Adjusting The Rocking Thread Take-Up Thread Receiver - JUKI MF-7800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MF-7800:
Tabla de contenido

Publicidad

1
1) 擰鬆固定螺絲
,左右移動擺動挑線桿
1
後固定螺絲
2) 擺動挑線桿在最下點時,把擺動挑線桿座
4. 揺動天びん糸受けの調整 / Adjusting the rocking thread take-up thread receiver
Einstellen des Pendelfadenhebel-Fadenaufnehmers
Réglage du réceptacle de fil du releveur de fil oscillant
Ajuste del receptor de hilo del tomahilos oscilante
Regolazione del ricevifilo del tirafilo oscillante / 擺動挑線桿線座的調整
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser,
cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
注意 :
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
3
2
1
Régler de façon que l'extrémité supérieure du réceptacle de fil du releveur de fil oscillant 2 vienne en regard de
l'extrémité inférieure de l'orifice de fil 4 du releveur de fil oscillant 3 lorsque celui-ci se trouve sur sa position la plus
basse et le fixer avec la vis 1.
Haga el ajuste de modo que el extremo superior del receptor 2 de hilo del tira-hilo oscilante quede alineado con el
extremo inferior del agujero 4 del hilo del tira-hilo 3 oscilante en su posición inferior, y fíjelo con el tornillo 1.
Regolare in modo che l'estremità superiore del ricevifilo del tirafilo oscillante 2 sia allineata all'estremità inferiore del
foro del filo 4 del tirafilo oscillante 3 quando il tirafilo oscillante 3 è nella sua posizione più bassa, e fissarlo con la vite
1.
擺動挑線桿 3 在最下點時,把擺動挑線桿線座 2 的上端對準擺動挑線桿 3 的線孔 4 下端,然後用螺絲 1 固定。
2
,如圖所示把從線孔到擺動挑線桿軸
4
調整為水平,然後用螺絲
揺動天びん 3 が最下点時に、揺動天びん糸受け 2 の上
4
端が揺動天びん 3 の糸穴 4 の下端と一致するように調
整し、ねじ 1 で固定します。
Adjust so that the top end of rocking thread take-up thread
receiver 2 aligns with the bottom end of thread hole 4 of
rocking thread take-up 3 when rocking thread take-up 3 is
in its lowest position, and fix it with screw 1.
Die Einstellung so vornehmen, dass die Oberkante des
Pendelfadenhebel-Fadenaufnehmers 2 auf die Unterkante
der Fadenöse 4 des Pendelfadenhebels 3 ausgerichtet
ist, wenn sich der Pendelfadenhebel 3 in seiner Tiefstellung
befindet, und mit der Schraube 1 sichern.
– 43 –
3
的中心調整為 A 尺寸,然
5
進行固定。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido