Schemi di collegamento / Esquemas de conexiones / Schematy przyłączy
SNZ 4052K / K-A / K-C AC/DC 24 V
Montaggio / Montaje / Montaż
Smontaggio / Desmontaje / Demontaż
14
1
2
3
4
5
1
Fissare il relè alla barra DIN.
2
Esercitando una leggera pressio-
ne in direzione della freccia fare
scattare il relè sulla barra DIN.
3
Spingere in basso il relè in dire-
zione della freccia.
4
Tenendo il relè premuto verso il
basso staccarlo dall'incastro in
direzione della freccia e rimuover-
lo dalla barra DIN.
SNZ 4052K / K-A AC 115 V / AC 230 V
I morsetti Y12, Y24 e Y14, Y22 sono riuniti rispettivamente su un punto
di collegamento.
Los bornes Y12, Y24 e Y14, Y22, respectivamente, están reunidos en un
punto de contacto.
Zaciski Y12, Y24 i Y14, Y22 są zawsze zebrane w jednym punkcie
zaciskania.
Circuito di retroazione
Bucle de
per il monitoraggio di
realimentación para el
contattori esterni
control de los
contactores externos
Comando S 1
Elemento de mando S
1
Comando S 2
Elemento de mando S
2
2 circuiti di abilitazio-
2 líneas de contactos
ne
de habilitación
1 contatto di apertura
1 contacto de
di segnalazione
señalización NC
Alimentazione di ten-
Alimentación
sione
1
Coloque el relé en el carril DIN.
2
Encaje el relé en el carril DIN
presionándolo ligeramente en el
sentido de la flecha.
3
Empuje el relé hacia abajo en el
sentido de la flecha.
4
Manteniéndolo apretado,
desencaje el relé y sáquelo del
carril DIN en el sentido de la
flecha.
Obwód przywracania
do nadzoru
zewnętrznych
styczników
Element nastawczy S
1
Element nastawczy S
2
2 ścieżki prądów
zwalniających
1 zestyk rozwierny
sygnalizacji
Zasilanie napięciowe
1
Wsunąćprzekaźnik na szynę och-
ronną.
2
Doczepić przekaźnik do szyny
lekko naciskając na szynę w kie-
runku strzałki.
3
Wcisnąć przekaźnik w dół w kie-
runku strzałki.
4
Wciskając przekaźnik zwolnić go
z zatrzasku w kierunku strzałki i
ściągnąć z szyny ochronnej.