sie werden auch für die Programme von 01-10 benutzt. TEmPERATURWAHTLTASTEN Diese Tasten dienen zur Einstellung der Heißlufttemperatur. Ein Lämpchen zeigt die eingestellte Temperatur an. Durch Wahl der Taste “0” wird die Heißluftfunktion ausgeschaltet. ZEIT/PRO- Wird eine Temperaturtaste gedrückt gehalten, wird die GRAMM-WAHL- derzeitige Herdtemperatur im Zeitanzeigefeld angezeigt. TASTEN ABBRUCHTASTE PROGRAMMTASTE ABBRUCH/ ABFRAGE ‘C’ TASTE Bricht alle zeitgesteuerten Kochvorgänge und vorprogram- HEISSLUFTTASTE mierten Abläufe ab und stoppt die Mikro-wellenenergie. Die Herdtemperatur wird nicht durch sie verändert. Ist der Herd...
  • Página 47: Manueller Modus

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN: mANUELLER mODUS Der Herd kann im manuellen WARNUNG: oder programmierten Modus be- mIKROWELLENENERGIE NICHT BEI LEEREm HERD BENUTZEN trieben werden. Vor Benutzung DEN HERD NICHT BENUTZTEN, WENN KEINE SAUBEREN des programmierten Betriebs ist es wichtig, sich mit dem manuel- LUFTFILTER EINGESETZT SIND len Modus bekannt zu machen. Um sich an die Bedientasten zu gewöhnen, vor der Bedienung eine Schüssel mit etwa 1,5 Liter Wasser in den Herd stellen. Den Herd anstellen. Die erforderliche Herdtemperatur durch Drücken einer der TEMPER- ATURWAHLTASTEN, entweder 175º, 200º, 225ºC, 250ºC oder 275ºC, einstellen. Das Lämpchen in der Taste wird blinken, um anzuzeigen, dass diese gewählt wurde. Hinweis: Die Temperatur im Garraum steigt jetzt an. Es kann bei kaltem Herd Die Garraumtemperatur kann bis zu 15 Minuten dauern, jederzeit kontrolliert werden, ehe der Wert erreicht indem die Temperaturtaste wird.
  • Página 48: Programmierung Der Nummerntasten

    PROGRAmmIERUNG DER NUmmERNTASTEN ( 0-9 ) Das Vorprogrammieren ermöglicht es, dass sich wiederholende Kochvorgänge zur einfachen Anwendung gespeichert werden können. Jedes Programm kann sich aus bis zu drei Stufen zusammensetzen, Mehrfaches Ausprobieren ist wodurch bei jeder Stufe eine unabhängige Kontrolle der Heißlufttemperatur, notwendig, um das richtige der Zeit der Stufen und des Niveaus der Mikrowellenleistung möglich Programm für ein bestimmtes ist. Diese Programme sollten jedoch mit Vorsicht benutzt werden, denn Produkt festzulegen.
  • Página 49: Ablauf Eines Programms

    ABLAUF EINES PROGRAmmS Verwendung der Nummerntasten zum Ablauf eines Programms Die Programme 0 bis 9 können mit den Nummerntasten wieder aufgerufen werden. Um diese Programme zu aktivieren, sind folgende Schritte zu beachten. Den Herd auf die erforderliche Anfangstemperatur vorhei- Hinweis: zen, indem eine TEMPERATURWAHLTASTE gedrückt Wenn die erforderliche wird. Warten, bis das Lämpchen der gewählten Temper- Anfangstemperatur nicht aturtaste nicht mehr blinkt. erreicht wurde, erscheint ein Sie können die Herdtemperatur Beispiel: 200°C Fehlercode im Anzeigefeld durch erneutes Drücken der (E:6). Temperaturtaste prüfen. Sollte das geschehen, das Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden und Gargut SOFORT aus dem Herd das zu kochende Gargut in den Herd stellen. Tür nehmen und warten, bis das entsprechende Temperatur- Die PROGRAMMTASTE lämpchen nicht mehr blinkt.
  • Página 50: Manuelle Steuerungen (Rd401 Modelle)

