NL
Alle modellen:
3. Start de motor, laat deze enige tijd opwarmen en op toeren komen.
H.S.T.
4. Stel de gewenste snelheid in met de versnellingshendel [1].
0
1
1
0
5. Ontkoppel het mes door de gele knop op de bovenkant van de meskoppeling [3] een keer in
te drukken en hou de knop daarna ingeduwd tegen de hendel.
VOORZICHTIG:
Beweeg de inschakelhendel van het mes in één snelle beweging tegen de stuurboom, zodat
•
het mes ofwel volledig ingeschakeld of volledig uitgeschakeld is. Indien u de hendel te
langzaam beweegt kan dit afslaan van de motor en/of snelle slijtage van de rotostopplaat tot
gevolg hebben.
Start de motor altijd met ontkoppelde rijkoppeling [4] en meskoppeling [3]. Starten met
ingeschakelde meskoppeling gaat moeilijker. Indien u start met ingeschakelde
rijkoppelling zal de maaier gaan rijden zodra de motor wordt gestart.
Todos los modelos:
3. Poner en marcha el motor y dejarlo que se caliente hasta su temperatura normal y alcance
un régimen máximo.
H.S.T.
4. Seleccionar la velocidad deseada de avance con la palanca de cambio de velocidades [1].
0
1
1
0
5. Embragar la cuchilla: pulsar el botón amarillo [2] situado en la parte superior de la palanca
de embrague de la cuchilla [3], y a la vez empujarla y mantenerla pegada al manillar.
PRECAUCIÓN:
Ejercer un movimiento rápido y completo en la palanca de embrague de cuchilla para que la
•
transmisión de la cuchilla quede siempre totalmente acoplada o parada. Esto tiene como
objeto evitar que el motor se apague y con lo cual se prolonga la duración del mecanismo
de mando del cuchillo.
Soltar siempre la palanca de embrague de la cuchilla [3] y la barra de embrague de
avance [4] antes de poner el motor en marcha. Cuando la transmisión de la cuchilla esté
acoplada, el arranque es menos fácil.
PRAKTISCHE WENKEN
CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN
39