Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Night ONE Day

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC Night ONE Day

  • Página 1 Night ONE Day...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    11.2 Selettore APRE/CHIUDE per mod. NIGHt ONE DAY e NIGHt ONE DAY AUtO ..........22 11.3 Cablaggio elettrico mod. NIGHt ONE DAY RADIO e NIGHt ONE DAY RADIO AUtO ........23 11.4 Radiocomando per mod. NIGHt ONE DAY RADIO e NIGHt ONE DAY RADIO AUtO ........24 12 GAmmA BRACCI ...............................27...
  • Página 4: Dichiarazione Ce Di Conformità

    FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre direttive CEE: 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica...
  • Página 5: Attrezzi

    N°2 viti (12x20) (OPTIONAL per Night ONE Day Radio Telaio di rinvio: profilo vuoto N°2 Rondelle dentellate Kit e Night ONE Day Auto Radio Kit) Rinvio veloce (grigio) con rinforzo N°2 Rondelle elastiche Orologio radio TM XTT 433 (OPTIONAL Rinvio lento (giallo) con rinforzo N°2 Anelli di trascinamento...
  • Página 6: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELImINARI Limiti d’applicazione Nella tabella seguente sono riportati i limiti applicativi dei differenti kit.  anta  ante NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) misura ottenibile RADIO riducendo la lunghez- NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm za del carter. AUTO NIGHT ONE DAY 800 mm (*) ÷ 1300 mm 990 mm (*) ÷ 1600 mm...
  • Página 7: Indicazioni

    Indicazioni Con il braccio ND fornito nel kit la profondità minima è di 00 mm. Per bracci differenti vedere il capitolo  relativo agli P e r s i a n a Finestra accessori supplementari. chiusa Braccio Guida Profondità 00mm min. Fig. 3.3 Fig. 3.4 Il telaio deve essere installato con l’angolo...
  • Página 8: Scelta Configurazione

    SCELtA CONfIGURAZIONE Verificare il numero della configurazione desiderata e andare al capitolo relativo. Il ritardo (in chiusura) della persiana è sempre visto dall’interno. Montaggio architrave Montaggio architrave Montaggio architrave Montaggio architrave Ritardo destro Ritardo destro Ritardo sinistro Ritardo sinistro Uscita cavo destra Uscita cavo sinistra Uscita cavo destra. Uscita cavo sinistra Montaggio in appoggio Montaggio in appoggio Montaggio in appoggio Montaggio in appoggio Ritardo destro Ritardo destro Ritardo sinistro Ritardo sinistro Uscita cavo destra Uscita cavo sinistra Uscita cavo destra Uscita cavo sinistra Vedere capitolo 5 Vedere capitolo 6 Montaggio architrave Montaggio architrave Montaggio architrave Montaggio architrave...
  • Página 9: Configurazione N° 1, 2 E 3, 4

    Fig. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A = lunghezza asse di trasmissione = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = lunghezza architrave Inserimento asse di trasmissione Tagliare e sbavare l’asse di trasmissione a una quota A, (Fig. 5 - 6)
  • Página 10: Uscita Cavo

    Uscita cavo Solo per le impostazioni 2 e 3: • passare il cavo elettrico nell’apposito tubo in PVC (vedere immagine Fig. 7). ATTENZIONE: il cavo elettrico non deve essere in contatto con nessuna parte mobile. ATTENZIONE: E’ fondamentale tenere il cavo teso al massimo. Fig. 7 Assemblaggio Introdurre ad ogni estremità i rinvii, assicurandosi che il il rinforzo sia montato correttamente. Introdurre nel foro esagonale del rinvio l’asse esagonale di trasmissione. Inserire l’asse nel telaio motore e serrare fortemente la vite A. (Fig. 8) Per facilitare l’operazione, fare girare l’esagono del rinvio con una chiave da 0.
  • Página 11: Fori Di Fissaggio

    fori di fissaggio Assemblare i pezzi e posizionarli sotto l’architrave o in appoggio (in figura installazione sull’architrave). Tracciare la posizione dei fori dei telai e forare con punta adeguata. Piazzare i tasselli nei fori. ATTENZIONE: La qualità del fissaggio è essenziale per il buon funzionamento del dispositivo. Fig. 9 fissaggio del telaio Assicurarsi che i telai siano allineati. Controllare con la bolla l’orizzontalità del dispositivo. Aggiungere le rondelle dentellate in dotazione e serrare i tiranti con una chiave di 13. Andare al capitolo 9 Fig. 10...
  • Página 12: Configurazione N° 5, 6 E 7, 8

    A = lunghezza asse di trasmissione L = larghezza architrave Fig. 11 L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A = lunghezza asse di trasmissione = Inserimento asse di trasmissione Tagliare e sbavare l’asse di trasmissione a una quota A (Fig. 11-12).
  • Página 13: Uscita Cavo

    Uscita cavo Solo per le impostazioni 6 e 7: • passare il cavo elettrico nell’apposito tubo in PVC (vedere immagine Fig. 13). ATTENZIONE: il cavo elettrico non deve essere in contatto con nessuna parte mobile. ATTENZIONE: E’ fondamentale tenere il cavo teso al massimo. Fig. 13 Assemblaggio Introdurre ad ogni estremità i rinvii, assicurandosi che il il rinforzo sia montato correttamente. Introdurre nel foro esagonale del rinvio l’asse esagonale di trasmissione. Inserire l’asse nel telaio motore e serrare fortemente la vite A. (Fig. 14 ) Per facilitare l’operazione, fare girare l’esagono del rinvio con una chiave da 0.
  • Página 14: Fori Di Fissaggio

    fori di fissaggio Assemblare i pezzi e posizionarli sotto l’architrave o in appoggio (in figura installazione sull’architrave). Tracciare la posizione dei fori dei telai e forare con punta adeguata. Piazzare i tasselli nei fori. ATTENZIONE: La qualità del fissaggio è essenziale per il buon funzionamento del dispositivo. Fig. 15 fissaggio del telaio Assicurarsi che i telai siano allineati. Controllare con la bolla l’orizzontalità del dispositivo. Aggiungere le rondelle dentellate in dotazione e serrare i tiranti con una chiave di 13. Andare al capitolo 9 Fig. 16...
  • Página 15: Configurazione N° 9, 10 E 11, 12

    APPOGGIO vista dall’ALTO Interno Installazione su ARCHITRAVE vista dal BASSO Esterno min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 16: Uscita Cavo

    Uscita cavo Solo per le impostazioni 10 e 11: • passare il cavo elettrico nell’apposito tubo in PVC (vedere immagine Fig. 19). ATTENZIONE: il cavo elettrico non deve essere in contatto con nessuna parte mobile. ATTENZIONE: E’ fondamentale tenere il cavo teso al massimo. Fig. 19 Assemblaggio Introdurre il rinvio a destra, assicurandosi che il il rinforzo sia montato correttamente. Mettere il telaio in posizione. Fig. 20 Telaio motore. Rinvio veloce (grigio). Per facilitare l’operazione, fare Esterno girare l’esagono del rinvio con una chiave da 0.
  • Página 17: Fori Di Fissaggio

    fori di fissaggio Assemblare i pezzi e posizionarli sotto l’architrave o in appoggio (in figura installazione sull’architrave). Tracciare la posizione dei fori del telaio e forare con punta adeguata. Piazzare i tasselli nei fori. ATTENZIONE: La qualità del fissaggio è essenziale per il buon funzionamento del dispositivo. Fig. 21 fissaggio del telaio Controllare con la bolla l’orizzontalità del dispositivo. Aggiungere le rondelle dentellate in dotazione e serrare i tiranti con una chiave di 13. Andare al capitolo 9 Fig. 22...
  • Página 18: Configurazione N° 13, 14 E 15,16

    ATTENZIONE: Proteggere il cavo durante questa operazione. Esterno Installazione in APPOggIO vista dall’ALTO Interno Installazione su ARCHITRAVE vista dal BASSO Esterno min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 24...
  • Página 19: Uscita Cavo

    Uscita cavo Solo per le impostazioni 14 e 15: • passare il cavo elettrico nell’apposito tubo in PVC (vedere immagine Fig. 25). ATTENZIONE: il cavo elettrico non deve essere in contatto con nessuna parte mobile. ATTENZIONE: E’ fondamentale tenere il cavo teso al massimo. Fig. 25 Assemblaggio Introdurre il rinvio a sinistra , assicurandosi che il il rinforzo sia montato correttamente. Mettere il telaio in posizione. Telaio motore. Rinvio lento (giallo). Per facilitare l’operazione, fare Esterno girare l’esagono del rinvio con una chiave da 0.
  • Página 20: Fori Di Fissaggio

    fori di fissaggio Assemblare i pezzi e posizionarli sotto l’architrave o in appoggio (in figura installazione sull’architrave). Tracciare la posizione dei fori dei telai e forare con punta adeguata. Piazzare i tasselli nei fori. ATTENZIONE: La qualità del fissaggio è essenziale per il buon funzionamento del dispositivo. Fig. 27 fissaggio del telaio Controllare con la bolla l’orizzontalità del dispositivo. Aggiungere le rondelle dentellate in dotazione e serrare i tiranti con una chiave di 13. Andare al capitolo 9 Fig. 28...
  • Página 21: Posizionamento Del Cofano

    POSIZIONAmENtO DEL COfANO Passaggio del cavo Passare il cavo nel passacavo. Introdurre il passacavo nell’apposito Passacavo Aggancio previsto per il passacavo aggancio previsto nel telaio in corri- spondenza dell’uscita cavo. Fig. 29 Posa del cofano Posizionare il cofano e i fianchetti di copertura sui telai. Spingerli verticalmente fino al “clic”. “CLIC” “CLIC” Fig. 30...
  • Página 22: Posizionamento Dei Bracci

    10 POSIZIONAmENtO DEI BRACCI 10.1 Installazione dei bracci Per il fissaggio del braccio sul motore, assemblare in successione: Anello (F) + braccio (E) + rondella elastica (g) + vite (H). Avvitare senza bloccare Per fissare la boccola all’estremità del braccio, assemblare in successione: Distanziale (C) + rullo rever- sibile (B) + vite (A) + dado (I). Serrare e bloccare la boccola. Vite Rullo reversibile Albero rinvio Braccio Anello Rondelle elastiche Vite 12x20 Dado M6 ATTENZIONE al senso della rondella: la parte concova verso il motore. Fig. 31...
  • Página 23: Determinazione Della Corsa Del Braccio

    10.2 Determinazione della corsa del braccio Segnare la posizione sulla persiana del distanziale del braccio: Persiana aperta Persiana aperta Persiana chiusa Persiana chiusa Fig. 32 10.3 Posa della guida Introdurre la boccola nella guida e posizionarla sulla persiana aperta. Centrare la guida sulla persiana metterla a livello. Incastrare i tappi e fissare con le viti 5x35. Dopo aver messo in funzione (vedi capitolo 11) comandare elettricamente un’apertura delle persiane e lasciare lavorare il motore per qualche secondo con le persiane aperte. Assicurarsi che le persiane siano ben appoggiate alla facciata. Serrare fortemente le viti 12x20 dei bracci (vedi rif. H fig. 31 e 33). Fig. 33...
  • Página 24: Messa In Funzione

    (cavi marrone e nero). N L 0 Vac 0-0Hz Fig. 34 11.2 Selettore APRE/CHIUDE per mod. NIGHt ONE DAY e NIGHt ONE DAY AUtO In figura sono riportate le dimensioni e i collegamenti elettrici del selettore APRE/CHIUDE del mod. NIGHT ONE DAY e NIGHT ONE DAY AUTO 4x0,75mm 2 3x1,5mm 2 N = blu o grigio...
  • Página 25: Cablaggio Elettrico Mod. Night One Day Radio E Night One Day Radio Auto