    mANUELLE STEUERUNGEN ( mODELL RD401 ) Herd anstellen. Die erforderliche Herdtemperatur (temp ºC) durch Drehen des Temper- aturreglers im Uhrzeigersinn einstellen. Der Anzeiger der Heißlufttem- peratur wird aufleuchten, bis die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Um beste Resulate zu erzielen, bis zum Erreichen dieser Temperatur warten. Der Anzeiger wird bei Temperaturschwankungen an- und ausge- hen. z. B. 200ºC Leistung Das erforderliche Mikrowellenleistungsniveau (Power %) durch Drehen des Mikrowellenreglers einstellen. z. B. 50% zeit Die erforderliche Kochzeit (time) durch Drehen des Zeitreglers im hrzeigersinn einstellen. z. B. 15 Minuten Die START-Taste drücken. Der Startanzeiger leuchtet auf und der Timer zählt absteigend bis auf Null. Ein Summer zeigt dem Benutzer die Beendigung des Kochvor- gangs an. Hinweis: •...
  • Página 51: Tägliche Reinigung

    REINIGUNG: 1 Damit der Herd mit optimaler Leistung arbeiten kann, müssen Garraum, Tür und Luftfilter sau- ber gehalten werden. Eine tägliche Reinungsroutine stellt sicher, dass die geforderten Hygienestandards erfüllt werden und trägt dazu bei, die Arbeitsleistung des Herdes beizubehalten und zu verlängern. Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung beachten. • Die Stromzufuhr ImmER ausschalten und den Herd vor der Reinigung mindestens 20 minuten lang abkühlen lassen.
  • Página 52 Türdichtungen aussparen. Solange einwirken lassen, wie angegeben. Mit einem sauberen Tuch und viel sauberem, warmen Wasser abwaschen. Mit einem sauberen, trockenen Tuch abtrocknen. 3. Scharniere mit sauberem, feuchten Tuch abwischen. KEIN Schmieröl auf die Scharniere auftragen. 4. Türdichtungen vorsichtig mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Abstandskante Auf Verschleiß oder Beschädigungen untersuchen. Merrychef empfiehlt, nur 5. Nur bei Modell Mealstream 403: von Merrychef zugelassene Die Katalysatoren und die Abdeckplatte austauschen. Sicherstellen, Ofenreiniger und Ofenschutzmittel dass die Außenfläche des Katalysators mit der Abstandskante nach zu verwenden. außen zeigt, damit die Luft durch den Filter entweichen kann.Mit den drei Rändelmuttern festziehen. Sind die Türdichtungen beschädigt, muss der Herd von...
  • Página 53 menuKey : ÄNDERN DER OFEN-mENÜ-PROGRAmmE  Das MenuKey System ändert sämtliche Garprogramme automatisch am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten elektronischen Schlüssels. Änderung der Ofen-menüs: Sicherstellen, dass sich der Netzschalter in der AUS-Stellung (OFF) befindet. Abdeckung des MenuKey, die sich oben an der Vordersite des Ofens befindet, hochheben und den Schlüssel in den Schlitz einstecken. Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser einrastet ( ¼-Drehung ). Schlüssel zu diesem Zeitpunkt nicht herausziehen. Netzschalter auf EIN (ON) schalten. Der Ofen durchläuft jetzt die Sequenz zum Herunterladen von Programmen und zeigt Folgendes an: Beispiel: Key C02 (Schlüssel C02)
  • Página 54: Problembehandlung

