Descargar Imprimir esta página

Salewa Rookie FB Manual Del Usuario página 11

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
FIGYELEM
·A biztonságot illető legkisebb gyanú ese-
tén is ki kell cserélni a terméket.
·A termék bármilyen átalakítása súlyos
következményeket vonhat maga után a biz-
tonságra vonatkozóan.
D. ÉLETTARTAM
A termék élettartama számos tényező-
től függ. Itt felsorolhatók a következők:
használat módja és gyakorisága, surló-
dás, UV-hatás, nedvesség, jég, időjárási
viszonyok, tárolás, kosz (homok, só, stb.).
Szélsőséges esetben az egyszeri használat
is előfordulhat, vagy akár annál kevesebb
is, hogyha a termék már használat előtt
sérül (pl. szállítás). Felhívjuk figyelmüket:
műszálakból készült termékek használattól
függetlenül is veszítenek a minőségükből,
ami elsősorban környezetbeli befolyásoktól
és ultraibolya sugárzásoktól függ.
Élettartamra vonatkozó támpontok:
Soha (helyes tárolás esetén): 10 év a gyártás
időpontjától
1-2 alkalom évente: 7 év
Havi egy alkalom: 5 év
Havi több alkalom: 3 év
Minden héten: 1 év
Szinte minden nap: Fél év
A feldörzsölt szálak biztos jelét adják annak,
hogy a termék már nem alkalmas haszná-
latra.
E. TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS
Az E ÁBRA utasításokat nyújt a termék táro-
lásával és ápolásával kapcsolatosan.
Kérjük figyeljen arra, hogy a termék ne érint-
kezzen erős vegyi anyagokkal (pl. elemsav,
oldószer stb.) és ne tegye ki szélsőséges
hőmérsékletek veszélyének. Mindkét eset-
ben károsulhatnak az anyagok mechanikai
tulajdonságai.
Gondoskodjon arról, hogy a termék szállí-
tása és tárolása biztonságos legyen! Védje
a rongálástól!
E célból a termékhez tartozó védődobozt
vagy egy másik tároló eszközt használjon
(pl. kötélzsák)
Ha szükséges (érintkezett sárral, kosszal,
sós vízzel), a terméket langyos vízben
mossa, utána pedig tiszta vízzel öblítse ki
(max. 30°). Figyeljen arra, hogy a termék
ne érintkezzen vegyi anyagokkal. Ha vizes
vagy nedves, mindig szobahőmérsékleten
szárítsa.
A terméket csak olyan anyaggal fertőtlenít-
se, amelyek nincsenek hatással az elemeket
képező szintetikus anyagokra.
F. MEGJELÖLÉS
: Beszállító neve
xxxxxx: Termék neve
XXS/XS/S/M/L/XL/XXL/UNI: Méret
EN12277: Alpesi beülőkre érvényes szab-
vány
2008: Tanúsító szerv száma
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova,
32013 Longarone (BL), Italy
Type A/B/C/D: A beülő típusának megne-
vezése
Made in xxxxx: Származás
xxAmmyy: Nyomonkövetéssel kapcsolatos
adatok
xx: Index (utalójel a jelen mintára)
A: Sorozatgyártás
(A = első sorozat a gyártási hónapban)
mm: Gyártási hónap (01 = január)
yy: Gyártási év (13 = 2013)
B típusú beülő esetén:maximális testsúly és
maximális magasság
D típusú beülő esetén:jel vagy szimbólum,
amely arra utal, hogy ezt a beülőt nem sza-
bad egyedül használni
Jel, amely a helyes bekötőpontokat ábrá-
zolja.
Jel, amely a csatok és más állítható elemek
zárását és biztosítását mutatja.
Igazolja, hogy a termék a
CE-szabványnak felel meg.
Igazolja, hogy a termék megfelel az
UIAA szabványnak.
: Használati útmutató elolvasására
utaló piktogramm
[NL]
A ALGEMEEN
Lees de beschikbare beschrijving voor
gebruik van het product
goed door en let op de aanwijzingen die
erin staan. Als er niet goed wordt gelet
op de volgende aanwijzingen kunnen bij
gebruik van het product gevaren ontstaan.
Let op: bergbeklimmen en klimmen zijn risi-
covolle sporten die met onvoorziene geva-
ren gepaard kunnen gaan. U bent voor alle
acties en beslissingen zelf verantwoorde-
lijk. Stelt u zich voor uitoefening van deze
sporten eerst op de hoogte van de hiermee
gerelateerde risico's. SALEWA adviseert om
voor het bergbeklimmen of klimmen een
opleiding/training te volgen bij hiervoor
geschikte personen (bijv. berggidsen, klim-
school). Het is belangrijk om te weten hoe
een eventuele reddingsactie correct en vei-
lig wordt uitgevoerd. Ingeval van misbruik
of onjuist gebruik accepteert de fabrikant
geen enkele aansprakelijkheid. Let ook op
de certificering van alle andere bescher-
mingsmiddelen.
B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN
Het correcte gebruik en mogelijke incorrec-
