Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 5
Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Nº de identificación del casco (HIN) Fecha de compra Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº del certificado de emisiones de gases de escape (solo para Europa)
Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........20 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................20 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............20 Llenado del depósito de combustible........................ 21 Recomendaciones sobre aceite del motor......................22 Cómo revisar y añadir aceite al motor......................
Página 8
Funcionamiento Inspección diaria importante antes de cada uso ....................32 Lista de verificación previa al arranque......................32 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................32 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................33 Instrucciones previas al arranque........................33 Procedimiento de rodaje inicial del motor......................33 Arranque del motor ‑...
Página 9
Asistencia de servicio............................70 Pedido de documentación..........................72 Instalación Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............73 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............73 Información sobre la instalación........................77 Conexión de la manguera de combustible ‑ Modelos con control remoto............88 Conexiones eléctricas e instalación del cable de control..................
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre el sistema de dirección remota La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizando tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben sustituir por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
Página 14
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
Página 18
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL NORMAS DE SEGURIDAD PARA MOTORES FUERABORDA CON CAÑA DEL TIMÓN El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna mientras esté en movimiento la embarcación. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará...
INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
Página 22
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL • Al usar la embarcación para la práctica del esquí acuático o actividades similares, mantener siempre el esquiador caído en el costado de la embarcación correspondiente al piloto, mientras se regresa para prestarle asistencia. El piloto siempre debe mantener a la vista al esquiador y nunca debe retroceder en dirección del mismo o de cualquier otra persona en el agua.
Página 24
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury...
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 28524 Interruptor de inclinación auxiliar Perilla de soporte de la inclinación Soportes del peto de popa Tapón de drenaje de aceite Admisión principal de agua de refrigeración Caja de engranajes Compensador Placa antiventilación Alojamiento del eje de la transmisión Orificio indicador de la bomba de agua Carcasa inferior Cubierta superior...
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
Página 28
TRANSPORTE Instalar la tapa giratoria sobre el vástago conector del conducto de combustible. Esto evitará que el vástago del conector se introduzca accidentalmente y deje escapar combustible o vapores. Vástago del conector Tapa giratoria 26794...
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
COMBUSTIBLE Y ACEITE • El depósito comprende una válvula de demanda de combustible para impedir que entre carburante presurizado en el motor y que provoque un desbordamiento del sistema de combustible o un posible derramamiento del mismo. • Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
Página 33
COMBUSTIBLE Y ACEITE Apagar el motor. Colocar el motor fueraborda en una posición de funcionamiento nivelada. Quitar la cubierta superior. Girar la manilla hacia arriba y sacar la varilla medidora. Limpiarla con una toalla o un trapo limpio e introducirla hasta el fondo. Sacar de nuevo la varilla y observar el nivel de aceite.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de alarma SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia incluida en el control remoto o conectada al interruptor de la llave de encendido.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El hecho de compensar el fueraborda más allá de lo correspondiente a la conducción en punto muerto puede producir un tirón en el volante o en la manilla del timón y la pérdida del control de la embarcación. Mantener el control de la embarcación si la compensación está...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para desactivar la palanca de soporte de inclinación, levante el fueraborda por encima de dicha palanca y gírela luego hacia abajo. Baje el fueraborda. Palanca del soporte de inclinación Perilla 28931 INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice una embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda se puede inclinar más allá del rango máximo de compensación para evitar golpear el fondo. 26803 Reducir la velocidad del motor por debajo de 2000 RPM. Incline el fueraborda hacia arriba manteniendo los orificios de admisión de agua sumergidos en todo momento.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: para mantener el ajuste correcto, se puede apretar la contratuerca ubicada en la parte superior del eje pivotante de la palanca de fricción de la dirección. Aumento de la fricción Disminución de la fricción Contratuerca 26811 ADVERTENCIA El ajuste insuficiente de la fricción puede causar lesiones graves o mortales por la pérdida del control de la embarcación.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES MODELOS CON SISTEMA DE COMPENSACIÓN HIDRÁULICA Navegar a velocidad normal de crucero, con el fueraborda compensado en la posición deseada. Girar la embarcación a derecha e izquierda y observar en qué dirección vira con más facilidad. Si es necesario ajustar, aflojar el perno del compensador y realizar pequeños ajustes paulatinamente. Si la embarcación gira a la izquierda con mayor facilidad, mover el borde trasero del compensador hacia la izquierda.
FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos. Arranque del motor - Modelos con control remoto Antes de arrancar el motor, leer laLista de verificación previa al arranque,Instrucciones especiales de funcionamiento yProcedimiento de rodaje inicial del motor en la secciónFuncionamiento .