    (mm) (mm) (mm) (kg) IEC705 (Watt) Mealstream EC401, EC403, RD401 Mealstream EC401XX5, EC403XX5 1000 Vom Hersteller empfohlene Abstände Der Mealstream EC401 XX5 Stromzufuhr: Siehe Leistungsschild auf der Rückwand des Herdes Herd hat eine eräuschemission Dieses Gerät erfüllt die folgenden EG-Richtlinien: von unter 70dB gemäß des EMC 89/336 EWG Standards EN 27779. LVD 73/23 EWG Merrychef behält sich das Recht vor, Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Merrychef, Mealstream und MenuKey sind eingetragene Warenzeichen von Merrychef Ltd. Teilenr. 32Z3304 Ausgabe 09...
  • Página 55: Kundendienstinformationen

    KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren Merrychef Lieferanten. Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
  • Página 56 Precauciones ........... 58 Instrucciones de instalación ......59 Utensilios de cocina apropiados ....60-61 Introducción ............. 62 Características principales ....... 63 Panel de control ..........64 Instrucciones de funcionamiento: Modo manual ..........65 Botones numéricos de programación ....66 Funcionamiento de un programa ..... 67 Controles Manuales (modelos RD401).....68 Limpieza diaria ..........69-70 MenuKey ............71 Resolución de problemas ........ 72 Especificaciones técnicas ........ 72 Servicio de Mantenimiento Merrychef ....73 POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NO UTILIZAR el horno si está vacío, sin alimentos o líquido dentro, ya que puede sobrecalentarse y causar perjuicios. NUNCA debe retirarse la parte exterior del horno. NUNCA debe retirarse ninguna parte interna fija del horno. NUNCA debe tratarse de forzar el panel de control, la puerta, las juntas, o cualquier otra parte del horno. NO DEBEN obstruirse los respiraderos/ filtros de ventilación ni la salida de vapor. NUNCA deben colgarse paños de cocina o trapos en ninguna parte del horno. Si las juntas de la puerta están rotas, un técnico autorizado debe reparar el horno. Toda la tarea de mantenimiento y reparación debe llevarse a cabo por un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está estropeado de cualquier forma un técnico autorizado DEBE reemplazarlo. 10. Al manejar líquidos, alimentos, y recipientes calientes, debe prestarse cuidado para evitar escaldaduras y quemaduras. 11. Al calentar liquidos utilizando la función microondas solamnete o la de combinación, los contenidos deben removerse antes de calentarse a fin de evitar una ebullición eruptiva. 12. Los biberones y los potitos de los bebés deben calentarse abiertos, y antes de la consumición deben removerse o agitarse los contenidos y debe comprobarse la temperatura, a fin de evitar quemaduras. 13. El horno no debe utilzarse nunca para calentar alcohol, p.ej: coñac, ron etc. También, los alimentos que con- tienen alcohol, tal como el pudín de Navidad, tienen más facilidad de prenderse fuego si se sobrecalien- tan. 14. No intentar nunca freír en el horno. 15. El electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen niños jóvenes ni personas enfermas. 16. Deben vigilarse los jóvenes para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico. PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA 1. Lea este manual antes de utilizar el horno. 2. Como ocurre con todos los electrodomésticos, es aconsejable que se revisen las conexiones eléctricas periódicamente. 3. El interior del horno y las juntas de la puerta deben limpiarse con frecuencia, siguiendo las instrucciones descritas en el apartado de LIMPIEZA. 4. No necesita apagar el horno después de cada función, pero acuérdese de apagarlo al final del día o del periodo de funcionamiento.
  • Página 58: Suministro Eléctrico

    SUMINISTRO ELÉCTRICO ADVERTENCIA Este aparato debe conectarse a tierra. Si no se hace así puede causar un electrochoque y la muerte. Mealstream EC401EE5 y RD401 ( 13A ) El conductor del suministro de electricidad está situado en la parte trasera del horno. Todos los modelos del Reino Unido se suministran equipados con un enchufe moldeado de 13A homologado. Recomendamos firmemente que este enchufe no se retire nunca. Sin embargo, ciertos establecimientos pueden necesitar que esté equipado con un enchufe diferente. En este caso, deben observarse las siguientes instrucciones de cables. Sólo un electricista calificado puede colocar nuevos enchufes. La toma de corriente utilizada debe tener individualmente un fusible de 13 A. Es esencial que la toma de corriente esté instalada adecuadamente y conectada a tierra. Debería estar alimentada desde un circuito que sea adecuado para electrodomésticos de potencia muy alta y es importante que este circuito no esté sobrecargado.
  • Página 59: Ubicación Y Colocación