    11.3 Cablaggio elettrico mod. NIGHt ONE DAY RADIO e NIGHt ONE DAY RADIO AUtO Il NIgHT ONE DAY RADIO può essere comandato sia Fig. 36 dal telecomando che da un pulsante con logica passo-passo. Il NIgHT ONE DAY RADIO AUTO può essere comandato sia dal telecomando che da un pulsante con logica passo-passo e arresta automaticamente il moto non appena incontra un ostacolo o la battuta di arresto in apertura o chiusura. Collegare il cavo giallo verde a terra. PULSANTE Collegare alla 230V i cavi marrone e blu ( o grigio).
  • Página 26: Radiocomando Per Mod. Night One Day Radio E Night One Day Radio Auto

    11.4 Radiocomando per mod. NIGHt ONE DAY RADIO e NIGHt ONE DAY RADIO AUtO Sul telecomando, ogni singola pressione del tasto apertura o chiusura, comanda un movimento completo. Per fermare una manovra occorre premere il pulsante STOP , altrimenti il motore è attivo fino al termine del time-out (circa 16-18 sec.). APERTURA STOP CHIUSURA TASTO DI PROGRAMMAZIONE Fig.37 11.4.1 MEMORIZZAZIONE DEL PRIMO TELECOMANDO SULLA RICEVENTE NELLA RICEVENTE INTERNA AL MOTORE POSSONO ESSE- RE MEMORIZZATI AL MASSIMO 20 DISPOSITIVI RADIO (TELECOMANDI MURALI, ANEMOMETRI RADIO ECC.).
  • Página 27 11.4.2 AGGIUNTA DI ALTRI TELECOMANDI Dare alimentazione al motore. Su un telecomando già memorizzato premere per 2 secondi il tasto di PROgRAMMAZIONE, ed entro 5 secondi premere per 2 secondi il tasto STOP . Premere sul telecomando da memorizzare, entro 5 secondi, STOP . A conferma dell’avvenuta memorizzazione del telecomando il motore dovrà eseguire due brevi movi- mentazioni in entrambi i sensi. TELECOMANDO GIA’ MEMORIZZATO 2 secondi 2 secondi ENTRO 5 SECONDI Fig. 39 Entro 5 secondi TELECOMANDO DA MEMORIZZARE Fig. 40 11.4.3 CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TELECOMANDO Premere il tasto PROgRAMMAZIONE due volte per 2 secondi Entro 10 secondi premere il tasto STOP per 2 secondi. Il motore compirà una breve movimentazione in entrambi i sensi, a conferma dell’avvenuta cancella- zione del telecomando. Ogni pressione 2 secondi ENTRO 10 SECONDI 2 secondi...
  • Página 28 11.4.3 CANCELLAZIONE TOTALE DELLA RICEVENTE 1) Togliere l’alimentazione al motore, attendere 10 secondi, e collegare il filo rosso o nero con il filo mar- rone. (Nel caso si abbia un pulsante “passo passo”, basta tenerlo premuto senza effettuare il collega- mento.) 2) Alimentare il motore dopo circa 10 secondi, il motore si muove in entrambe le direzioni per 1 secondo segnalando che la memoria è...
  • Página 29: Gamma Bracci

    12 GAmmA BRACCI Braccio ND1. Profondità min. 150 mm. Braccio ND5. Profondità min. 150 mm. Per una profondità P > di mm Quota B Quota A Questa tabella non si adatta a tutti Quota A Quota B i casi. E’ valida per le persiane di spessore  mm, larghezza 00 Persiana aperta Persiana chiusa La scanalatura potrebbe essere Esterno Profondità P...
  • Página 30 Braccio ND7. Profondità min. 110 mm. Braccio ND2. Profondità min. 110 mm Braccio ND6. Profondità min. 110 mm. Per una profondità P > di 0mm Quota B Quota A Questa tabella non si adatta a tutti i casi. E’ valida per le persiane di Quota A Quota B spessore  mm, larghezza 00 Persiana aperta Persiana chiusa La scanalatura potrebbe essere ricavata sulla persiana anziché...
  • Página 31 Braccio ND4. Profondità min. 100 mm. (Fornito nel kit) Braccio ND3 (utilizzo senza guida). Profondità min. 110 mm. Braccio ND8 (utilizzo senza guida). Profondità min. 110 mm. Per una profondità P > di 00/0mm Quota B Quota A Questa tabella non si adatta a tutti i casi. E’ valida per le persiane di Quota A Quota B spessore  mm, larghezza 00 Persiana aperta Persiana chiusa La scanalatura potrebbe essere ricavata sulla persiana anziché...
  • Página 32 11.2 OPEN/CLOSE selector switch for mod. NIGHT ONE DAY and NIGHT ONE DAY AUTO ........22 11.3 Electric wiring for mod. NIGHT ONE DAY RADIO and NIGHT ONE DAY RADIO AUTO ........23 11.4 Radio control for mod. NIGHT ONE DAY RADIO and NIGHT ONE DAY RADIO AUTO ........24 12 ARMS RANGE..............................27...
  • Página 33: Ce Declaration Of Conformity

    FAAC S.p.A. Address: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Declares that: Operator model. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • conforms to the essential safety requirements of the other following EEC directives: 2006/95/CE Low Voltage Directive...
  • Página 34: Tools

    2 screws (12x20) 433 (OPTIONAL for Night ONE Day Radio Transmission frame: empty profile 2 Toothed washers Kit and Night ONE Day Auto Radio Kit) Fast transmission (grey) with reinforcement 2 Elastic washers Radio clock TM XTT 433 (OPTIONAL for...
  • Página 35: Preliminary Operations

    PRELIMINARY OPERATIONS Application limits The following table shows the application limits of the various kits.  leaf  leaves NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) measure obtained RADIO b y r e d u c i n g t h e NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm...
  • Página 36: Indications

    Indications With the ND arm supplied with the kit, the minimum depth is 00 mm. For different arms, see chapter  on additional Shutter Window accessories. closed Guide Depth 00mm min Fig. 3.3 Fig. 3.4 The frame must be installed with the chamfered corner facing outward.
  • Página 37: Selecting The Configuration

    SELECTING THE CONFIGURATION Check the number of the configuration you require and go to the relevant chapter. The delay (when closing) of the shutter is always seen from the inside. Installation of lintel Installation of lintel Installation of lintel Installation of lintel Right delay Right delay Left delay Left delay Right hand cable exit Left hand cable exit Right hand cable exit. Left hand cable exit Supporting Installation Supporting Installation Supporting Installation Supporting Installation Right delay Right delay Left delay Left delay Right hand cable exit Left hand cable exit Right hand cable exit Left hand cable exit See chapter 5 See chapter 6...
  • Página 38: Configuration No. 1, 2, And 3, 4

    Exterior Fig. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A =transmission axis length = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = length of lintel Insertion of transmission rod Cut and deburr the transmission rod at dimension A, (Fig. 5-6).
  • Página 39: Cable Exit

    Cable exit Only for lay-outs 2 and 3: • route the electric cable through the tube in PVC (see image Fig.7). IMPORTANT: the electric cable must not be in contact with any mobile part. IMPORTANT: You must hold the cable as tight as possible. Fig. 7 Assembly Fit the transmissions at each end, making sure that the reinforcement is correctly fitted. Fit the hexagonal transmission rod in the hexagonal hole of the transmission Fit the rod on the motor frame and firmly tighten screw A. (Fig.8) To facilitate the operation, rotate the transmission hexagon with a No.
  • Página 40: Securing Holes

    Securing holes Assemble the pieces and position them under the lintel or as a support (the figure shows installation on the lintel). Mark the position of the frame holes with an adequate bit. Place the expansion plugs in the holes ATTENTION: Quality of securing is essential for a correct operation of the device. Fig. 9 Securing the frame Make sure that the frames are aligned. With the spirit level, check if the device is horizontal. Add the supplied toothed washers and tighten the tie-rods with a No. 13 spanner. Go to chapter 9 Fig. 10...
  • Página 41 172 mm A = transmission axis length L = length of lintel L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 11 L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A = transmission axis length = Insertion of transmission rod Cut and deburr the transmission rod at dimension A (Fig. 11-12).
  • Página 42 Cable exit Only for lay-outs 6 and 7: • route the electric cable through the tube in PVC (see image Fig.13). IMPORTANT: the electric cable must not be in contact with any mobile part. IMPORTANT: You must hold the cable as tight as possible. Fig. 13 Assembly Fit the transmissions at each end, making sure that the reinforcement is correctly fitted. Fit the hexagonal transmission rod in the hexagonal hole of the transmission Fit the rod on the motor frame and firmly tighten screw A. (Fig.14) To facilitate the operation, rotate the transmission hexagon with a No.
  • Página 43 Securing holes Assemble the pieces and position them under the lintel or as a support (the figure shows installation on the lintel). Mark the position of the frame holes with an adequate bit. Place the expansion plugs in the holes ATTENTION: Quality of securing is essential for a correct operation of the device. Fig. 15 Securing the frame Make sure that the frames are aligned. With the spirit level, check if the device is horizontal. Add the supplied toothed washers and tighten the tie-rods with a No. 13 spanner. Go to chapter 9 Fig. 16...
  • Página 44: Configuration No. 9, 10, And 11, 12

    IMPORTANT: Protect the cable during this operation. Exterior Fig. 18 SUPPORTING installation seen from ABOVE Inside Installation on LINTEL seen from BELOW Exterior min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 45: Cable Exit

    Cable exit Only for lay-outs 10 and 11: • route the electric cable through the tube in PVC (see image Fig.19). IMPORTANT: the electric cable must not be in contact with any mobile part. IMPORTANT: You must hold the cable as tight as possible. . Fig. 19 Assembly Fit the transmission on the right, making sure that the reinforcement is correctly fitted. Put the frame in position Fig. 20 Motor frame. Fast transmission (grey). To facilitate the operation, rotate Exterior the transmission hexagon with a No.
  • Página 46: Securing Holes

    Securing holes Assemble the pieces and position them under the lintel or as a support (the figure shows installation on the lintel). Mark the position of the frame holes with an adequate bit. Place the expansion plugs in the holes. ATTENTION: Quality of securing is essential for a correct operation of the device. Fig. 21 Securing the frame With the spirit level, check if the device is horizontal. Add the supplied toothed washers and tighten the tie-rods with a No. 13 spanner. Go to chapter 9 Fig. 22...
  • Página 47 IMPORTANT : Protect the cable during this operation. Exterior SUPPORTING installation seen from ABOVE Inside Installation on LINTEL Exterior seen from BELOW min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 24...
  • Página 48 Cable exit Only for lay-outs 14 and 15: • route the electric cable through the tube in PVC (see image Fig.25). IMPORTANT: the electric cable must not be in contact with any mobile part. IMPORTANT: You must hold the cable as tight as possible. Fig. 25 Assembly Fit the transmission on the left, making sure that the reinforcement is correctly fitted. Put the frame in position. Motor frame. Slow transmission (yellow). To facilitate the operation, rotate Exterior the transmission hexagon with a No.
  • Página 49 Securing holes Assemble the pieces and position them under the lintel or as a support (the figure shows installation on the lintel). Mark the position of the frame holes with an adequate bit. Place the expansion plugs in the holes. ATTENTION: Quality of securing is essential for a correct operation of the device. Fig. 27 Securing the frame With the spirit level, check if the device is horizontal. Add the supplied toothed washers and tighten the tie-rods with a No. 13 spanner. Go to chapter 9. Fig. 28...
  • Página 50: Positioning The Housing

    POSITIONING THE HOUSING Cable route Route the cable through the cable sleeve. Fit the cable sleeve in the hooking point Cable sleeve Hooking point for cable sleeve on the frame at the cable exit. Fig. 29 Installation of the housing Position the housing and the covering side panels on the frames. Push them vertically until you hear a “click”. “CLICK” “CLICK” Fig. 30...
  • Página 51: Positioning The Arms

    10 POSITIONING THE ARMS 10.1 Installing the arms To secure the arm on the motor, assemble the following in the given order: Ring (F) + arm (E) + elastic washer (G) + screw (H). Screw but do not tighten To secure the bush at the end of the arm, assemble the following in the given order: Spacer (C) + Rever- (B) + screw (A) + nut (I). Tighten and lock the bush. sible roll Screw Reversible roll Transmission shaft Ring Elastic washers Screw 12x20 Nut M6 BE CAREFUL over the direction of the washer: concave part toward the motor. Fig. 31...
  • Página 52: Determining The Arm's Travel

