2. 針棒天びん糸受けの調整 / Adjusting the needle bar thread take-up thread receiver
Einstellen des Nadelstangenfadenhebel-Fadenaufnehmers
Réglage du réceptacle de fil de releveur de fil de la barre à aiguille
Ajuste del receptor de hilo del tomahilos de la barra de agujas
Regolazione del ricevifilo del tirafilo della barra ago / 針桿挑線器線座的調整
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser,
cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
注意 :
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
Die Befestigungsschraube 1 lösen, und die Einstellung so vornehmen, dass die Unterkante in der Mitte des Fadenlochs
im Nadelstangen-Fadenhebel 3 auf die Oberkante des Nadelstangenfadenhebel-Fadenaufnehmers 2 ausgerichtet
ist, wenn sich die Nadelstange in der Tiefstellung befindet. Dann die Schraube 1 anziehen, um den
Nadelstangenfadenhebel-Fadenaufnehmer zu befestigen.
Desserrer la vis de fixation 1 et régler de façon que le bas du centre de l'orifice de fil du releveur de fil de la barre à
aiguille 3 soit en regard du haut du réceptacle de fil du releveur de fil de la barre à aiguille 2 lorsque la barre à aiguille
se trouve sur sa position la plus basse. Resserrer ensuite la vis 1 pour fixer le réceptacle de fil du releveur de fil de la
barre à aiguille.
Afloje el tornillo de fijación 1 y haga el ajuste de manera que el extremo inferior del centro del agujero del hilo del
tomahilos 3 de la barra de agujas quede alineado con el extremo superior del receptor de hilo 2 del tomahilos de la
barra de agujas cuando la barra de agujas se encuentra en su posición más baja. Luego, apriete el tornillo 1 para fijar
el receptor de hilo del tomahilos de la barra de agujas.
Allentare le viti di fissaggio 1 e regolare in modo che la zona compresa tra l'estremità inferiore e il centro del foro del filo
del tirafilo della barra ago 3 sia allineata all'estremità superiore del ricevifilo del tirafilo della barra ago 2 quando la
barra ago è nella sua posizione più bassa. Stringere quindi la vite 1 per fissare il ricevifilo del tirafilo della barra ago.
擰松固定螺絲1,讓針桿到最下點,把針桿挑線桿
一樣,然後擰緊固定螺絲 1 。
3
2
1
止めねじ 1 をゆるめ、針棒最下点時、針棒天びん 3 の
糸穴下端から中心と針棒天びん受け 2 上端が合うよう
に調整しねじ 1 で固定します。
Loosen setscrew 1 and adjust so that the bottom end to
the center of the thread hole of needle bar thread take-up
3 aligns with the top end of needle bar thread take-up thread
receiver 2 when the needle bar is in its lowest position.
Then tighten screw 1 to fix the needle bar thread take-up
thread receiver.
3
的線孔下端到中心的距離和到針桿挑線桿線座2上端調整成
– 41 –