    INSTALACIÓN Retire el material de embalaje y el plástico protector del horno. Compruebe si hay señales obvias de averías debido al transporte. Si es necesario, informe al proveedor INMEDIATAMENTE. Retire y compruebe los accesorios: Observación: 2 platos giratorios, 1 rejilla, 1 bandeja para el horno, 1 mango, 1 disco La toma de aire se encuentra giratorio, en la parte posterior del hor- Tarjeta de inscripción para el mantenimiento, folleto de instrucciones de no.
  • Página 60: Utensilios De Cocina Apropiados

    UTENSILIOS DE COCINA APROPIADOS Se deberían consultar las instrucciones del fabricante para determinar la conveniencia de recipientes o utensilios en particular utilizando cada una de las funciones de cocción. La siguiente tabla proporciona pautas generales: Recipientes resistentes al calor No utilice artículos con decoración Vidrio templado metálica. Vitrocerámica Barro porcelana, vajilla, loza etc.) Bandejas de metal Solo se pueden utilizar recipientes metálicos cuando se sitúen en la Contenedores metálicos. bandeja giratoria de esmalte vítreo. (Solo los que se ajusten a la Consulte la página 61 para más bandeja giratoria) información sobre el uso de elementos metálicos . Los recipientes de plástico para Recipientes de plástico ir tanto al horno como al microondas (hasta ciertas Recipientes de plástico, rígidos, temperaturas) están ahora útiles para la cocción disponibles. Compruebe las instrucciones del fabricante antes de la utilización. Desechables Combustibles (papel, cartón, etc) El plástico transparente no debe El plástico transparente apropia-...
  • Página 61: El Uso De Artículos Metálicos En Las Funciones De Combinación Ymicroondas Solamente

    EL USO DE ARTÍCULOS METÁLICOS EN LAS FUNCIONES DE COMBINACIÓN Y MICROONDAS SOLAMENTE Los recipientes metálicos sólo se deben utilizar en la bandeja giratoria. La placa giratoria está confeccionada con esmalte vítreo que actúa como aislante y permite una utilización segura de recipientes metálicos en ADVERTENCIA: condiciones controladas. Debe tener cuidado en colocar los recipientes de manera correcta. Si los recipientes de metal están colocados demasiado cerca uno del otro o de los laterales del horno, puede producirse una formación de arco y averiar el horno. ADVERTENCIA: Si se oye un sonido metálico o un crujido durante las funciones de combinación o Coloque los recipientes de metal individuales de manera regular como microondas solamente, abra...
  • Página 62: Introducción

    INTRODUCCIÓN El horno de la serie Mealstream 400 ofrece a la cocina de catering la flexibilidad de tres funciones de cocción: combinación (microondas+convección), sólo convección y sólo microondas. La cocción por combinación permite que se consigan unos resultados de alta calidad en un intervalo de tiempo mucho más inferior al que tarda la cocción convencional, particularmente al cocer al horno, al dorar, al asar, al asar a la parrilla o al preparar platos gratinados. Una vez establecidas, las instrucciones precisas para la cocción por combinación o por convección de los alimentos seleccionados pueden programarse en la memoria del horno de tal modo que puedan repetirse fácilmente y con precisión. Programación de varias etapas: Modelos EC401, EC403 Los controles electrónicos en los modelos EC401 & EC403 ofrecen aún una mayor flexibildad al permitir la prograrmación de varias etapas. Esto permite las condiciones exactas que se necesitan para establecer resultados de calidad de acuerdo con el tipo de comida. Se muestra un programa típico de 3 etapas. Se precalienta el horno a 225°C. La etapa 1 empieza utilizando una potencia del microondas suave de 25% (ideal para descongelar) mientras que la temperatura de la convección incrementa a 250°C. En la etapa 2 la potencia del microondas aumenta al máximo (100%). En la etapa final, de dorado, la temperatura de la convección aumenta a 275°C sin utilizar la energía de microondas. Este es sólo un ejemplo de un número infinito de los posibles programas de varias etapas que pueden crearse y guardarse. Los programas pueden tener una, dos, o tres etapas. Observación: recuerde que la temperatura de convección tarda tiempo en cambiar. No espere una respuesta inmediata al activar una temperatura diferente. Las instrucciones que aparecen en esta guía están diseñadas con el propósito de asegurar la seguridad y larga duración de su horno Merrychef.
  • Página 63: Características Principales