    10.2 Determining the arm’s travel Mark the position on the shutter of the arm spacer: Shutter open Shutter closed Shutter open Shutter closed Fig. 32 10.3 Installing the guide Fit the bush in the guide and position it on the open shutter. Centre the guide on the shutter and level it. Fit the plugs and secure with 5x35 screws. After starting up (see chapter 11), electrically command the shutters to open and allow the motor to run for a few seconds with the shutters open. Make sure the shutters are well put in on the facade. Firmly tighten the 12x20 screws of the arms (see ref.H fig.31 and 33). Fig. 33...
  • Página 53: Start-Up

    (brown and black cables). N L 0 Vac 0-0Hz Fig. 34 11.2 OPEN/CLOSE selector switch for mod. NIGHT ONE DAY and NIGHT ONE DAY AUTO The figure shows the dimensions and electrical connections of the OPEN/CLOSE selector switch of the mod. NIGHT ONE DAY a�d NIGHT ONE DAY AUTO 4x0,75mm 2 3x1,5mm 2 N = Blue or grey...
  • Página 54: Electric Wiring For Mod. Night One Day Radio And Night One Day Radio Auto

    11.3 Electric wiring for mod. NIGHT ONE DAY RADIO and NIGHT ONE DAY RADIO AUTO The NIGHT ONE DAY RADIO models can be controlled Fig. 36 either by the remote-control or by a step-by-step logic push-button. The NIGHT ONE DAY RADIO AUTO can be commanded either by the remote control or by a step-by-step logic push-button and automatically stops moving as soon as it meets an obstacle or the opening/closing stop point. Connect the yellow green cable to earth. PUSH-BUTTON Connect the brown and blue (or grey) cables to 230V. N L Do not connect the ReD or BlAck cable.
  • Página 55: Radio Control For Mod. Night One Day Radio And Night One Day Radio Auto

    11.4 Radio control for mod. NIGHT ONE DAY RADIO and NIGHT ONE DAY RADIO AUTO On the remote control, every single pressure on the open or close key commands a complete movement. To stop a manoeuvre, press the STOP push-button otherwise the motor will continue operating until time-out ends (approx. 16-18 sec.). OPeN STOP clOSe PROGRAMMING Fig.37 11.4.1 MeMORY-STORAGe OF THe FIRST ReMOTe cONTROl ON THe ReceIVeR IN THe ReceIVeR INSIDe THe MOTOR YOU cAN...
  • Página 56 11.4.2 ADDITION OF OTHeR ReMOTe cONTROlS Supply the motor with power. Press the PROGRAMMING key for 2 seconds on a remote control already stored in the memory and within 5 seconds press the STOP key for 2 seconds. Within 5 seconds press STOP on the remote control to memorise. The motor will perform two brief movements in both directions to confirm the remote control was correctly memory-stored ReMOTe cONTROl AlReADY MeMORISeD 2 ������� ������� 2 ������� ������� WITHIN 5 SECONDS Fig. 39 Withi� 5 ������� ReMOTe cONTROl TO MeMORISe Fig. 40 11.4.3 DeleTION OF A SINGle ReMOTe cONTROl Press twice the PROGRAMMING key for 2 seconds Within 10 seconds press the STOP key for 2 seconds.
  • Página 57 11.4.3 TOTAL DELETION OF THE RECEIVER 1) Cut power to the motor, wait 10 seconds and connect the red or black wire to the brown wire. (If you have a “step-by-step” push-button, just keep it pressed without making the connection.) 2) Supply the motor with power after approx.
  • Página 58: Arms Range

    12 ARMS RANGE Arm ND1. Min. depth 150 mm. Arm ND5. Min. depth 150 mm. For depth P > mm Dimension B Dimension A This table does not adapt to all Dimension A Dimension B cases. It is valid for shutters with a thickness of  mm and width of Shutter open 00 mm. Shutter closed The groove could be made on the Exterior...
  • Página 59 Arm ND7. Min. depth110 mm. Min. depth110 mm. 110 mm. Arm ND2. Min. depth 110 mm. Min. depth 110 mm. 110 mm. Arm ND6. Min. depth 110 mm. Min. depth 110 mm. 110 mm. For depth P > 0mm > 0mm Dimension B Dimension A This table does not adapt to all cases.
  • Página 60 Arm ND4. Min. depth 100 mm. Min. depth 100 mm. 100 mm. (Supplied with the kit) Arm ND3 (use without guide). Min. depth 110 mm. 110 mm. Arm ND8 (use without guide). use without guide). ). Min. depth 110 mm. 110 mm. For depth P > 00/0mm > 00/0mm Dimension B Dimension A This table does not adapt to all cases.
  • Página 61 11.2 Sélecteur OUVRE/FERME pour mod. NIGHT ONE DAY et NIGHT ONE DAY AUTO .........22 11.3 Câblage électrique mod. NIGHT ONE DAY RADIO et NIGHT ONE DAY RADIO AUTO........23 11.4 Radiocommande pour mod. NIGHT ONE DAY RADIO et NIGHT ONE DAY RADIO AUTO ......24 12 GAMME DES BRAS .............................27 Lire ce manuel d’instructions dans son entier avant de commencer l’installation du produit.
  • Página 62: Déclaration Ce De Conformité

    Adresse : Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE Déclare que : L’opérateur mod. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • est conforme aux exigences essentielles des directives CEE suivantes : 2006/95/CE Directive Basse Tension 2004/108/CE Directive sur la Compatibilité Electromagnétique...
  • Página 63: Outillage

    2 vis (12x20) (EN OPTION pour Night ONE Day Radio Bâti de renvoi: profil vide 2 Rondelles éventail Kit et Night ONE Day Auto Radio Kit) Renvoi rapide (gris) avec renfort 2 Rondelles élastiques Horloge radio TM XTT 433 (EN OPTION Renvoi lent (jaune) avec renfort 2 Bagues d’entraînement...
  • Página 64: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Limites d’application Le tableau suivant indique les limites d’application des différents kits.  vantail vantail  vantaux vantaux NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) on obtient cette RADIO d i m e n s i o n NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm réduisant la longueur...
  • Página 65: Indications

    Indications Avec le bras ND fourni avec le kit, la profondeur minimale est de 00 mm. Pour des bras différents, voir le chapitre  relatif Volet Fenêtre aux accessoires supplémentaires. fermé Bras Guide Profondeur 00mm min. Fig. 3.3 Fig. 3.4 Le bâti doit être installé avec l’angle arrondi vers l’extérieur. (Fig. 3.4 et Fig. 3.5) Fig. 3.5...
  • Página 66: Choix De La Configuration

    CHOIX DE LA CONFIGURATION Vérifier le numéro de la configuration souhaitée et ouvrir le chapitre correspondant. Le déclalage (en fermeture) vu volet est toujours vu de l’intérieur. Montage linteau Montage linteau Montage linteau Montage linteau Délai à droite Délai à droite Délai à gauche Délai à gauche Sortie câble à droite Sortie câble à gauche Sortie câble à droite. Sortie câble à gauche Montage en appui Montage en appui Montage en appui Montage en appui Délai à droite Délai à droite Délai à gauche Délai à gauche Sortie câble à droite Sortie câble à gauche Sortie câble à droite Sortie câble à gauche Voir chapitre 5 Voir chapitre 6 Montage linteau...
  • Página 67: Configuration N° 1, 2 Et 3, 4

    Fig. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A = longueur axe de transmission = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = longueur linteau Introduction de l’axe de transmission...
  • Página 68: Sortie Câble

    Sortie câble Uniquement pour les configurations 2 et 3: • passer le câble électrique dans un tube adéquat en PVC (voir image Fig. 7). ATTENTION: le câble électrique ne doit être au contact d’aucune partie mobile. ATTENTION: Il est fondamental que le câble reste tendu au maximum. Fig. 7 Assemblage Introduire les renvois à chaque extrémité, en s’assurant que le renforcement a été correctement monté. Introduire l’axe hexagonal de transmission dans le trou hexagonal du renvoi. Introduire l’axe dans le bâti moteur et serrer fortement la vis A. (Fig. 8) Pour faciliter l’opération, faire tourner l’hexagone du renvoi avec une clé...
  • Página 69: Trous De Fixation

    Trous de fixation Assembler les pièces et les positionner sous le linteau ou en appui (dans la figure, installation sur le linteau). Tracer la position des trous des bâtis et percer avec un foret adéquat. Introduire les chevilles dans les trous. ATTENTION: La qualité de la fixation est essentielle pour que le dispositif marche bien. Fig. 9 Fixation du bâti S’assurer que les bâtis sont alignés.
  • Página 70: Configuration N° 5, 6 Et 7, 8

    Installation sur LINTEAU vue du BAS 172 mm A = longueur axe de transmission L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 11 L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A = longueur axe de transmission = Introduction de l’axe de transmission...
  • Página 71: Sortie Câble

    Sortie câble Uniquement pour les configurations 6 et 7: passer le câble électrique dans un tube adéquat en PVC (voir image Fig. 13). ATTENTION: le câble électrique ne doit être au contact d’aucune partie mobile. ATTENTION: Il est fondamental que le câble reste tendu au maximum. Fig. 13 Assemblage Introduire les renvois à chaque extrémité, en s’assurant que le renforcement a été correctement monté. Introduire l’axe hexagonal de transmission dans le trou hexagonal du renvoi. Introduire l’axe dans le bâti moteur et serrer fortement la vis A. (Fig. 14) Pour faciliter l’opération, faire tourner l’hexagone du renvoi avec une clé...
  • Página 72: Trous De Fixation

    Trous de fixation Assembler les pièces et les positionner sous le linteau ou en appui (dans la figure, installation sur le linteau). Tracer la position des trous des bâtis et percer avec un foret adéquat. Introduire les chevilles dans les trous. ATTENTION: La qualité de la fixation est essentielle pour que le dispositif marche bien. Fig. 15 Fixation du bâti S’assurer que les bâtis sont alignés.
  • Página 73: Configuration N° 9, 10 Et 11, 12

    ATTENTION: Protéger le câble durant cette opération. Extérieur Fig. 18 Installation en APPUI vue du HAUT Intérieur Installation sur LINTEAU vue du BAS Extérieur min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 74: Sortie Câble

    Sortie câble Uniquement pour les configurations 10 et 11: • passer le câble électrique dans un tube adéquat en PVC (voir image Fig. 19). ATTENTION: le câble électrique ne doit être au contact d’aucune partie mobile. ATTENTION: Il est fondamental que le câble reste tendu au maximum. Fig. 19 Assemblage Introduire le renvoi à droite, en s’assurant que le renforcement a été correctement monté. Mettre le bâti en position. Fig. 20 Bâti moteur. Renvoi rapide (gris). Pour faciliter l’opération, faire Extérieur tourner l’hexagone du renvoi avec une clé...
  • Página 75: Trous De Fixation

    Trous de fixation Assembler les pièces et les positionner sous le linteau ou en appui (dans la figure, installation sur le linteau). Tracer la position des trous du bâti et percer avec un foret adéquat. Introduire les chevilles dans les trous. ATTENTION: La qualité de la fixation est essentielle pour que le dispositif marche bien. Fig. 21 Fixation du bâti Contrôler l’horizontalité du dispositif avec le niveau à bulle. Ajouter les rondelles crénelées fournies et serrer les tirants avec une clé dim. 13. Se rendre au chapitre 9. Fig. 22...
  • Página 76: Configuration N° 13, 14 Et 15,16

    ATTENTION: Protéger le câble durant cette opération. Extérieur Installation en APPUI vue du HAUT Intérieur Installation sur Extérieur LINTEAU vue du BAS min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 24...
  • Página 77: Sortie Câble

    Sortie câble Uniquement pour les configurations 14 et 15: • passer le câble électrique dans un tube adéquat en PVC (voir image Fig. 25). ATTENTION: le câble électrique ne doit être au contact d’aucune partie mobile. ATTENTION: Il est fondamental que le câble reste tendu au maximum. . Fig. 25 Assemblage Introduire le renvoi à gauche, en s’assurant que le renforcement a été correctement monté. Mettre le bâti en position. Bâti moteur. Renvoi lent (jaune). Pour faciliter l’opération, faire Extérieur tourner l’hexagone du renvoi avec une clé...
  • Página 78: Trous De Fixation

