Página 3
Declaración de conformidad - Para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Dirección: Shimodaira 4495-9 Población: Código postal: 399-4101 País: Japón...
Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
Página 6
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................
Página 8
Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........36 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................36 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............36 Llenado del depósito de combustible........................ 38 Recomendaciones sobre aceite del motor......................38 Revisión del aceite del motor..........................
Página 9
Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................66 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 66 Programa de inspección y mantenimiento......................67 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................68 Extracción e instalación de la cubierta superior....................70 Inspección de la batería............................ 70 Cuidado exterior..............................
Página 10
Instalación Capacidad de potencia de la embarcación....................... 93 Protección contra arranque engranado......................93 Selección de los accesorios para el fueraborda....................93 Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 93 Instalación del fueraborda..........................94 Instalación del control remoto........................... 96 Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección..................
Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a Mercury Product Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra, un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine por importe de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.
Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante cinco años o 175 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta...
El uso de piezas ajenas a Mercury en mantenimientos o reparaciones que no cubra la garantía no será motivo para la denegación de otros trabajos cubiertos por la garantía. El uso de accesorios (definidos en la sección 1900 (b)(1) y (b)(10) del Epígrafe 13 del Código de Reglamentos de California) o...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
Página 20
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (400R) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 400R...
Página 25
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 400R 2 años 3 años...
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre la dirección remota La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizando tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben sustituir por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. NORMAS DE SEGURIDAD PARA MOTORES FUERABORDA CON CAÑA DEL TIMÓN...
INFORMACIÓN GENERAL Modelos con tornillos de fijación: Algunos motores fueraborda cuentan con tornillos de fijación para la abrazadera del peto de popa. El uso exclusivo de los tornillos de fijación de la abrazadera no basta para sujetar de forma adecuada y segura el motor fueraborda al peto de popa.
INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
Página 37
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL • Al usar la embarcación para la práctica del esquí acuático o actividades similares, mantener siempre el esquiador caído en el costado de la embarcación correspondiente al piloto, mientras se regresa para prestarle asistencia. El piloto siempre debe mantener a la vista al esquiador y nunca debe retroceder en dirección del mismo o de cualquier otra persona en el agua.
INFORMACIÓN GENERAL Modelos Command Thrust 9.9/ProKicker Gasolina recomendada Consultar Combustible y aceite Aceite recomendado Consultar Combustible y aceite Capacidad de aceite del motor 800 ml (798,49 cm³.) Capacidad de lubricante de la 320 ml (319,39 cm³.) 370 ml (369,67 cm³.) caja de engranajes Capacidad nominal de la batería 465 amperios de arranque marino (MCA) ó...
INFORMACIÓN GENERAL VISTA FRONTAL 57671 Perilla del estrangulador/ralentí alto Luz de presión del aceite Conector del conducto de combustible Interruptor de arranque (mango de caña del timón eléctrico) Interruptor de parada de emergencia Ajuste de la tensión del copiloto...
INFORMACIÓN GENERAL VISTA DE BABOR 38571 Palanca de desbloqueo de la caña del timón Interruptor de arranque (modelo con mango de caña del timón eléctrico) Palanca de ajuste de la fricción de la dirección (solo modelo con caña del timón) Perilla de bloqueo de la inclinación...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes - Modelos Command Thrust/ProKicker 38533 Soporte del peto de popa Palanca de apoyo de la inclinación Tapón de nivel del lubricante de engranajes Entrada principal de agua Tapón de llenado/drenaje del lubricante de engranajes Entrada secundaria de agua Placa antiventilación Tapón de lavado a presión del motor Orificio indicador de la bomba de agua...
TRANSPORTE Movimiento, almacenamiento y transporte del fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación IMPORTANTE: Asegurarse de seguir los procedimientos de transporte y almacenamiento adecuados del fueraborda con el fin de evitar la posibilidad de fugas de aceite. Mientras el fueraborda está aún en el agua, desconectar el conducto de combustible remoto y hacer funcionar el motor hasta que se pare.
TRANSPORTE Nunca mover, almacenar ni transportar el fueraborda en ninguna de las dos posiciones mostradas. Si se vacía el aceite del cárter, se podrían producir daños en el motor. Manilla del timón hacia arriba. Parte delantera hacia arriba 39058 Remolque de la embarcación y/o del fueraborda - Modelos con sistema de inclinación hidráulica La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical.
Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
Recomendaciones sobre aceite del motor En usos generales a cualquier temperatura, se recomienda el aceite SAE 10W-30 Mercury o Quicksilver para motores marinos de cuatro tiempos y de calidad certificada por NMMA FC-W. Si se prefiere una mezcla de aceite sintético certificada por NMMA, utilizar la SAE 25W-40 Mercury o Quicksilver para motores marinos de...
IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características de la manilla del timón IMPORTANTE: Evitar el ahogo del motor - No hacer rotar el mango del acelerador mientras el motor esté apagado. De este modo se inyecta combustible al motor, lo que puede dificultar el arranque del motor por haberlo ahogado.
Página 52
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Tapa de bloqueo del mango de la caña del timón - Retirar la tapa de bloqueo que hay encima del mango de la caña del timón para su bloqueo en la posición superior. Empujar la palanca de desbloqueo de la caña del timón para desbloquear la posición superior en la que se encuentra la caña del timón.
Página 53
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Interruptor de parada del motor - Presionar hacia adentro para apagar el motor. 57673 • Interruptor del sistema de inclinación hidráulico - Presionar para inclinar el motor hacia arriba/abajo. 4639 • Perilla de fricción del mango del acelerador - Girar la perilla de fricción para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada.
Página 54
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Botón de sólo aceleración - Al presionar este botón mientras el fueraborda está en punto muerto, se deshabilita el control de la caja de cambios de la manilla del timón. 28550 • Empuñadura del acelerador - Controla la velocidad y los cambios del motor. 57674 Acelerador de la marcha atrás Acelerador de la marcha de avance...
Página 55
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Luz de advertencia de baja presión de aceite - Se advierte al operador de que el motor tiene baja presión de aceite. Si la luz de baja presión de aceite está encendida o parpadea, el motor funcionará irregularmente y no sobrepasará...
Página 56
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Perilla de bloqueo de la inclinación - Bloquea el motor en la posición de inclinación total. 28564 • Perilla de posición de compensación - Preajusta la posición de compensación. 28551 • Cinta de sujeción (modelos con sistema de inclinación hidráulico) - Impide que el motor gire mientras está...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. • Meter siempre la marcha con un movimiento rápido. • Después de meter una marcha, avanzar más la palanca para aumentar la velocidad. 58239 Sistema de advertencia El sistema de advertencia de este motor no tiene una bocina de advertencia.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación hidráulica (si corresponde) El fueraborda tiene un control de inclinación denominado inclinación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de inclinación. Mientras el motor está apagado, es posible inclinar el fueraborda para sacarlo del agua. A baja velocidad de ralentí, el fueraborda también puede inclinarse hacia arriba para permitir la operación en aguas poco profundas.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN Para inclinar el fueraborda, apagar el motor y pulsar el interruptor de inclinación hacia la posición de elevación máxima. El fueraborda se inclinará hacia arriba hasta que se suelte el interruptor o hasta alcanzar la posición de inclinación máxima.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desenganchar la palanca de soporte de la inclinación levantando el fueraborda de la palanca de soporte y levantando la perilla. Bajar el fueraborda. Palanca de soporte de la inclinación Perilla 4650 Fijación del ángulo de funcionamiento del motor fueraborda El ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición de la perilla de inclinación preestablecida a uno de los tres agujeros de ajuste suministrados.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tener en cuenta las siguientes listas cuando se ajuste el ángulo de funcionamiento del fueraborda. Ajustar el fueraborda cerca del peto de popa de la embarcación puede: • Hacer descender la proa. • Resultar en un planeo más rápido, especialmente cuando la embarcación lleva carga o ésta se encuentra en la popa.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para desbloquear la posición para navegación la navegación en aguas poco profundas, apagar el motor e inclinar el fueraborda hacia arriba hasta una de las posiciones en que la inclinación queda desbloqueada. Bajar suavemente el fueraborda hasta el ángulo preestablecido de peto de popa. 28592 Posiciones de navegación en aguas poco profundas Posiciones de desbloqueo de la inclinación...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección concreta. Esta torsión es normal y se debe a que el fueraborda no está compensado de manera que el eje de la hélice quede paralelo a la superficie del agua.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Instrucciones para antes del arranque Conectar el conducto de combustible remoto al fueraborda. Verificar que el conector encaja en su sitio. 27231 Comprobar el nivel de aceite del motor. 27233 AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.
FUNCIONAMIENTO Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos. Arranque del motor - Modelos con manilla del timón Antes de arrancar el motor, leer la Lista de verificación previa al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento y el Procedimiento de rodaje del motor.
Página 68
FUNCIONAMIENTO Colocar la palanca de cambios del mango de la caña del timón en punto muerto. 57677 Motor frío - • Tirar de la perilla del estrangulador dos posiciones de retén hacia fuera para arrancar un motor frío. El estrangulador está cerrado en esta posición. •...
FUNCIONAMIENTO Modelos con arranque eléctrico en la manilla del timón - Presionar el botón del arrancador y hacer girar el motor. Soltar el botón cuando arranque el motor. No hacer funcionar el motor de arranque de forma continua durante más de diez segundos cada vez. Si el motor no arranca, esperar 30 segundos e intentarlo otra vez.