    CAVIDAD DEL HORNO ventilador y sistema de ventilación estarán también en La cavidad está principalmente construida con acero marcha. revestido de esmalte vítreo. PLACA DE DATOS DE SERVICIO Debe mantenerse limpia (consulte el apartado de Se encuentra en el panel posterior, indica el número de LIMPIEZA). serie, el tipo de modelo, especificaciones eléctricas y la GUÍAS dirección y número de teléfono de Merrychef. Las guías en cada lateral de la cavidad sujetan las PUERTA rejillas/ bandejas cuadradas del horno que se suminis- Es una barrera de energía hecha a precisión con cuatro tran. Éstas deben utilizarse con la convección sola- cierres de seguridad del microondas. Debe mantenerse mente para aumentar la capacidad del horno. limpia (vea la sección de LIMPIEZA). La puerta NO debe FILTRO DE ENTRADA DE AIRE utilizarse para apoyar platos pesados. Situado en la parte posterior del horno. No debe ob- JUNTAS DE ESTANQUIDAD DE LA PUERTA struirse y debe mantenerse limpio a diario.
  • Página 64: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL BOTONES DE POTENCIA Hay cuatro botones de potencia del microondas para elegir entre: 25%, 50%, 75%, y 100%. Una luz indicará el que está INDICADOR en uso. DE VARIAS BOTÓN DE CONVECCIÓN ETAPAS Éste se utiliza cuando la comida sólo necesita dorarse ( no microondas) Observación: al cocinar, los botones de MICROONDAS y VISUALIZADOR CONVECCIÓN inician el ciclo y el temporizador. Durante DEL TIEMPO/DE un ciclo de cocción manual, puede cambiar los niveles de LOS ERRORES potencia. Al interrumpir la cocción, destellará una luz como aviso de que el tiempo se mantiene (consulte el apartado de BOTONES DE PAUSA). SELECCIÓN DE BOTONES DE SELECCIÓN DEL TIEMPO/ DE LOS PRO- TEMPERATURA GRAMAS Estos botones se utilizan para establecer el tiempo de cocción de segundo en segundo hasta un máximo de 30 minutos. También se utilizan para seleccionar los programas BOTONES DE del 01al 10...
  • Página 65: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO : MODO MANUAL El horno puede funcionar en ADVERTENCIA: modo manual o programado. Es HAGA FUNCIONAR EL HORNO MICROONDAS CUANDO ESTÁ importante primero entender el VACÍO modo manual antes de tratar de hacer funcionar el programa. NO UTILICE EL HORNO SIN LOS FILTROS DE AIRE LIMPIOS EN SU SITIO Para familiarizarse con los controles ponga en el horno un bol que contenga aproximadamente 1,5 litros de agua antes del funcionamiento. Ponga el horno en marcha. Seleccione la temperatura del horno necesaria al pulsar uno de los BOTONES DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA 175º, 200º, 225ºC, 250ºC, 275ºC. La luz en el botón destellará para indicar que se ha seleccionado. Observación: La temperatura dentro de la cavidad del horno empezará ahora a...
  • Página 66: Botones Numéricos De Programación