Página 45
FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 26838 Mover la palanca de sólo aceleración a la posición completamente cerrada o pulsar el botón de sólo aceleración. Posición completamente cerra‐ Posición de velocidad de ralen‐ tí rápido máxima 26840 Arranque de un motor ahogado - Pasar la palanca de solo aceleración o el mango de control a la posición máxima de solo aceleración y continuar virando el motor para arrancarlo.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estos problemas causarán el recalentamiento del motor.
Página 47
FUNCIONAMIENTO Pasar el interruptor de parada de emergencia a la posición de funcionamiento (RUN). Consultar Información general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 28522 Colocar el mango del acelerador en la posición de arranque. Arranque de un motor ahogado - Colocar el mango del acelerador en la posición intermedia.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA La aceleración rápida puede ocasionar lesiones graves o mortales por desplazamiento violento de las personas a bordo, dentro o fuera de la embarcación. Disminuir la velocidad del motor antes de cambiar de marcha. Comprobar que sale un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba del agua. 28521 IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está...
FUNCIONAMIENTO • Modelos con control remoto - Cuando se cambie de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. 26779 • Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor a ralentí antes de realizar un cambio. 26842 •...
FUNCIONAMIENTO Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda del motor de arranque de repuesto (suministrada) y seguir el procedimiento. NOTA: Modelos con inyección electrónica de combustible: el motor debe tener la batería completamente cargada para arrancar. Retire la cubierta del volante motor o el conjunto de arranque manual.
Página 51
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Un volante motor en movimiento que no tenga la cubierta colocada puede causar lesiones graves. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, las herramientas y otros objetos alejados del motor al arrancarlo o mientras esté en funcionamiento. No coloque la cubierta del volante motor o la cubierta superior mientras el motor esté...
Selección de las piezas de repuesto para el fueraborda Recomendamos la utilización de piezas de repuesto originales Mercury Precision o Quicksilver, así como lubricantes originales. NO USAR PRODUCTOS QUÍMICOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS.
Aplicar lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas del cabezal de potencia y sus componentes. Evitar que el aerosol anticorrosivo Corrosion Guard entre en contacto con la correa de transmisión del alternador o con las poleas de la correa.
MANTENIMIENTO ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES En el momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S.
MANTENIMIENTO ANUALMENTE O CADA 100 HORAS • Engrasar el motor, si corresponde • Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor, si corresponde • Inspeccionar el termostato (solo si se ha navegado en agua salada o salobre) • Agregar Quickleen al depósito de combustible, una vez al año, por cada motor •...
MANTENIMIENTO Parar el motor. Cerrar el suministro de agua y quitar la manguera. Volver a instalar la hélice. 28518 Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Tirar hacia fuera de la palanca de bloqueo trasero y extraer la cubierta superior. 28439 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor.
MANTENIMIENTO Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y accionar el gancho delantero. Descender la cubierta a su posición de asentamiento y aplicar presión en la parte trasera de la cubierta del motor para bloquearla en su posición. Tirar suavemente hacia arriba de la parte trasera de la cubierta para asegurarse de que está...
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Revisar visualmente la manguera del combustible y la pera de cebado en busca de grietas, hinchazones, fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño. Si se detecta cualquiera de estas condiciones, sustituir la tubería del combustible o la perilla de cebado. FILTRO DEL COMBUSTIBLE DEL MOTOR Comprobar si hay acumulación de agua o sedimentos en el filtro de combustible.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
MANTENIMIENTO Este modelo tiene un ánodo instalado en cada uno de los lados de la caja de engranajes y uno en la parte inferior del soporte del peto de popa. 32211 Ánodo en el conjunto del soporte del peto de popa Ánodos de la caja de engranajes Cambio de la hélice - Caja de engranajes estándar ADVERTENCIA...
Página 61
Tire de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado. 26901 Aplicar 2-4-C con PTFE o Extreme Grease de Quicksilver o Mercury Precision Lubricants al eje de la hélice. 26902 Nº...
Página 62
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: para evitar que el cubo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada), aplicar siempre una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y cada vez que se extraiga la hélice. Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq I - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, la hélice, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma.
MANTENIMIENTO Cambio de la hélice – Caja de engranajes de Command Thrust ADVERTENCIA La rotación del eje de la hélice puede hacer que el motor vire y arranque. Para evitar este tipo de arranque accidental del motor y las posibles lesiones graves causadas por el impacto de una hélice en rotación, pasar siempre el interruptor de encendido o el interruptor de parada de emergencia a la posición desactivada (OFF) y extraer los cables de las bujías durante el servicio.