Página 70
FUNCIONAMIENTO Abrir el respiradero del depósito de combustible en los depósitos con ventilación manual. Tapa de combustible Tornillo de ventilación manual Bloqueo de lengüeta 46290 Colocar la perilla de cebado del conducto de combustible de modo que la flecha del lado de la perilla señale hacia arriba.
Página 71
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Evitar el ahogo del motor - No avanzar el acelerador mientras el motor esté apagado. Esto inyecta combustible al motor, haciendo posible un arranque difícil del motor por haberlo ahogado. 26838 IMPORTANTE: Los fuerabordas con capacidad de carga de la batería no se deben hacer funcionar con los cables desconectados de la batería.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estos problemas causarán el recalentamiento del motor.
FUNCIONAMIENTO • Modelos con control remoto - Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. 27237 • El cambio de marchas del fueraborda se debe realizar siempre con un movimiento rápido. •...
FUNCIONAMIENTO Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda de arranque de repuesto (suministrada) y seguir este procedimiento. ADVERTENCIA El dispositivo de protección de velocidad de punto muerto no funciona cuando se arranca el motor con la cuerda del arrancador de emergencia.
Página 75
FUNCIONAMIENTO Introducir el nudo de la cuerda de arranque en la muesca del volante motor y enrollar la cuerda en sentido horario alrededor del volante motor. 28616 Tirar de la cuerda del arrancador rápidamente.
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor. •...
Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua. Usar un accesorio para lavado a presión Mercury Precision o Quicksilver (o su equivalente). IMPORTANTE: El motor se debe poner en marcha durante su lavado a presión a fin de abrir el termostato y hacer circular agua por los pasajes internos.
Página 79
MANTENIMIENTO Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar a presión el sistema de refrigeración o al hacer funcionar el motor. 9192 Conectar una manguera de agua al accesorio de lavado a presión. Abrir la llave de paso del agua y ajustar el flujo de manera que el agua escurra alrededor de las copas de goma, con el fin de asegurar que el motor recibe un suministro adecuado de agua de refrigeración.
MANTENIMIENTO Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Tirar hacia fuera del pestillo delantero de la cubierta. 4936 Levantar la parte delantera de la cubierta para librar el pestillo delantero y empujarla hacia la parte trasera para librar el gancho trasero. Levantar la cubierta superior para quitarla.
MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
Página 82
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
MANTENIMIENTO Ánodo de control de corrosión El fueraborda tiene un ánodo de control de corrosión instalado en la caja de engranajes. Los ánodos ayudan a proteger el fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del fueraborda.
Página 84
MANTENIMIENTO Llevar la palanca de cambio de marcha a punto muerto (N). 26838 57677 Enderezar y quitar el pasador de chaveta. Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. Tirar de la hélice para extraerla del eje.
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 Instalar la arandela de empuje delantera, la hélice, la arandela de empuje trasera y la tuerca de la hélice en el eje.
MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada del interior del fusible. Si la banda está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. Identificación de un fusible inutilizado Fusible en buen estado Fusible quemado 28619 Inspección y sustitución de las bujías...
MANTENIMIENTO Bujía Separación entre electrodos de la bujía 0,9 mm (0.035 in.) Antes de instalar la bujía, limpiar la suciedad de su asiento. Instalar la bujía apretándola a mano, para luego apretarla 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones. Descripción lb-in.
MANTENIMIENTO Lubricar el sello del tapón de drenaje con aceite y volver a instalarlo. 4537 22921 LLENADO DE ACEITE IMPORTANTE: No llenar en exceso. Asegurarse de que el fueraborda está en posición vertical (no inclinado) al revisar el aceite. Quitar el tapón de llenado de aceite y llenar con 800 ml (27,0 fl. oz.) de aceite. Instalar la tapa de llenado de aceite.
Página 89
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Soporte giratorio, tornillos de sujeción del peto de popa, tubo de inclinación, cables 2-4-C con PTFE 92-802859Q 1 del acelerador y cambio, punto de engrase del cable de la dirección •...
Página 90
MANTENIMIENTO • Lubricar el cable del acelerador y del cambio moviendo los componentes, los puntos de giro y el retén del cambio. 57719 • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde) - Girar el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección al interior del tubo de inclinación del fueraborda.
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 • Eje de la hélice - Consultar Reemplazo de la hélice para extraer e instalar la hélice. Lubricar todo el eje de la hélice para evitar que el núcleo de la misma se corroa en el eje.
Caja de engranajes del modelo Command Thrust: Se requieren aproximadamente370 ml (12,5 fl oz). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
Extraiga la tapa de llenado y revise el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añada líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no está disponible, use aceite de la transmisión automática (ATF) de automoción.