    BOTONES NUMÉRICOS DE PROGRAMACIÓN ( 0-9 ) La pre-programación permite que los procedimientos de cocción repetitivos se guarden para facilidad de uso. Cada programa puede comprender hasta tres etapas, permitiendo en cada una un control independiente de la temperatura de la convección, el tiempo de la etapa y Se requiere un poco de el nivel de potencia del microondas. Sin embargo, los programas deben utilizarse experimentación para con precaución, ya que si la comida a cocinar varía en peso o densidad luego determinar el programa correcto pueden dejar de conseguirse resultados buenos y lo que es más importante, la para un producto en particular. comida puede no estar cocida adecuadamente. Por lo tanto, es fundamental que se compruebe toda la comida preparada para servir para asegurar que se han conseguido las temperaturas centrales. Pulse y mantenga pulsado el BOTÓN DE PRO- GRAMACIÓN hasta que aparezca una ‘P’ destellante en el VISUALIZADOR DE PROGRAMAS Compruebe los detalles del Se encienden las luces en los BO- programa en el visualizador TONES DE SELECCIÓN DE TEM- que se ilumina. Las selecciones PERATURA para indicar que debe pueden cambiarse volviendo seleccionarse una temperatura. atrás del programa utilizando el Pulse el botón de la temperatura BOTÓN DE CANCELACIÓN.
  • Página 67: Funcionamiento De Un Programa

    FUNCIONAMIENTO DE UN PROGRAMA Utilizar los botones numéricos para activar un programa Los programas del 0 al 9 pueden seleccionarse utilizando los botones numéricos. Para activar estos programas debe seguirse el procedimiento siguiente Observación: Pre-caliente el horno a la temperatura de inicio necesaria Si no se ha alcanzado al pulsar un BOTÓN DE SELECCIÓN DE TEMPERATU- la temperatura de inicio RA. Espere hasta que la luz de la temperatura selecciona- necesaria, se visualizará un da cese de destellar. ejemplo: 200°C código de error (E:6). Puede comprobar la Si esto ocurre, retire la comida temperatura del horno al volver del horno INMEDIATAMENTE a pulsar el botón de temperatura y espere hasta que la luz de la Evitando el contacto con las superficies calientes, temperatura necesaria cese de coloque el alimento a cocinar en el horno y cierre la destellar. puerta. Empiece de nuevo desde el paso 2. Pulse el BOTÓN DE PRO- GRAMACIÓN y la ‘P’ aparecerá...
  • Página 68: Controles Manuales (Modelos Rd401)

    CONTROLES MANUALES ( MODELO RD401 ) Ponga el horno en marcha. Establezca la temperatura (temp ºC)del horno necesaria girando la esfera del control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj. El indicador de la temperatura de la convección se iluminará hasta que se consiga la temperatura seleccionada. Para mejores resultados, espere que esto ocurra. El indicador se encenderá y se apagará y la temper- atura de dentro del horno se mantendrá. p.ej: 200ºC Potenciá Establezca el nivel de potencia (Power %) del microondas necesario girando la esfera del control del microondas. p.ej: 50% Establezca el tiempo de cocción necesario (time)girando la esfera de selec- ción del tiempo en el sentido de las agujas del reloj. p.ej: 15 minutos Pulse el botón de INICIO (start). tiempo El indicador de inicio se ilumi- nará y el temporizador contará inicio atrás hasta cero. Cuando la cocción ha finalizado, un timbre avisa al operario. Observación: • Para la cocción por microondas solamente, la esfera de la temperatura de la convección debe ponerse a ‘0’. Para obtener mejores resultados, el horno debería estar frío. • Para la cocción por convección solamente, la esfera del microondas debe ponerse a ‘0’. La cocción por convección solamente puede llevarse a cabo sin poner ningún tiempo. •...
  • Página 69: Consejos Y Sugerencias Para Las Manchas Difíciles En La Cavidad Del Horno