    Trous de fixation Assembler les pièces et les positionner sous le linteau ou en appui (dans la figure, installation sur le linteau). Tracer la position des trous des bâtis et percer avec un foret adéquat. Introduire les chevilles dans les trous. ATTENTION: La qualité de la fixation est essentielle pour que le dispositif marche bien. Fig. 27 Fixation du bâti Contrôler l’horizontalité du dispositif avec le niveau à bulle. Ajouter les rondelles crénelées fournies et serrer les tirants avec une clé dim. 13. Se rendre au chapitre 9. Fig. 28...
  • Página 79: Position Du Capot

    POSITION DU CAPOT Passage du câble Passer le câble dans le passe-câble. Introduire le passe-câble dans le trou Passe-câble Attelage prévu pour le passe-câble prévu dans le bâti au niveau de la sortie du câble. Fig. 29 Montage du capot Positionner le capot et les côtés de protection sur les bâtis. Les pousser verticalement jusqu’au “clic”. “CLIC” “CLIC” Fig. 30...
  • Página 80: Positionnement Des Bras

    10 POSITIONNEMENT DES BRAS 10.1 Installation des bras Pour la fixation du bras sur le moteur, assembler dans l’ordre: Bague (F) + bras (E) + rondelle élastique (G) + vis (H). Visser sans bloquer Pour fixer la douille à l’extrémité du bras, assembler dans l’ordre: galet réversible (B) + vis (A) + écrou (I). Serrer et bloquer la galet réversible. Rouleau réversible Arbre de renvoi Bras Bague Rondelles élastiques Vis 12x20 Écrou M6 ATTENTION au sens de la rondelle: la partie concave vers le moteur. Fig. 31...
  • Página 81: Détermination De La Course Du Bras

    10.2 Détermination de la course du bras Marquer la position sur le volet de l’entretoise du bras: Volet ouvert Volet fermé Volet ouvert Volet fermé Fig. 32 10.3 Montage du glissiere Introduire le fourreau dans la glissiere et positionner ce dernier sur le volet ouvert. Centrer le guide sur le volet et le mettre à niveau. Encastrer les bouchons et fixer avec les vis 5x35. Après avoir mis en fonction (voir chapitre 11), commander électriquement une ouverture des volets et laisser tourner le moteur pendant quelques secondes avec les volets ouverts. Assurer vous que les volets soient bien plaqués contre la façade. Serrer fortement les vis 12x20 des bras (voir réf. H fig. 31 et 33). Fig. 33...
  • Página 82: Mise En Fonction

    (câbles marron et noir). N L 0 Vca 0-0Hz Fig. 34 11.2 Sélecteur OUVRE/FERME pour mod. NIGHT ONE DAY et NIGHT ONE DAY AUTO La figure indique les dimensions et les connexions électriques du sélecteur OUVRE/FERME du mod. NIGHT ONE DAY et NIGHT ONE DAY AUTO 0 Vca 0 Vca 4x0,75mm 2...
  • Página 83: Câblage Électrique Mod. Night One Day Radio Et Night One Day Radio Auto

    11.3 Câblage électrique mod. NIGHT ONE DAY RADIO et NIGHT ONE DAY RADIO AUTO Le NIGHT ONE DAY RADIO peut être commandé à Fig. 36 partir d’une télécommande ou d’un bouton-poussoir à logique pas à pas. Le NIGHT ONE DAY RADIO AUTO peut être commandé par une télécommande et par un bouton à logique pas-à-pas et il arrête automatiquement le mouvement dès qu’il rencontre un obstacle ou la butée d’arrêt en ouverture ou en fermeture. Connecter le câble jaune vert à la terre. BOUTON-POUSSOIR Connecter les câbles marron et bleu (ou gris) au 230 V.
  • Página 84: Radiocommande Pour Mod. Night One Day Radio Et Night One Day Radio Auto

    11.4 Radiocommande pour mod. NIGHT ONE DAY RADIO et NIGHT ONE DAY RADIO AUTO Sur la télécommande, chaque pression sur la touche d’ouverture ou de fermeture commande un mouvement complet. Pour arrêter une manœuvre, appuyer sur le bouton-poussoir STOP ; dans le cas contraire, le moteur tourne jusqu’à la fin du délai d’attente (environ 16-18 s). ouVERTuRE SToP FERMETuRE TouCHE DE PRogRAMMATioN Fig.37 11.4.1 MéMoRiSATioN DE LA PREMiÈRE TéLéCoMMANDE SuR LE RéCEPTEuR oN PEuT MéMoRiSER SuR LE RéCEPTEuR à L’iNTéRiEuR Du MoTEuR uN MAXiMuM DE 20 DiSPoSiTiFS RADio (TéLéCoMMANDES MuRALES, ANéMoMÈTRES RADio,...
  • Página 85 11.4.2 AJouT D’AuTRES TéLéCoMMANDES Mettre le moteur sous tension. Sur une télécommande déjà mémorisée, appuyer pendant 2 secondes sur la touche de PROGRAMMATION, et dans les 5 secondes, appuyer pendant 2 secondes sur la touche STOP . Sur la télécommande à mémoriser, appuyer sur STOP dans un délai de 5 secondes. Pour confirmer la mémorisation de la télécommande, le moteur devra effectuer deux mouvements brefs dans les deux sens. TéLéCoMMANDE DéJà MéMoRiSéE 2 secondes 2 secondes DANS UN DÉLAI DE 5 SECONDES Fig. 39 Dans un délai de 5 secondes TéLéCoMMANDE à MéMoRiSER Fig. 40 11.4.3 EFFACEMENT D’uNE SEuLE TéLéCoMMANDE Appuyer deux fois sur la touche PROGRAMMATION pendant 2 secondes Dans un délai de 10 secondes, appuyer sur la touche STOP pendant 2 secondes. Le moteur effectuera un mouvement bref dans les deux sens pour confirmer l’effacement de la télécommande.
  • Página 86 11.4.3 EFFACEMENT TOTAL DU RÉCEPTEUR 1) Mettre le moteur hors tension, attendre 10 secondes, et connecter le fil rouge ou noir au fil marron. (en présence d’un bouton « pas à pas », il suffit de le maintenir enfoncé sans réaliser la connexion). 2) Mettre le moteur sous tension au bout d’environ 10 secondes ;...
  • Página 87: Gamme Des Bras

    12 GAMME DES BRAS Bras ND1. Profondeur min. 150 mm. Bras ND5. Profondeur min. 150 mm. Pour une profondeur P > de mm Cote B Cote A Ce tableau n’est pas indiqué pour Cote A Cote B B tous les cas. Il est valable pour les volets d’une épaisseur de  mm et Volet ouvert d’une largeur de 00 mm.
  • Página 88 Bras ND7. Profondeur min. 110 mm. Profondeur min. 110 mm. 110 mm. Bras ND2. Profondeur min. 110 mm Bras ND2. Profondeur min. 110 mm ND2. Profondeur min. 110 mm Profondeur min. 110 mm min. 110 mm Bras ND6. Profondeur min. 110 mm. ND6. Profondeur min. 110 mm. Profondeur min.
  • Página 89 Bras ND4. Profondeur min. 100 mm. Profondeur min. 100 mm. min. 100 mm. (Fourni dans le kit) Bras ND3 (utilisation sans guide). Profondeur min. 110 mm. min. 110 mm. Bras ND8 (utilisation sans guide). utilisation sans guide). ). Profondeur min. 110 mm. min. 110 mm. Pour une profondeur P > de 00/0mm 00/0mm Cote B Cote A...
  • Página 90 Inhalt CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..........................2 HINWEISE.FÜR.DIE.INSTALLATION..........................2 1. WERKZEUGE................................3 2. INHALT.DES.BAUSATZES............................3 3. VORARBEITEN..............................4 3.1. Anwendungsbeschränkungen...........................4 3.2. Funktionsprüfung.des.Fensterladens........................4 3.3. Referenzmarkierung.............................4 3.4. Hinweise................................5 4. AUSWAHL.DER.KONFIGURATION........................6 5. KONFIGURATION.NR..1,.2.UND.3,.4........................7 5.1. Einsetzen.der.Antriebsachse..........................7 5.2. Kabelausgang..............................8 5.3. Montage................................8 5.4. Befestigungsöffnungen............................9 5.5. Befestigung.des.Rahmens...........................9 6. KONFIGURATION.NR..5, 6 UND 7, 8........................10 6.1.
  • Página 91: Ce-Konformitätserklärung

    Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIEN Erklärt, dass: Der Antrieb Mod. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:...
  • Página 92: Werkzeuge

    La n g s a m e U m l e n k u n g ( G e l b ) m i t 2 Federscheiben Funkuhr TM XTT 433 (OPTIONAL für Night Verstärkung 2 Mitnehmerringe ONE Day Radio Kit und Night ONE Day Auto Schutzabdeckung 2 Schrauben für Führungen (5x35) Radio Kit) Antriebsachse 4 Abdeckungen für Führungen...
  • Página 93: Vorarbeiten

    VORARBEITEN 3.1. Anwendungsbeschränkungen In der nachfolgenden Tabelle sind die Anwendungsgrenzen der verschiedenen Bausätze angegeben.  �lügel �lügel  �lügel �lügel NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) Dieses Maß kann RADIO durch die Reduzierung NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm d e r L ä n g e...
  • Página 94: Hinweise

    3.4. Hinweise Mit dem im Bausatz mitgelieferten Arm ND beträgt die Mindesttiefe 00 mm. �ür andere Arme wird auf das Kapitel  zu den �ensterladen �enster zusätzlichen Zubehörteilen verwiesen. geschlossen �ührung Tiefe mind. 00mm Abb. 3.3 Abb. 3.4 Der Rahmen muss mit dem abgerundeten Winkel nach außen eingebaut werden. (Abb. 3.4 und Abb. 3.5) Abb. 3.5...
  • Página 95: Auswahl.DEr.KOnfiguration

    AUSWAHL.DER.KONFIGURATION Die Nummer der gewünschten Konfiguration feststellen und auf die entsprechende Seite gehen. Die Verzögerung (beim Schließen) des �ensterladens wird immer von innen berücksichtigt. Einbau des Sturzes Einbau des Sturzes Einbau des Sturzes Einbau des Sturzes Verzögerung rechts Verzögerung rechts Verzögerung links Verzögerung links Ausgang Kabel rechts Ausgang Kabel links Ausgang Kabel rechts. Ausgang Kabel links Montage mit Anschlag Montage mit Anschlag Montage mit Anschlag Montage mit Anschlag Verzögerung rechts Verzögerung rechts Verzögerung links Verzögerung links Ausgang Kabel rechts Ausgang Kabel links Ausgang Kabel rechts Ausgang Kabel links siehe Kapitel 5 siehe Kapitel 6 6 Einbau des Sturzes Einbau des Sturzes Einbau des Sturzes...
  • Página 96: Konfiguration.NR

    Abb. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A = Länge der Antriebsachse = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = Länge des Sturzes 5.1.
  • Página 97: Kabelausgang

    5.2. Kabelausgang Nur für die Einstellungen 2 und 3: • Das Stromkabel im entsprechenden PVC-Rohr verlegen (siehe Abbildung Nr. 7). ACHTUNG: Das Stromkabel darf nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. ACHTUNG: Das Kabel muss unbedingt maximal gespannt werden. Abb. 7 5.3. Montage Die Umlenkungen an jedem Ende einführen, dass die Verstärkung korrekt montiert wurde. Die sechskantige Antriebsachse in die sechskantige Öffnung der Umlenkung einsetzen. Die Achse in das Motorgehäuse einsetzen und die Schraube A festziehen. (Abb. 8) Um den Arbeitsgang zu erleichtern, das Sechseck der Umlenkung mit einem 0er Schlüssel drehen.
  • Página 98: Befestigungsöffnungen