te toepassingen worden in AFBEELDING B
beschreven.
B1) Laat de verschillende typen klimgordels
zien. De norm maakt onderscheid tussen
vier typen klimgordels die verschillende
taken vervullen. Kies het type dat bij uw
eisen past: integraalgordels (type A voor
volwassenen en B voor kinderen) garande-
ren een rechte hangpositie en voorkomen
dat de persoon uit de klimgordel kan glijden.
Ze worden voor kinderen of bij het dragen
van een rugzak gebruikt. Heupgordels (type
C) bieden een optimale bewegingsvrijheid
en worden voor alle soorten klimactivitei-
ten gebruikt. Borstgordels (type D) mogen
alleen in combinatie met heupgordels (type
C) worden gebruikt aangezien er anders
ernstig letsel mogelijk is, omdat een borst-
gordel alleen onvoldoende bescherming
biedt tegen een val.
B2) Toont de bediening van de gespen van
de klimgordel.
B3) Toont het aanbrengen en afstellen van
de klimgordel. De keuze voor de juiste maat
van de klimgordel is doorslaggevend voor
het comfort en de veiligheid. De tabel met
de maten biedt een oriëntatiehulp, maar u
dient uw klimgordel ook altijd te passen
en op uw maat in te stellen. De vlakke
hand moet net tussen het bovenbeen en
de beenlus passen. Gordels van het type
B mogen alleen door personen met een
lichaamsgewicht van maximaal 40 kg en
een lichaamslengte van maximaal 130 cm
worden gebruikt. Voer voor gebruik op
een veilige plaats een hangpoging uit en
controleer of uw klimgordel goed past en
comfortabel zit.
B4) Laat zien hoe de klimgordel in het zeke-
ringstouw moet worden ingebonden.
B5) Toont het gebruik van de klimgordel
met toebehoren.
WAARSCHUWING: Niet alle mogelijke
onjuiste toepassingen werden geïllus-
treerd.
De klimgordel voldoet aan de Europese
norm EN 12277 Bergbeklimmersuitrusting
- harnasgordels" en werd ontwikkeld voor
klimmen en bergbeklimmen.
C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Alle onderdelen moeten regelmatig voor
en tijdens het gebruik op beschadigin-
gen worden gecontroleerd. Indien u een
beschadiging ontdekt, moet het product
onmiddellijk worden vervangen. Controleer
tijdens het gebruik regelmatig of de gespen
nog stevig vastzitten en de gordelband nog
strak zit. Houd er rekening mee dat een
vochtige of beijzelde gordelband lastiger
kan worden ingesteld. AFBEELDING C
De erbij geleverde informatie (gebruiks-
handleiding) moet bij de uitrusting wor-
den bewaard. Het product mag alleen door
hiervoor opgeleide en/of op een andere
wijze hiervoor geschikte personen worden
gebruikt, of wanneer de gebruiker direct
gecontroleerd wordt door een bepaalde
persoon.
Let erop, dat compatibel componenten
worden gebruikt. Wij raden uitsluitend het
gebruik van bergbeklimmingsuitrusting aan
die voldoet aan de hiervoor geldende nor-
men, bijv. EN 892 voor touwen, EN12275
voor karabijnhaken.
WAARSCHUWING
·Wanneer er ook maar de geringste twijfel
bestaat naar aanleiding van de veiligheid
van het product moet dit onmiddellijk wor-
den vervangen.
·Elke wijziging aan het product kan leiden
tot ernstige gevolgen voor de veiligheid
D LEVENSDUUR
De levensduur van het product is van tal-
rijke factoren afhankelijk, bijv. de manier
en de frequentie van het gebruik, slijta-
ge, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden,
opslag en vuil (zand, zout enz.). Bij extreem
gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt
korter worden of nog erger, wanneer de
uitrusting nog voor het eerste gebruik (bijv.
bij het transport) wordt beschadigd. Let
op: producten die van synthetische vezels
zijn gemaakt verouderen zelfs als ze niet
worden gebruikt, wat in eerste instantie
van klimatologische milieu-invloeden en
ook de invloed van ultraviolette straling
afhankelijk is.
Aanwijzingen m.b.t. maximale levensduur:
Nooit gebruikt en op de juiste manier opge-
slagen: Tot en met 10 jaar vanaf datum van
productie
Een tot twee keer in het jaar: Tot en met 7
jaar
Een keer in de maand: Tot en met 5 jaar
Af en toe in een maand: Tot en met 3 jaar
Iedere week: Tot en met 1 jaar

Publicidad

loading

Productos relacionados para Salewa Rookie FB

Este manual también es adecuado para:

OrtlesXplorerXplorer rookieFerrata evo rookieFerrata evo