    LIMPIEZA: 1 Para que el horno funcione al máximo rendimiento, la cavidad, la puerta y los filtros de aire deben mantenerse limpios. Una rutina de limpieza diaria asegurará que cumple con las normas de higiene requeridas y ayudará a mantener y prolongar la eficacia de su horno. Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que hay al principio de este manual. • DesconécteloSIEMPRE del suministro eléctrico y deje que el horno se enfríe durante 20 minutos como mínimo antes de limpiarlo •...
  • Página 70: Limpiar La Cavidad Y La Puerta Del Horno

    Tuerca de Limpie el catalizador sólo con AGUA CALIENTE Y LIMPIA, no utilice productos de mariposa limpieza que puedan causar daños irreparables al filtro. Deje que se seque. Limpie la cubierta con un producto para hornos no cáustico y séquela con un paño limpio. Extraiga las partículas de comida entre el borde interior de la puerta y la parte frontal de la base del horno con un cepillo limpio y seco ( Posición A ). Aplique un producto de limpieza para hornos en las superficies interiores excepto en las juntas de estanqueidad y déjelo actuar el tiempo recomendado. Para secar utilce un paño limpio y abundante agua tibia y limpia. Para secar utilice un paño limpio. borde espaciador Limpie las bisagras con un paño húmedo y limpio. Merrychef recomienda el uso de un NO aplique aceite lubricante en las bisagras. producto de limpieza y de un protector Limpie las juntas de estanqueidad con un paño húmedo y limpio. para hornos de Merrychef autorizados. Compruebe si existen signos de desgaste o daños. Si se estropean las juntas Sólo Modelo Mealstream 403: de la puerta, un técnico de Reemplace el Catalizador y la cubierta, asegúrese de que el lado del borde espaciador mantenimiento autorizado debe está orientado hacia fuera para permitir que el aire pase libremente a través del filtro. reparar el horno Apriete las tuercas de mariposa. Consejos y sugerencias para las manchas difíciles en la cavidad del horno 1. Ponga el horno en marcha con la potencia del microondas solamente (sin calor).
  • Página 71: Menukey

    MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DE MENÚ DEL HORNO  El Sistema Menukey cambia automáticamente todos los programas de cocción girando una llave. Cambiar los menús en el horno: Asegúrese de que el horno está apagado. Extraiga la cubierta del Menykey del panel frontal e introduzca la llave en la ranura. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta el final ( giro ¼ ). No extraiga la llave llegado a este punto. Vuelva a encender el horno. El horno empezará la secuencia del programa de descarga, en el display aparecerá lo siguiente: El Código de la Llave ejemplo: Key C02 ejemplo: El número de programas y cada 27 programs EPS - FAIL - REDO número de programa en la llave.
  • Página 72: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Visualizador del código de errores : El Mealstream identificará algunos de los problemas más comunes al destellar un código de mensaje de error en la ventana del visualizador del tiempo. Visualizador del Avería Acción recomendada código de errores La puerta no se cierra completamente. Cierre la puerta completamente. Posible avería eléctrica Llame al Depto. de Mantenimiento Merrychef No se ha programado el tiempo. Programe el tiempo Programe el tiempo en un formato correcto 1:01 Se ha programado el tiempo inválido. Programe un tiempo inferior a 30mins p.ej: 61segs El tiempo programado supera los 30 mins El horno no está a la temperatura Retire la comida. correcta Espere hasta que la luz de la temperatura correcta cese de destellar y esté iluminada El horno está sobrecalentado, es posible Limpie el filtro de aire y compruebe los respiraderos. que el filtro de aire esté sucio o que los Deje el horno en marcha pero sin cocinar durante unos respiraderos de aire estén bloqueados 4 ó 5 minutos...
  • Página 73: Servicio Y Asistencia Técnica

    SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA Servicio y asistencia técnica Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef. Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...

Este manual también es adecuado para:

Mealstream rd401Mealstream ec403

Tabla de contenido