    5.4. Befestigungsöffnungen Die Teile zusammenbauen und unter den Sturz oder am Anschlag positionieren (in der Abbildung ist die Montage am Sturz gezeigt). Die Position der Öffnungen der Rahmen anzeichnen und mit einem geeigneten Bohrer bohren. Die Dübel in die Bohrlöcher setzen. ACHTUNG: die Qualität der Befestigung ist für einen einwandfreien Betrieb der Vorrichtung unentbehrlich. Abb. 9 5.5. Befestigung.des.Rahmens Sicherstellen, dass die Rahmen gefluchtet sind. Mit der Wasserwaage sicherstellen, dass die Vorrichtung waagrecht ist. Die im Lieferumfang enthaltenen Zahnscheiben einsetzen und die Zuganker mit einem 13er-Schlüssel festziehen. Zum Fortsetzen des Vorgangs wird auf das Kapitel 9 verwiesen Abb. 10...
  • Página 99: Konfiguration.NR

    172 mm A = Länge der Antriebsachse L = Länge des Sturzes L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Abb. 11 L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A = Länge der Antriebsachse = 6.1.
  • Página 100: Kabelausgang

    6.2. Kabelausgang Nur für die Einstellungen 6 und 7: • Das Stromkabel im entsprechenden PVC-Rohr verlegen (siehe Abbildung Nr. 13). ACHTUNG: Das Stromkabel darf nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. ACHTUNG: Das Kabel muss unbedingt maximal gespannt werden. Abb. 13 6.3. Montage Die Umlenkungen an jedem Ende einführeni i , dass die Verstärkung korrekt montiert.. Die sechskantige Antriebsachse in die sechskantige Öffnung der Umlenkung einsetzen. Die Achse in das Motorgehäuse einsetzen und die Schraube A festziehen. (Abb. 14 ) Um den Arbeitsgang zu erleichtern, das Sechseck der Umlenkung mit einem 0er Schlüssel drehen.
  • Página 101: Befestigungsöffnungen

    6.4. Befestigungsöffnungen Die Teile zusammenbauen und unter den Sturz oder am Anschlag positionieren (in der Abbildung ist die Montage am Sturz gezeigt). Die Position der Öffnungen der Rahmen anzeichnen und mit einem geeigneten Bohrer bohren. Die Dübel in die Bohrlöcher setzen. ACHTUNG: die Qualität der Befestigung ist für einen einwandfreien Betrieb der Vorrichtung unentbehrlich. Abb. 15 6.5. Befestigung.des.Rahmens Sicherstellen, dass die Rahmen gefluchtet sind. Mit der Wasserwaage sicherstellen, dass die Vorrichtung waagrecht ist. Die im Lieferumfang enthaltenen Zahnscheiben einsetzen und die Zuganker mit einem 13er-Schlüssel festziehen. Zum Fortsetzen des Vorgangs wird auf das Kapitel 9 verwiesen Abb. 16...
  • Página 102: Konfiguration.NR

    ACHTUNG: Das Kabel während dieses Arbeitsgangs schützen. außen Abb. 18 Montage mit ANSCHLAG, Sicht von OBEN innen Montage an STURZ, Sicht von UNTEN außen mind. 600 mm (NIGHT ONE DAY) mind. 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 103: Kabelausgang

    7.2. Kabelausgang Nur für die Einstellungen 10 und 11: • Das Stromkabel im entsprechenden PVC-Rohr verlegen (siehe Abbildung Nr. 19). ACHTUNG: Das Stromkabel darf nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. ACHTUNG: Das Kabel muss unbedingt maximal gespannt werden. . Abb. 19 7.3. Montage Die Umlenkung rechts einführen, dass die Verstärkung korrekt montiert wurde. Den Rahmen positionieren. Abb. 20 Motorgehäuse. Schnelle Umlenkung (Grau). Um den Arbeitsgang zu erleichtern, außen das Sechseck der Umlenkung mit einem 0er Schlüssel drehen.
  • Página 104: Befestigungsöffnungen

    7.4. Befestigungsöffnungen Die Teile zusammenbauen und unter den Sturz oder am Anschlag positionieren (in der Abbildung ist die Montage am Sturz gezeigt). Die Position der Öffnungen der Rahmen anzeichnen und mit einem geeigneten Bohrer bohren. Die Dübel in die Bohrlöcher setzen. ACHTUNG: die Qualität der Befestigung ist für einen einwandfreien Betrieb der Vorrichtung unentbehrlich. Abb. 21 7.5. Befestigung.des.Rahmens Mit der Wasserwaage sicherstellen, dass die Vorrichtung waagrecht ist. Die im Lieferumfang enthaltenen Zahnscheiben einsetzen und die Zuganker mit einem 13er-Schlüssel festziehen. Zum Fortsetzen des Vorgangs wird auf das Kapitel 9 verwiesen Abb. 22...
  • Página 105: Konfiguration.NR

    ACHTUNG: Das Kabel während dieses Arbeitsgangs schützen. außen Montage mit ANSCHLAG, Sicht von OBEN innen Montage an STURZ, Sicht von UNTEN außen mind 600 mm (NIGHT ONE DAY) mind 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Abb. 24...
  • Página 106: Kabelausgang

    8.2. Kabelausgang Nur für die Einstellungen 14 und 15: • Das Stromkabel im entsprechenden PVC-Rohr verlegen (siehe Abbildung Nr. 25). ACHTUNG: Das Stromkabel darf nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. ACHTUNG: Das Kabel muss unbedingt maximal gespannt werden. . Abb. 25 8.3. Montage Die Umlenkung links einführen, dass die Verstärkung korrekt montiert wurde. Den Rahmen positionieren. Motorgehäuse. Langsame Umlenkung (Gelb). Um den Arbeitsgang zu erleichtern, außen das Sechseck der Umlenkung mit einem 0er Schlüssel drehen.
  • Página 107: Befestigungsöffnungen

    8.4. Befestigungsöffnungen Die Teile zusammenbauen und unter den Sturz oder am Anschlag positionieren (in der Abbildung ist die Montage am Sturz gezeigt). Die Position der Öffnungen der Rahmen anzeichnen und mit einem geeigneten Bohrer bohren. Die Dübel in die Bohrlöcher setzen. ACHTUNG: die Qualität der Befestigung ist für einen einwandfreien Betrieb der Vorrichtung unentbehrlich. Abb. 27 8.5. Befestigung.des.Rahmens Mit der Wasserwaage sicherstellen, dass die Vorrichtung waagrecht ist. Die im Lieferumfang enthaltenen Zahnscheiben einsetzen und die Zuganker mit einem 13er-Schlüssel festziehen. Zum Fortsetzen des Vorgangs wird auf das Kapitel 9 verwiesen Abb. 28...
  • Página 108: Positionierung.DEr.HAube

    POSITIONIERUNG.DER.HAUBE 9.1. Kabelverlegung Das Kabel in die Kabelführung einführen. Kabelführung Aussparung für Kabelführung Die Kabelführung in die entsprechende A u s s p a r u n g a m R a h m e n a m Kabelausgang einsetzen. Abb. 29 9.2. Einbau.der.Haube Die Haube und die Seitenabdeckungen auf den Rahmen positionieren. Bis zum «Einklicken» nach oben schieben.
  • Página 109: Positionierung.DEr.ARme

    10. POSITIONIERUNG.DER.ARME 10.1. Montage.der.Arme Zur Befestigung des Arms auf dem Motor nacheinander folgende Teile zusammenbauen: Ring (F) + Arm (E) + Federscheibe (G) + Schraube (H). Anschrauben ohne festzuziehen Zur Befestigung der Buchse am Ende des Arms nacheinander folgende Teile zusammenbauen: Distanzstück (C) + reversible Rollen (B) + Schraube (A) + Mutter (I) Die Buchse festspannen. Schraube Reversible Rollen Umlenkwelle Ring Federscheiben Schraube 12x20 Mutter M6 Auf die Montagerichtung der Scheibe ACHTEN: Die konkave Seite muss zum Motor hin gerichtet sein.
  • Página 110: Ermittlung.dEs.HUbs.dEs.ARms

    10.2. Ermittlung.des.Hubs.des.Arms Die Position des Distanzstücks des Arms anzeichnen: Fensterladen offen Fensterladen geschlossen Fensterladen offen Fensterladen geschlossen Abb. 32 10.3. Einbau.der.Führung Die Buchse in die Führung einsetzen und auf dem offenen Fensterladen positionieren. Die Führung auf dem Fensterladen zentrieren und nivellieren. Die Abdeckungen einsetzen und mit den Schrauben 5x35 fixieren. Nach der Inbetriebnahme (siehe Kapitel 11) einen elektrischen Impuls zum Öffnen der Fensterläden senden und den Motor einige Sekunden lang bei offenen Fensterläden laufen lassen. Stellen Sie sicher, dass die Fensterläden sind auch auf der Fassade. Die Schrauben 12x20 der Arme gut festziehen (siehe Bez. H Abb. 31 und 33). Abb. 33...
  • Página 111: Inbetriebnahme

    Fall, sind die beiden Phasenleiter des Motors (braunes und schwarzes Kabel) N L miteinander zu vertauschen. 0 Vac 0-0Hz Abb. 34 11.2..Wahlschalter.ÖFFNEN/SCHLIESSEN.für.Mod..NIGHT.ONE.DAY.und.NIGHT.ONE.DAY.AUTO In der Abbildung sind die Abmessungen und die elektrischen Anschlüsse des Wahlschalters ÖFFNEN/SCHLIESSEN des Modells NIGHT ONE DAY und NIGHT ONE DAY AUTO angegeben 4x0,75mm 2 3x1,5mm 2 N = blau oder grau L = braun 3x1,5mm 2 Abb. 35...
  • Página 112: Elektrische.VErdrahtung.MOd

    11.3..Elektrische.Verdrahtung.Mod..NIGHT.ONE.DAY.RADIO.und.NIGHT.ONE.DAY.RADIO.AUTO Die NIGHT ONE DAY RADIO kann sowohl über Abb. 36 Fernbedienung als auch über eine Taste mit Schrittsteuerung bedient werden. Das Modell NIGHT ONE DAY RADIO AUTO kann sowohl über die Fernbedienung als auch über eine Taste mit Schrittsteuerung bedient werden und bewirkt das automatische Stillsetzen der Bewegung, sobald ein Hindernis erfasst oder der Anschlag beim Öffnen oder Schließen angefahren wird. Das gelbgrüne Kabel an die Erde anschließen. TASTE Das brune und das blaue (oder graue) Kabel an die 230V-Stromversorgung anschließen. N L Das RoT oder SchwARz Kabel nicht 0 Vac anschließen.
  • Página 113: Funksteuerung.fÜr.MOd

    11.4..Funksteuerung.für.Mod..NIGHT.ONE.DAY.RADIO.und.NIGHT.ONE.DAY.RADIO.AUTO Bei der Fernbedienung bewirkt jeder einzelne Druck der Taste zum Öffnen oder Schließen eine vollständige Bewegung. Zum Anhalten einer Bewegung ist die STOPP-Taste zu drücken, anderenfalls läuft der Motor, bis die Timeout-Zeit abge- laufen ist (etwa 16-18 Sekunden). ÖFFNEN SToPP SchLIESSEN PRoGRAMMIERTASTE Abb.37 11.4.1 EINSPEIchERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG AUF DEM EMPFÄNGER IM IM MoToR INTEGRIERTEN EMPFÄNGER KÖNNEN MAXIMAL 20 FUNKVoRRIchTUNGEN EINGESPEIchERT wERDEN (wANDMoNTIERTE FERNBEDIENUNGEN, FUNK-wINDMESSER USw.). DIE EINSPEIchERUNG KANN BEI JEDEM MoToRzUSTAND ERFoLGEN. Je nach Konfiguration der Installation (Abb. ) sind die in den nachfolgenden Abschnitten aufgeführten Anweisungen zu beachten.
  • Página 114 11.4.2 hINzUFÜGEN VoN wEITEREN FERNBEDIENUNGEN Den Motor mit Strom versorgen. Auf einer bereits eingespeicherten Fernbedienung die Taste PROGRAMMIERUNG für 2 Sekunden und innerhalb von 5 Sekunden die Taste STOPP drücken. Auf der einzuspeichernden Fernbedienung innerhalb von 5 Sekunden STOPP drücken. Zur Bestätigung der erfolgten Einspeicherung der Fernbedienung fährt der Motor zwei kurze Bewegungen in beide Richtungen BEREITS EINGESPEIchERTE FERNBEDIENUNG 2 �������� �������� 2 �������� �������� INNERHALB VON 5 SEKUNDEN Abb. 39 I���rhalb vo� 5 �������� EINzUSPEIchERNDE FERNBEDIENUNG Abb. 40 11.4.3 LÖSchEN EINER EINzELNEN FERNBEDIENUNG Die Taste PROGRAMMIERUNG zweimal für zwei Sekunden drücken.
  • Página 115 11.4.3 VOLLSTÄNDIGES LÖSCHEN DES EMPFÄNGERS 1) Die Stromzufuhr zum Motor unterbrechen, 10 Sekunden lang abwarten und den roten oder schwarzen Draht mit dem braunen Draht verbinden. (Wenn eine Taste für den Schrittbetrieb zur Verfügung steht, einfach diese drücken, ohne die Verbindung herzustellen). 2) Den Motor nach zirka 10 Sekunden wieder mit Strom versorgen.
  • Página 116: Wertebereich.DEr.ARme