Página 64
Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no se puede separar, encargar la extracción a un concesionario. 26901 Aplicar 2-4-C con PTFE o Extreme Grease de Quicksilver o Mercury Precision Lubricants al eje de la hélice. 26902 Nº...
Página 65
MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq II - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma. Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice Cubo de empuje...
MANTENIMIENTO 11. Afianzar la tuerca de la hélice doblando tres de las lengüetas e introduciéndolas en las ranuras del cubo de empuje. 26945 Inspección y sustitución de las bujías ADVERTENCIA Los manguitos de las bujías dañados pueden emitir chispas que inflamen los vapores de combustible debajo de la cubierta del motor y provocar lesiones graves o la muerte por incendio o explosión.
MANTENIMIENTO Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 1,0 mm (0.040 in.) Antes de volver a instalar las bujías, se deben limpiar sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano para luego darles 1/4 de vuelta, o aplicar el apriete indicado en las especificaciones. Descripción lb-pulg.
Señas de desgaste en los bordes o superficies exteriores de la correa. 26958 Puntos de lubricación Lubrique las piezas siguientes haciendo uso de grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. Nº de ref.
Página 69
MANTENIMIENTO • Soporte giratorio: lubrique a través del punto de engrase. Palanca del soporte de inclinación Soporte de giro 28466 • Tubo de inclinación: lubrique a través del punto de engrase. 28461 • Eje de copiloto (modelos con manilla del timón): lubrique a través del punto de engrase. Desplace la palanca de fricción de la dirección hacia atrás y hacia delante mientras se lubrica.
MANTENIMIENTO • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde): gire el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección en el interior del tubo de inclinación del fueraborda. Lubrique a través del punto de engrase. 28468 Acoplamiento Extremo del cable de la dirección...
Extraiga la tapa de llenado y revise el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añada líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no está disponible, use aceite de la transmisión automática (ATF) de automoción.
MANTENIMIENTO Limpie la base de montaje. Aplique una capa de aceite limpio en la junta del filtro. No use grasa. Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta haga contacto con la base y después apriete de 3/4 de vuelta a 1 vuelta. 28417 LLENADO DE ACEITE Quitar la tapa de llenado de aceite y añadir aceite hasta el nivel de funcionamiento apropiado.
MANTENIMIENTO Quitar el tapón respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. Tapón de respiradero Tapón de llenado/drenaje 26973 Capacidad de lubricante de la caja de engranajes La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 340 ml (11.5 fl oz). Comprobación del nivel de lubricante de la caja de engranajes y llenado de la caja de engranajes Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
MANTENIMIENTO CAJA DE ENGRANAJES DE COMMAND THRUST – LUBRICACIÓN Al añadir o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, comprobar visualmente que no haya agua en el lubricante. Si hay agua, es posible que se haya asentado en el fondo y se drenará antes que el lubricante; es posible también que se haya mezclado con el lubricante, haciendo que éste adquiera un color lechoso.
MANTENIMIENTO Retirar el tubo de lubricante e instalar un tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado. 27001 Tapón de ventilación delantero Orificio de ventilación delantero Orificio de ventilación trasero Tapón de ventilación trasero Tapón de llenado/drenaje y arandela selladora Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá...
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO Caja de engranajes • Drenar y volver a llenar con lubricante la caja de engranajes (consulte Lubricante de la caja de engranajes). Colocación del fueraborda para su almacenamiento Guardar el fueraborda en posición vertical para permitir que el agua se drene de él. AVISO Si el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha fundido un fusible en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo del componente de inyección de combustible (modelos EFI). Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El sistema Engine Guardian está activado. Consultar Funciones y controles - Sistema de advertencia. • El estrangulador no está completamente abierto. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, inquietud o problema, dirigirse a la oficina de servicio de Mercury Marine para obtener asistencia. Mercury Marine trabajará con el usuario y el concesionario hasta resolver todos los problemas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
INSTALACIÓN Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones. La instalación incorrecta del fueraborda puede ocasionar problemas de rendimiento y fiabilidad, que afectan a la seguridad.
Página 84
INSTALACIÓN La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
Página 85
INSTALACIÓN • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
INSTALACIÓN MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
INSTALACIÓN No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
INSTALACIÓN El control remoto conectado al fueraborda debe estar equipado con un dispositivo de protección de arranque en punto muerto solamente. Esto impide que el motor arranque con una marcha engranada. REQUISITO DE MANGUERA DE COMBUSTIBLE DE BAJO NIVEL DE PENETRACIÓN Se requiere en fuerabordas fabricados para su venta, vendidos o en venta en Estados Unidos.