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión).
ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55 Protección de los componentes internos del motor • Quitar las bujías y añadir aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite de motor o inyectar durante cinco segundos un aerosol sellador para almacenaje dentro de cada cilindro.
ALMACENAMIENTO • Nunca mover, almacenar ni transportar el fueraborda en ninguna de las dos posiciones mostradas. Si se vacía el aceite del cárter, se podrían producir daños en el motor. Manilla del timón hacia arriba. Parte delantera hacia arriba 39058 Almacenamiento de la batería •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha inutilizado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo de algún componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • Presión de aceite baja. Comprobar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, inquietud o problema, dirigirse a la oficina de servicio de Mercury Marine para obtener asistencia. Mercury Marine trabajará con el usuario y el concesionario hasta resolver todos los problemas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
Página 102
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Cantidad Artículo Número de inventario Precio Total Importe total...
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
INSTALACIÓN • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo. Instalación del fueraborda ADVERTENCIA Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
Página 105
INSTALACIÓN Situar el fueraborda en la línea central del peto de popa. 27005 Apretar los tornillos de abrazadera del soporte del peto de popa. 28501 Modelos de inclinación no hidráulica - Para evitar la pérdida del motor fueraborda, fijarlo al peto de popa con los dos tornillos de abrazadera y los dos pernos de montaje del soporte del peto de popa.
Pernos de montaje del soporte del peto de popa 13,5 – Instalación del control remoto CABLE DE DIRECCIÓN Lubricar todo el extremo del cable con Mercury Precision o Quicksilver 2-4-C con PTFE. 28722 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
INSTALACIÓN Aplicar a la tuerca del cable de la dirección al apriete especificado. Tuerca del cable de la dirección 28724 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca del cable de la dirección 47.5 – Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: la varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor se debe afianzar mediante la tornillería de sujeción de dicha varilla que se suministra junto con el motor.
Página 108
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
INSTALACIÓN Conexión del mazo de cables remoto Extraer la cubierta y el soporte del receptáculo del cable de la cubierta inferior. 28003 Cubierta Soporte del receptáculo del cable 28107 Pasar el mazo de cables remoto a través de la arandela de goma.
Página 110
INSTALACIÓN Abrir la abrazadera de la cubierta inferior y colocar el mazo de cables remoto por debajo de la abrazadera. Acoplar el conector de 8 clavijas al mazo de cables del motor. Empujar la abrazadera y sujetar el mazo de cables remoto en la cubierta inferior. 28798 Abrazadera Mazo de cables remoto...
INSTALACIÓN Descripción lb-in. lb-ft Soporte del receptáculo del cable Instalación del cable de control INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste. Colocar el mango de control remoto en posición de aceleración de avance máxima. NOTA: el cable del acelerador es el segundo cable que se mueve al desplazar la caja de control fuera de la posición de punto muerto.
INSTALACIÓN IMPORTANTE: asegurarse de que la guía del extremo del cable del acelerador no entra en contacto con el mazo de cables remoto cuando el cable del acelerador está en la posición de máxima aceleración. Si es necesario, colocar y fijar el mazo de cables remoto. 28079 Retén de pasador de chaveta Arandela plana...
Página 113
INSTALACIÓN c. Hacer una marca central ("c"), equidistante de las otras marcas ("a" y "b"). Alinear la guía del extremo con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Cambiar manualmente el fueraborda a punto muerto (la hélice girará libremente). Colocar el mango de control remoto en punto muerto.
Página 114
INSTALACIÓN Colocar el cable de cambio en la arandela de goma y el cilindro del cable en el receptáculo cilíndrico. 28096 Arandela plana Retén de pasador de chaveta Guía de extremo Marca central Arandela de goma Cable del cambio Cilindro del cable Receptáculo cilíndrico...
INSTALACIÓN Instalar la cubierta de acceso con dos pernos. Apretar los pernos al par especificado. Cubierta de acceso 28097 Descripción lb-in. lb-ft Perno de la cubierta de acceso Revisar el ajuste del cable de cambio de la siguiente forma: a. Colocar el control remoto en el engranaje de avance. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, acortar la distancia entre el cilindro y la guía del cable.
Colocar un bloque de madera entre el aspa de la hélice y la placa antiventilación. Para facilitar la futura extracción de la hélice, cubrir abundantemente el eje estriado de la hélice con uno de los siguientes productos Mercury o Quicksilver: Nº de ref.
Página 117
INSTALACIÓN Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para evitar la rotación y apretar la tuerca de la hélice. Afianzar la tuerca de la hélice en el eje mediante el pasador de chaveta. Pasador de chaveta Tuerca de la hélice Arandela de empuje trasera Hélice...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...