    12. WERTEBEREICH.DER.ARME Arm ND1. Tiefe mindestens 150 mm. Arm ND5. Tiefe mindestens 150 mm. �ür eine Tiefe P > mm Maß B Maß A Diese Tabelle gilt nicht für alle �älle. Maß A Maß B Sie ist für �ensterläden mit einer Stärke von  mm und einer Breite Fensterladen offen von 00 mm gültig. Fensterladen geschlossen Die Nut könnte auf dem �ensterladen außen...
  • Página 117 Arm ND7. Tiefe mindestens 110 mm. Tiefe mindestens 110 mm. 110 mm. Arm ND2. Tiefe mindestens 110 mm Tiefe mindestens 110 mm 110 mm Arm ND6. Tiefe mindestens 110 mm. Tiefe mindestens 110 mm. 110 mm. �ür eine Tiefe P > 0mm P > 0mm Maß B B Maß A A Diese Tabelle gilt nicht für alle �älle. Sie ist für �ensterläden mit einer Maß A Maß B...
  • Página 118 Arm ND4. Tiefe mindestens 100 mm. Tiefe mindestens 100 mm. 100 mm. (im Bausatz mitgeliefert) Arm ND3 (Verwendung ohne Führung). Tiefe mindestens 110 mm. 110 mm. Arm ND8 (Verwendung ohne Führung). Verwendung ohne Führung). ). Tiefe mindestens 110 mm. 110 mm. �ür eine Tiefe P > 00/0mm > 00/0mm Maß B B Maß A A Diese Tabelle gilt nicht für alle �älle. Sie ist für �ensterläden mit einer Maß A Maß B...
  • Página 119 11.2 Selector ABRE/CIERRA para mod. NIGHT ONE DAy y NIGHT ONE DAy AUTO ..........22 11.3 Cableado eléctrico mod. NIGHT ONE DAy RADIO y NIGHT ONE DAy RADIO AUTO ........23 11.4 Radiomando para mod. NIGHT ONE DAy RADIO y NIGHT ONE DAy RADIO AUTO ........24 12 GAMA BRAZOS ..............................27...
  • Página 120: Declaración Ce De Conformidad

    Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Declara que: El operador mod. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: 2006/95/CE Directiva Baja Tensión 2004/108/CE Directiva Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 121: Herramientas

    2 tornillos (12x20) (OPCIONAL para Night ONE Day Radio Bastidor de reenvío: perfil vacío 2 arandelas dentadas Kit y Night ONE Day Auto Radio Kit) Reenvío rápido (gris) con refuerzo 2 arandelas elásticas Reloj radio TM XTT 433 (OPCIONAL para Reenvío lento (amarillo) con refuerzo...
  • Página 122: Operaciones Preliminares

    OPERACIONES PRELIMINARES Límites de aplicación En la siguiente tabla se indican los límites de aplicación de los diferentes kits.  �o�a �o�a  �o�as �o�as NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) esta medida se RADIO obtiene reduciendo NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm l a l o n g i t u d d e l AUTO cárter.
  • Página 123: Indicaciones

    Indicaciones Con el brazo ND suministrado en el kit la profundidad mínima es de 00 mm. Para brazos diferentes véase el capítulo  P e r s i a n a Ventana dedicado a los accesorios suplementarios. cerrada Brazo Guía Profundidad 00mm mín Fig. 3.3 Fig. 3.4...
  • Página 124: Selección De La Configuración

    SELECCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN Compruebe el número de la configuración deseada y consulte el correspondiente capítulo. El retardo (en cierre) de la persiana siempre está visto desde el interior. Montaje dintel Montaje dintel Montaje dintel Montaje dintel Retardo derecho Retardo derecho Retardo izquierdo Retardo izquierdo Salida cable derecha Salida cable izquierda Salida cable derecha. Salida cable izquierda Montaje en apoyo Montaje en apoyo Montaje en apoyo Montaje en apoyo Retardo derecho Retardo derecho Retardo izquierdo Retardo izquierdo Salida cable derecha Salida cable izquierda Salida cable derecha Salida cable izquierda Véase capítulo 5...
  • Página 125: Inserción Del Eje De Transmisión

    Fig. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A = longitud eje de transmisión = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = longitud dintel Inserción del eje de transmisión...
  • Página 126: Salida Cable

    Salida cable Sólo para las configuraciones 2 y 3: • pase el cable eléctrico por el tubo de PVC (véase la imagen de la Fig. 7). ATENCIÓN: el cable eléctrico no debe estar en contacto con ninguna parte móvil. ATENCIÓN: Es fundamental que el cable esté tendido al máximo. Fig. 7 Ensamblaje Introduzca los reenvíos en cada extremo, y asegúrese de que ha montado correctamente el refuerzo. En el orificio hexagonal del reenvío introduzca el eje hexagonal de transmisión. Inserte el eje en el bastidor motor y apriete fuertemente el tornillo A. (Fig. 8) Para facilitar la operación gire el �exágono del reenvío con una llave del 0.
  • Página 127: Orificios De Fijación

    Orificios de fijación Ensamble las piezas y colóquelas debajo del dintel o apoyadas (en la figura se muestra la instalación en dintel). Trace la posición de los orificios de los bastidores y taladre con una broca adecuada. Coloque los tacos en los orificios. ATENCIÓN: La calidad de la fi�ación es esencial para el correcto funcionamienti del dispositivo. Fig. 9 Fijación del bastidor Asegúrese de que los bastidores estén alineados. Compruebe con el nivel de burbuja que el dispositivo esté perfectamente horizontal. Añada las arandelas dentadas suministradas en dotación y apriete los tirantes con una llave del 13. Consulte el capítulo 9 Fig. 10...
  • Página 128: Inserción Del Eje De Transmisión

    DINTEL vista desde ABAJO 172 mm A = longitud eje de transmisión L = longitud dintel L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 11 L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A =longitud eje de transmisión = Inserción del eje de transmisión...
  • Página 129: Salida Cable

    Salida cable Sólo para las configuraciones 6 y 7: • pase el cable eléctrico por el tubo de PVC (véase la imagen de la Fig. 13). ATENCIÓN: el cable eléctrico no debe estar en contacto con ninguna parte móvil. ATENCIÓN: Es fundamental que el cable esté tendido al máximo. . Fig. 13 Ensamblaje Introduzca los reenvíos en cada extremo, y asegúrese de que ha montado correctamente el refuerzo. En el orificio hexagonal del reenvío introduzca el eje hexagonal de transmisión. Inserte el eje en el bastidor motor y apriete fuertemente el tornillo A. (Fig. 14) Para facilitar la operación gire el �exágono del reenvío con una llave del 0.
  • Página 130: Orificios De Fijación

    Orificios de fijación Ensamble las piezas y colóquelas debajo del dintel o apoyadas (en la figura se muestra la instalación en dintel). Trace la posición de los orificios de los bastidores y taladre con una broca adecuada. Coloque los tacos en los orificios. ATENCIÓN: La calidad de la fi�ación es esencial para el correcto funcionamiento del dispositivo. Fig. 15 Fijación del bastidor Asegúrese de que los bastidores estén alineados. Compruebe con el nivel de burbuja que el dispositivo esté perfectamente horizontal. Añada las arandelas dentadas suministradas en dotación y apriete los tirantes con una llave del 13. Consulte el capítulo 9 Fig. 16...
  • Página 131: Preparación Del Bastidor

    ATENCIÓN: Prote�a el cable durante esta operación Fig. 18 Externo Instalación en APOYO vista desde ARRIBA Interno Instalación en DINTEL vista desde ABAJO Externo min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 132: Salida Cable

    Salida cable Sólo para las configuraciones 10 y 11: • pase el cable eléctrico por el tubo de PVC (véase la imagen de la Fig. 19). ATENCIÓN: el cable eléctrico no debe estar en contacto con ninguna parte móvil. ATENCIÓN: Es fundamental que el cable esté tendido al máximo. Fig. 19 Ensamblaje Introduzca el reenvío a la derecha, y asegúrese de que ha montado correctamente el refuerzo. Coloque el bastidor en posición. Fig. 20 Bastidor motor Reenvío rápido (gris). Para facilitar la operación gire Externo el �exágono del reenvío con una llave del 0.
  • Página 133: Fijación Del Bastidor

    Orificios de fijación Ensamble las piezas y colóquelas debajo del dintel o apoyadas (en la figura se muestra la instalación en dintel). Trace la posición de los orificios del bastidor y taladre con una broca adecuada. Coloque los tacos en los orificios ATENCIÓN: La calidad de la fi�ación es esencial para el correcto funcionamiento del dispositivo. . Fig. 21 Fijación del bastidor Compruebe con el nivel de burbuja que el dispositivo esté perfectamente horizontal. Añada las arandelas dentadas suministradas en dotación y apriete los tirantes con una llave del 13. Consulte el capítulo 9 Fig. 22...
  • Página 134 ATENCIÓN: Prote�a el cable durante esta operación Externo Instalación en APOYO vista desde ARRIBA Interno Instalación en Externo DINTEL vista desde ABAJO min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 24...
  • Página 135 Salida cable Sólo para las configuraciones 14 y 15: • pase el cable eléctrico por el tubo de PVC (véase la imagen de la Fig. 25). ATENCIÓN: el cable eléctrico no debe estar en contacto con ninguna parte móvil. ATENCIÓN: Es fundamental que el cable esté tendido al máximo. Fig. 25 Ensamblaje Introduzca el reenvío a la izquierda, y asegúrese de que ha montado correctamente el refuerzo. Coloque el bastidor en posición. Bastidor motor Reenvío lento (amarillo) Para facilitar la operación gire Externo el �exágono del reenvío con una llave del 0.
  • Página 136 Orificios de fijación Ensamble las piezas y colóquelas debajo del dintel o apoyadas (en la figura se muestra la instalación en dintel). Trace la posición de los orificios de los bastidores y taladre con una broca adecuada. Coloque los tacos en los orificios. ATENCIÓN: La calidad de la fi�ación es esencial para el correcto funcionamiento del dispositivo. Fig. 27 Fijación del bastidor Compruebe con el nivel de burbuja que el dispositivo esté perfectamente horizontal. Añada las arandelas dentadas suministradas en dotación y apriete los tirantes con una llave del 13. Consulte el capítulo 9 Fig. 28...
  • Página 137: Colocación Del Cárter

    COLOCACIÓN DEL CÁRTER Paso del cable Pase el cable por el pasacables. Introduzca el pasacables en el Pasacables Enganche previsto para el pasacables enganche previsto en el bastidor, en coincidencia con la salida del cable. Fig. 29 Colocación del cárter Coloque el cárter y los lados de cobertura en los bastidores. Empújelos verticalmente hasta oír un “clic”. “CLIC” “CLIC” Fig. 30...
  • Página 138: Colocación De Los Brazos

