RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.
INSTALLAZIONE
4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- Illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- Luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dBA;
- Il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti perico-
losi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
4.
INSTALLATION
4.1 Checking the minimum requirements for the installation
site
Check that the machine installation site has the following charac-
teristics:
- Sufficient lighting (but without dazzling or bright lights);
- Protected from bad weather conditions;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dBA;
- The workplace must be out of the way of dangerous movements
from other machines in operation;
4.
AUFSTELLUNG
4.1 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum;
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;
- Geräuschpegel unter 70 dBA;
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt
sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/
oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
4.
INSTALLATION
4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises pour
la zone d'installation
Vérifier que la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
- Eclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux
éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- La zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- zone vaste et aérée;
- absence d'agents polluants;
- niveau du bruit inférieur à 70 dBA;
- La zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en fonctionnement;
- Le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être
4.
INSTALACIÓN
4.1 Comprobación de los requisitos mínimos requeridos
para el sitio de la instalación
Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina tenga las
siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- lugar ampio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de rumorosidad < 70 dBA;
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales
- Il locale ove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossi-
ci.
- Scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve
impedire, in tale area, la presenza di persone non autorizzate e
di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collega
menti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar
modo) devono essere eseguite da personale profes
sionalmente qualificato.
- The machine installation site must not be used for storing
explosive, corrosive and/or toxic material.
- Plan the installation layout considering that the operator must
have a good view of the equipment and the surrounding area
from the control position. In this area he must prevent access
from unauthorised persons and objects which could cause
danger.
All installation operations concerning connections to
external supplies (particularly electrical power
supplies) must be done by professionally qualified
staff.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass
der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und
das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass
sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten
oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen
könnten. ei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte hung und
das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass
sich in diesem Bereich keine unbefugten Prsonen aufhalten
oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen
könnten.
utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou
toxiques.
- Lors du choix du layout d'installation, ne pas oublier que, de sa
position de commande, l'opérateur doit être en mesure de
visualiser tout l'équipement et la zone environnante. Dans la
dite zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes
non autorisées et d'objets pouvant constituer une source de
danger.
Toutes les opérations d'installation se rapportant aux
raccordements aux sources d'alimentation externes
(les connexions électriques tout particulièrement)
doivent être prises en charge par un personnel
professionnellement qualifié.
explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
- elegir el sitio de instalación teniendo en cuenta que desde la
posición de mando el operador sea capaz de visualizar todo el
aparato y el área que lo rodea. Tiene que impedir, en dicha área,
la presencia de personas no autorizadas y de objetos que
podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a las
conexiones de alimentación externas (especialmente
eléctricas), tienen que estar realizadas por personal
cualificado profesionalmente.
0579-M070-0
21
21