INSTALACIÓN ELEVACIÓN DEL FUERABORDA Usar una argolla para izar el motor. 28510 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Perforación de los orificios de montaje del fueraborda Haciendo uso del accesorio para taladrar el peto de popa, marcar en el mismo cuatro orificios de montaje.
INSTALACIÓN Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Taladrar cuatro orificios de montaje de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA Pernos de montaje Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº...
INSTALACIÓN Revisión de la construcción del peto de popa IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
Página 92
INSTALACIÓN Sujeción del fueraborda al peto de popa IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
INSTALACIÓN IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte. Es posible que se necesite ajustar la posición del montaje de taladrar del peto de popa, para asegurar un espacio libre correcto en el área del radio de alivio del soporte del peto de popa.
Página 94
INSTALACIÓN NOTA: El par de apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 60510 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500 pulg. (4) Arandela plana de 0,875 pulg. (4) Contratuerca de inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500 pulg.
INSTALACIÓN Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa CABLE DE LA DIRECCIÓN - CABLE DIRIGIDO POR ESTRIBOR Lubricar todo el extremo del cable.
INSTALACIÓN Apretar la tuerca al apriete especificado. 29506 Descripción lb-pulg. lb-pie Tuerca 47.5 – SELLO DEL CABLE DE LA DIRECCIÓN Marca del tubo de inclinación6,4 mm (0.25 in.) desde el extremo. Instalar los componentes de sello. Enroscar la tapa hasta la marca. 8041 6,4 mm (1/4 in.) Espaciador de plástico...
Página 97
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
INSTALACIÓN Acoplar la varilla de articulación de la dirección al motor usando un perno especial de cabeza con arandela, una contratuerca y un espaciador. Primero, apretar el perno y, después, apretar la contratuerca según las especificaciones. Conexión de la manguera de combustible - Modelos con control remoto TAMAÑO DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE REMOTA El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es 8 mm (5/16 in.).
INSTALACIÓN Conexiones eléctricas e instalación del cable de control MAZO DE CABLES REMOTO Retirar la cubierta de acceso. 28505 Cubierta de acceso Pasar el mazo de cables remoto a través de la arandela de goma.
INSTALACIÓN Enchufar el conector de 14 clavijas al mazo de cables del motor y afianzar el mazo de cables con el retén. 41014 Mazo de cables remoto Retén Conector de 14 clavijas CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Batería de arranque...
INSTALACIÓN Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque INSTALACIÓN DEL CABLE DE CAMBIO...
Página 102
INSTALACIÓN c. Hacer una marca central ("c"), equidistante de las otras marcas ("a" y "b"). Alinear la guía del extremo del cable con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Colocar manualmente el fueraborda en punto muerto. La hélice girará libremente. Colocar la manilla del control remoto en punto muerto.
Página 103
INSTALACIÓN Ajustar el cilindro del cable de forma que la marca central del cable esté alineada con la guía del extremo cuando el cilindro del cable esté colocado en el receptáculo cilíndrico. 28487 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Marca central Cilindro del cable Pestillo cilíndrico...
INSTALACIÓN c. Volver a colocar el control remoto en punto muerto. El eje de la hélice debe girar libremente sin oponer resistencia. Si no es así, aproximar el cilindro a la guía del extremo del cable. Repetir los pasos de a hasta c. INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste.
Página 105
INSTALACIÓN Afianzar el cable del acelerador al espárrago de montaje con una arandela plana y una contratuerca. Aplicar a la contratuerca el apriete especificado. 28494 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Arandela plana Contratuerca Cilindro del cable Descripción lb-in.
"hombre al agua" para impedir que el motor arranque. Colocar un bloque de madera entre el aspa de la hélice y la placa antiventilación. Aplique al eje de la hélice grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE.
Página 107
INSTALACIÓN Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada), aplique permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice.
"hombre al agua" para impedir que el motor arranque. Colocar un bloque de madera entre el aspa de la hélice y la placa antiventilación. Aplique al eje de la hélice grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE.
Página 109
INSTALACIÓN Hélices con núcleo de transmisión Flo-Torq I: instale en el eje la arandela de empuje, la hélice, la arandela de continuidad, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice. a b c Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice...
INSTALACIÓN Descripción lb-pulg. lb-pie Tuerca de la hélice – Afiance la tuerca de la hélice doblando tres de las lengüetas e introduciéndolas en las ranuras del núcleo de propulsión. 26945 Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección concreta.
INSTALACIÓN Ajuste de parada de compensación hacia adentro - Modelos de compensación hidráulica Si es necesario efectuar un ajuste de parada de compensación hacia adentro, cambiar la posición de los pasadores de tope de la inclinación en los orificios deseados. Aplicar a los pasadores de tope de la inclinación el apriete especificado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...