    10 COLOCACIÓN DE LOS BRAZOS 10.1 Instalación de los brazos Para fijar el brazo en el motor, ensamble, por este orden: Anillo (F) + brazo (E) + arandela elástica (G) + tornillo (H). Atornille sin bloquear Para fijar el casquillo en el extremo del brazo, ensamble, por este orden: Distanciador (C) + rodillo reversible (B) + tornillo (A) + tuerca (I). Apriete y bloquee el casquillo. Tornillo Rodillo reversible Eje reenvío Brazo Anillo Arandelas elásticas Tornillo 12x20 Tuerca M6 A T E N C I Ó...
  • Página 139: Determinación De La Carrera Del Brazo

    10.2 Determinación de la carrera del brazo Marque la posición en la persiana del distanciador del brazo: Persiana abierta Persiana cerrada Persiana abierta Persiana cerrada Fig. 32 10.3 Colocación de la guía Introduzca el casquillo en la guía y colóquela en la persiana abierta. Centre la guía en la persiana y nivélela. Encastre los tapones y fije con los tornillos 5x35. Después de haber puesto en funcionamiento (véase el capítulo 11) mande eléctricamente una apertura de las persianas y deje trabajar el motor durante algunos segundos con las persianas abiertas. Asegúrese de que las persianas están bien poner en la fachada. Apriete fuertemente los tornillos 12x20 de los brazos (véase ref. H fig. 31 y 33). Fig. 33...
  • Página 140: Puesta En Funcionamiento

    (cables marrón y negro). N L 0 Vac 0-0Hz Fig. 34 11.2 Selector ABRE/CIERRA para mod. NIGHT ONE DAy y NIGHT ONE DAy AUTO En la figura se indican las dimensiones y las conexiones eléctricas del selector ABRE/CIERRA del mod. NIGHT ONE DAY y NIGHT ONE DAY AUTO 4x0,75mm 2 3x1,5mm 2 N = azul o gris L = marrón...
  • Página 141: Cableado Eléctrico Mod. Night One Day Radio Y Night One Day Radio Auto

    11.3 Cableado eléctrico mod. NIGHT ONE DAy RADIO y NIGHT ONE DAy RADIO AUTO NIGHT ONE DAY RADIO puede dirigirse tanto desde Fig. 36 el telemando como a través un pulsador con lógica paso-paso. El NIGHT ONE DAY RADIO AUTO puede ser dirigido tanto desde el telemando como desde un pulsador con lógica paso-paso, y detiene automáticamente el movimiento tan pronto como se encuentra con un obstáculo o con el tope de parada en apertura o cierre. Conecte el cable amarillo verde a tierra. PULSADOR Conecte a 230V los cables marrón y azul (o gris).
  • Página 142: Radiomando Para Mod. Night One Day Radio Y Night One Day Radio Auto

    11.4 Radiomando para mod. NIGHT ONE DAy RADIO y NIGHT ONE DAy RADIO AUTO En el telemando, cada vez que se presiona la tecla de apertura o cierre, éste manda un movimiento completo. Para detener una maniobra hay que presionar el pulsador de STOP , ya que de otro modo el motor permanece activo hasta que se agota el time-out (unos 16-18 seg.). APeRTURA SToP CIeRRe TeCLA De PRogRAMACIÓN Fig.37 11.4.1 MeMoRIZACIÓN DeL PRIMeR TeLeMANDo eN eL ReCePToR eN eL ReCePToR INTeRNo AL MoToR PUeDeN MeMoRIZARSe AL MÁXIMo 20 DISPoSITIVoS RADIo...
  • Página 143: Cómo Añadir Otros Telemandos

    11.4.2 CÓMo AÑADIR oTRoS TeLeMANDoS Dé alimentación al motor. En un telemando ya memorizado presione durante 2 segundos la tecla de PROGRAMACIÓN, y antes de que transcurran 5 segundos presione durante 2 segundos la tecla de STOP . Presione en el telemando que se quiere memorizar, antes de que transcurran 5 segundos, la tecla de STOP . Para confirmar que el telemando se ha memorizado, el motor realizará dos breves movimientos en ambos sentidos TeLeMANDo YA MeMoRIZADo 2 ��g����� ��g����� 2 ��g����� ��g����� ANTES DE 5 SEGUNDOS Fig. 39 A�t�� �� 5 ��g����� TeLeMANDo PoR MeMoRIZAR Fig. 40 11.4.3 BoRRADo De UN TeLeMANDo Presione dos veces la tecla de PROGRAMACIÓN durante 2 segundos. Antes de que transcurran 10 segundos presione la tecla de STOP durante 2 segundos. El motor efectuará un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar que el telemando se ha borrado correctamente Ca�a pr��ió�...
  • Página 144: Borrado Total Del Receptor

    11.4.3 BORRADO TOTAL DEL RECEPTOR 1) Quite la alimentación al motor, espere 10 segundos y seguidamente conecte el hilo rojo con el hilo marrón. (Si se dispone de un pulsador “paso-paso” basta mantenerlo presionado sin efectuar la conexión.) 2) Alimente el motor transcurridos unos 10 segundos, el motor se mueve en ambas direcciones durante 1 segundo para indicar que la memoria se ha borrado completamente.
  • Página 145: Gama Brazos

    12 GAMA BRAZOS Brazo ND1. Profundidad mín. 150 mm. Brazo ND5. Profundidad mín. 150 mm. Para una profundidad P > de mm Cota B Cota A Esta tabla no se adapta a todos los Cota A Cota B casos. Es válida para las persianas de  mm de espesor y 00 mm Persiana abierta de anc�ura.
  • Página 146 Brazo ND7. Profundidad mín. 110 mm. Profundidad mín. 110 mm. 110 mm. Brazo ND2. Profundidad mín. 110 mm Profundidad mín. 110 mm 110 mm Brazo ND6. Profundidad mín. 110 mm. Profundidad mín. 110 mm. 110 mm. Para una profundidad P > de 0mm 0mm Cota B Cota A Esta tabla no se adapta a todos los casos.
  • Página 147 Brazo ND4. Profundidad mín. 100 mm. Profundidad mín. 100 mm. 100 mm. (Suministrado en el kit) Brazo ND3 (uso sin guía). ND3 (uso sin guía). Profundidad mín. 110 mm. Profundidad mín. 110 mm. 110 mm. Brazo ND8 (uso sin guía). ND8 (uso sin guía). uso sin guía). ). Profundidad mín. 110 mm. Profundidad mín. 110 mm. 110 mm.
  • Página 148 11.2 Schakelaar OPENEN/SLUITEN voor mod. NIGHT ONE DAY en NIGHT ONE DAY AUTO ........22 11.3 Elektrische bekabeling mod. NIGHT ONE DAY RADIO en NIGHT ONE DAY RADIO AUTO ......23 11.4 Radioafstandsbediening voor mod. NIGHT ONE DAY RADIO en NIGHT ONE DAY AUTO RADIO ....24 12 ASSORTIMENT ARMEN ............................27...
  • Página 149: Ce Verklaring Van Overeenstemming

    Adres: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË Verklaart dat: De apparatuur mod. Night ONE Day Kit, Night ONE Day Radio Kit, Night ONE Day Auto Kit, Night ONE Day Radio Auto kit • voldoet aan de fundamentele veiligheidsvereisten van de volgende andere EEG-richtlijnen: 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn...
  • Página 150: Gereedschappen

    N. 2 trekschroeven (8x80) kanalen TM XT6 433 (optional voor Night Frame overbrenging: leeg profiel N. 2 schroeven (12x20) ONE Day Radio Kit en Night ONE Day Snelle overbrenging (grijs) met versterking N. 2 getande ringen Auto Radio Kit) Langzame overbrenging (geel) met versterking N.
  • Página 151: Voorbereidende Handelingen

    VOORBEREIDENDE HANDELINGEN Toepassingslimieten In de volgende tabel zijn de toepassingslimieten van de verschillende kits weergegeven. enkel luik dubbel luik NIGHT ONE DAY 600 mm (*) ÷ 1100 mm 780 mm (*) ÷ 1400 mm NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1400 mm (*) deze maat wordt RADIO verkregen door de NIGHT ONE DAY 660 mm (*) ÷ 1300 mm 860 mm (*) ÷ 1600 mm lengte van de carter AUTO in te korten NIGHT ONE DAY 800 mm (*) ÷ 1300 mm...
  • Página 152: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Met de bij de kit geleverde arm ND is de diepte minimaal 00 mm. Voor andere armen, zie hoofdstuk  over aanvullende Luik Venster accessoires. gesloten Rail Diepte min. 00 mm. Fig. 3.3 Fig. 3.4 Het frame moet worden geïnstalleerd met de afgeronde hek naar buiten. (Fig. 3.4 en Fig. 3.5) Fig. 3.5...
  • Página 153: Keuze Configuratie

    KEUZE CONFIGURATIE Controleer het nummer van de configuratie van uw wens, en ga naar de betreffende hoofdstuk. De vertraging (bij het sluiten) van het luik is altijd van binnen uit gezien. Montage architraaf Montage architraaf Montage architraaf Montage architraaf Vertraging rechts Vertraging rechts Vertraging links Vertraging links Uitgang kabel rechts Uitgang kabel links Uitgang kabel rechts. Uitgang kabel links Montage op de vensterbank Montage op de vensterbank Montage op de vensterbank Montage op de vensterbank Vertraging rechts Vertraging rechts Vertraging links Vertraging links Uitgang kabel rechts Uitgang kabel links Uitgang kabel rechts Uitgang kabel links Zie hoofdstuk 5 Zie hoofdstuk 6...
  • Página 154: Configuratie N° 1, 2 En 3, 4

    Buiten Fig. 5 172 mm L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO / AUTO) A = lengte transmissieas = L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) L = lengte architraaf Plaatsing transmissieas Zaag de transmissieas af op punt A en verwijder de bramen, (Fig. 5-6)
  • Página 155: Uitgang Kabel

    Uitgang kabel Alleen bij de uitvoeringen 2 en 3: • haal de elektriciteitskabel door de speciale pvc-buis (zie afbeelding Fig. 7). LET OP: de elektriciteitskabel mag nergens tegen bewegende delen komen. LET OP: Het is essentieel dat de kabel maximaal gespannen wordt gehouden. Fig. 7 Assemblage Zet de overbrengingen op ieder uiteinde, en controleer of de versterking correct is gemonteerd. Zet de achthoekige transmissieas in het achthoekige gat van de overbrenging. Zet de as in het motorframe en draai de schroef A goed vast. (Fig. 8) Gebruik, om de achthoekige as van de overbrenging beter te kunnen draaien, een sleutel maat 0.
  • Página 156: Bevestigingsgaten

    Bevestigingsgaten Assembleer de onderdelen en zet ze onder de architraaf of op de vensterbank (in de afbeelding installatie op de architraaf) Markeer de gaten van het frame, en boor de gaten met een boortje met een geschikte doorsnede. Zet de pluggen in de gaten. LET OP: Een goede bevestiging is essentieel voor de goede werking van de voorziening. Fig. 9 Bevestiging van het frame Zorg ervoor dat de frames op één lijn zitten. Controleer met een waterpas of de voorziening horizontaal is. Zet de bijgeleverde getande ringen ertussen en draai de trekschroeven vast met een sleutel maat 13. Ga naar hoofdstuk 9 Fig. 10...
  • Página 157 ARCHITRAAF van ONDERAF gezien 172 mm A = lengte transmissieas L = lengte architraaf L - 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 11 L - 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) L - 672 mm (NIGHT ONE DAY) A =lengte transmissieas = Plaatsing transmissieas Zaag de transmissieas af op punt A en verwijder de bramen (Fig. 11-12).
  • Página 158 Uitgang kabel Alleen bij de uitvoeringen 6 en 7: • haal de elektriciteitskabel door de speciale pvc-buis (zie afbeelding Fig. 13). LET OP: de elektriciteitskabel mag nergens tegen bewegende delen komen. LET OP: Het is essentieel dat de kabel maximaal gespannen wordt gehouden. . Fig. 13 Assemblage Zet de overbrengingen op ieder uiteinde, en controleer of de versterking correct is gemonteerd. Zet de achthoekige transmissieas in het achthoekige gat van de overbrenging. Zet de as in het motorframe en draai de schroef A goed vast. (Fig. 14) Gebruik, om de achthoekige as van de overbrenging beter te kunnen draaien, een sleutel maat 0.
  • Página 159 Bevestigingsgaten Assembleer de onderdelen en zet ze onder de architraaf of op de vensterbank (in de afbeelding installatie op de architraaf) Markeer de gaten van het frame, en boor de gaten met een boortje met een geschikte doorsnede. Zet de pluggen in de gaten. LET OP: Een goede bevestiging is essentieel voor de goede werking van de voorziening. Fig. 15 Bevestiging van het frame Zorg ervoor dat de frames op één lijn zitten. Controleer met een waterpas of de voorziening horizontaal is. Zet de bijgeleverde getande ringen ertussen en draai de trekschroeven vast met een sleutel maat 13. Ga naar hoofdstuk 9 Fig. 16...
  • Página 160: Configuratie N° 9, 10 En 11, 12

    LET OP: Bescherm de kabel tijdens deze handeling Fig. 18 Buiten Installatie op VENSTERBANK van BOVENAF gezien Binnen Installatie op ARCHITRAAF van ONDERAF gezien Buiten min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO)
  • Página 161: Uitgang Kabel

    Uitgang kabel Alleen bij de uitvoeringen 10 en 11: • haal de elektriciteitskabel door de speciale pvc-buis (zie afbeelding Fig. 19). LET OP: de elektriciteitskabel mag nergens tegen bewegende delen komen. LET OP: Het is essentieel dat de kabel maximaal gespannen wordt gehouden. . Fig. 19 Assemblage Zet de overbrenging er aan de rechterkant in, en controleer of de versterking correct is gemonteerd. Zet het frame op zijn plaats. Fig. 20 Frame motor. Snelle overbrenging (grijs). Gebruik, om de achthoekige as van Buiten de overbrenging beter te kunnen draaien, een sleutel maat 0.
  • Página 162: Bevestigingsgaten

    Bevestigingsgaten Assembleer de onderdelen en zet ze onder de architraaf of op de vensterbank (in de afbeelding installatie op de architraaf). Markeer de gaten van het frame, en boor de gaten met een boortje met een geschikte doorsnede. Zet de pluggen in de gaten. LET OP: Een goede bevestiging is essentieel voor de goede werking van de voorziening. Fig. 21 Bevestiging van het frame Controleer met een waterpas of de voorziening horizontaal is. Zet de bijgeleverde getande ringen ertussen en draai de trekschroeven vast met een sleutel maat 13. Ga naar hoofdstuk 9 Fig. 22...
  • Página 163: Configuratie N° 13, 14 En 15, 16

    LET OP: Bescherm de kabel tijdens deze handeling Buiten Installatie op VENSTERBANK van BOVENAF gezien Binnen Installatie op Buiten ARCHITRAAF van ONDERAF gezien min 600 mm (NIGHT ONE DAY) min 660 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 672 mm (NIGHT ONE DAY) 760 mm (NIGHT ONE DAY RADIO/AUTO) 800 mm (NIGHT ONE DAY RADIO AUTO) Fig. 24...
  • Página 164: Uitgang Kabel

    Uitgang kabel Alleen bij de uitvoeringen 14 en 15: • haal de elektriciteitskabel door de speciale pvc-buis (zie afbeelding Fig. 25). LET OP: de elektriciteitskabel mag nergens tegen bewegende delen komen. LET OP: Het is essentieel dat de kabel maximaal gespannen wordt gehouden. Fig. 25 Assemblage Zet de overbrenging er aan de linkerkant erin, en controleer of de versterking correct is gemonteerd. Zet het frame op zijn plaats. Frame motor. Langzame overbrenging (geel). Gebruik, om de achthoekige as van Buiten de overbrenging beter te kunnen draaien, een sleutel maat 0.
  • Página 165: Bevestigingsgaten

    Bevestigingsgaten Assembleer de onderdelen en zet ze onder de architraaf of op de vensterbank (in de afbeelding installatie op de architraaf). Markeer de gaten van het frame, en boor de gaten met een boortje met een geschikte doorsnede. Zet de pluggen in de gaten. LET OP: Een goede bevestiging is essentieel voor de goede werking van de voorziening. Fig. 27 Bevestiging van het frame Controleer met een waterpas of de voorziening horizontaal is. Zet de bijgeleverde getande ringen ertussen en draai de trekschroeven vast met een sleutel maat 13. Ga naar hoofdstuk 9 Fig. 28...
  • Página 166: Plaatsing Van De Kap

    PLAATSING VAN DE KAP Kabeldoorvoer Haal de kabel door de kabeldoorvoer. Plaats de kabeldoorvoer in de speciale Kabeldoorvoer Haak voor kabeldoorvoer haak in het frame op de plaats waar de kabel eruit komt. Fig. 29 Plaatsing van de kap Plaats de kap en de zijplaatjes op de frames. Druk er in verticale richting tegen tot u “klik” hoort. “KLIK” “KLIK” KLIK” ” Fig. 30...
  • Página 167: Plaatsing Van De Armen

    10 PLAATSING VAN DE ARMEN 10.1 Installatie van de armen Om de arm op de motor te bevestigen, moeten achtereenvolgens worden geassembleerd: Ring (F) + arm (E) + elastische ring (G) + schroef (H). Aanschroeven zonder vast te zetten Om de bus aan het uiteinde van de arm te bevestigen, moeten achtereenvolgens worden geassem- bleerd: Afstandstuk (C) + omkeerbare rollen (B) + schroef (A) + moer (I). Draai de bus goed vast. Schroef Omkeerbare rollen Overbrengingsas Ring Elastische ringen Schroef 12x20 Moer M6 LET OP de vorm van de ring: de holle kant naar de motor gericht. Fig. 31...
  • Página 168: Bepaling Van De Slag Van De Arm

    10.2 Bepaling van de slag van de arm Markeer de positie op het luik van het afstandsstuk van de arm: Luik open Luik gesloten Luik open Luik gesloten Fig. 32 10.3 Plaatsing van de rail Plaats de bus in de rail, en zet hem op het open luik. Zet de rail midden op het luik en maak hem waterpas. Zet de dopjes erin en zet ze vast met de schroeven 5x35. Geef, na het geheel in bedrijf te hebben gesteld (zie hoofdstuk 11) een elektrisch commando voor het openen van de luiken, en laat de motor een aantal seconden draaien met de luiken open. Zorg ervoor dat de rolluiken zijn goed op de gevel. Draai de schroeven 12x20 van de armen goed vast (zie ref. H fig. 31 en 33). Fig. 33...
  • Página 169: Inbedrijfstelling

    0 Vac 0-0Hz Fig. 34 11.2 Schakelaar OPENEN/SLUITEN voor mod. NIGHT ONE DAY en NIGHT ONE DAY AUTO In de afbeelding zijn de afmetingen en de elektriciteitsaansluitingen weergegeven van de schakelaar OPENEN/SLUITEN van mod. NIGHT ONE DAY e� NIGHT ONE DAY AUTO 4x0,75mm 2...
  • Página 170: Elektrische Bekabeling Mod. Night One Day Radio En Night One Day Radio Auto

    11.3 Elektrische bekabeling mod. NIGHT ONE DAY RADIO en NIGHT ONE DAY RADIO AUTO De NIGHT ONE DAY RADIO kan zowel door een Fig. 36 afstandsbediening als door een drukknop met de logica “stap-voor-stap” worden bediend. De NIGHT ONE DAY RADIO AUTO kan door zowel een afstandbediening als een drukknop met logica “stap voor stap” worden bediend, en stopt de beweging automatisch zodra een obstakel of de eindaanslag voor het openen of sluiten wordt geraakt. Sluit de groen-gele kabel op de aarding aan. DRUKKNOP Sluit de bruine en blauwe (of grijze) kabels aan op 230V.
  • Página 171: Radioafstandsbediening Voor Mod. Night One Day Radio En Night One Day Auto Radio

    11.4 Radioafstandsbediening voor mod. NIGHT ONE DAY RADIO en NIGHT ONE DAY AUTO RADIO Iedere keer dat op de afstandsbediening de knop voor het openen of sluiten wordt ingedrukt, wordt een commando voor een volledige beweging gegeven. Om een manoeuvre te stoppen moet op de STOP-knop worden gedrukt, anders draait de motor tot de time-out is verstreken (ongeveer 16-18 sec.). oPENING StoP SLUItING PRoGRAMMEERtoEtS Fig.37 11.4.1 GEHEUGENoPSLAG EERStE AFStANDSBEDIENING IN DE oNtVANGER I N D E o N t VA N G E R I N D E M o t o R K U N N E N...
  • Página 172 11.4.2 toEVoEGING VAN ANDERE AFStANDSBEDIENINGEN Schakel de voeding naar de motor in. Druk op een reeds opgeslagen afstandsbediening 2 seconden op de toets PROGRAMMERING, en druk binnen 5 seconden 2 seconden op de toets STOP . Druk op de afstandsbediening die moet worden opgeslagen binnen 5 seconden op STOP . Om te bevestiging dat de afstandsbediening is opgeslagen moet de motor twee korte bewegingen in beide richtingen uitvoeren AFStANDSBEDIENING REEDS oPGESLAGEN 2 seconden 2 seconden BINNEN 5 SECONDEN Fig. 39 Binnen 5 seconden AFStANDBEDIENING DIE MoEt woRDEN oPGESLAGEN Fig. 40 11.4.3 EEN AFStANDSBEDIENING wISSEN Druk de toets PROGRAMMERING twee keer 2 seconden in. Druk de toets STOP binnen 10 seconden 2 seconden in. De motor zal twee bewegingen in beide richtingen uitvoeren, om te bevestigen dat de afstandsbediening is gewist Iedere druk 2 seconden seconden BINNEN 10 SECONDEN...
  • Página 173 11.4.3 ONTVANGER VOLLEDIG WISSEN 1) Schakel de voeding naar de motor uit, wacht 10 seconden, en verbind de rode of zwarte draad met de bruine draad. (Als er een knop “stap voor stap” is, hoeft enkel deze te worden ingedrukt, zonder draden te verbinden.) 2) Schakel na ongeveer 10 seconden de voeding naar de motor in, de motor beweegt 1 seconde in beide richtingen, waarmee wordt aangegeven dat het geheugen volledig is gewist.
  • Página 174: Assortiment Armen

    12 ASSORTIMENT ARMEN Arm ND1. Diepte min. 150 mm. Arm ND5. Diepte min. 150 mm. Voor een diepte P > mm Waarde B Waarde A Deze tabel is niet van toepassing op Waarde A alle mogelijkheden. Hij geldt voor Waarde B luiken met een dikte van  mm en een breedte van 00 mm. Luik open Luik gesloten De groef kan worden aangebracht...
  • Página 175 Arm ND7. Diepte min. 110 mm. Arm ND2. Diepte min. 110 mm Arm ND2. Diepte min. 110 mm ND2. Diepte min. 110 mm Arm ND6. Diepte min. 110 mm. ND6. Diepte min. 110 mm. Voor een diepte P > 0mm Waarde B Waarde A Deze tabel is niet van toepassing op alle mogelijkheden. Hij geldt voor Waarde A Waarde B luiken met een dikte van  mm en...
  • Página 176 Arm ND4. Diepte min. 100 mm. Diepte min. 100 mm. min. 100 mm. (Bij de kit geleverd) Arm ND3 (Gebruik zonder rail). Diepte min. 110 mm. min. 110 mm. Arm ND8 (Gebruik zonder rail). Gebruik zonder rail). ). Diepte min. 110 mm. Diepte min. 110 mm. min. 110 mm. Voor een diepte P > 00/0mm 00/0mm Waarde B Waarde A...
  • Página 178 �ommer�ial reaso�s, at a�y time a�d without revisi�g the prese�t publi�atio�. Les des�riptio�s et les illustratio�s du prése�t ma�uel so�t four�ies à titre i�di�atif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout mome�t les modifi�atio�s qu’elle jugera utiles sur �e produit tout e� �o�serva�t les �ara�téristiques esse�tielles, sa�s devoir pour auta�t mettre à...

Tabla de contenido