Mercury 150 FourStroke Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 150 FourStroke:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores motores fueraborda del mercado. Ha sido una excelente inversión
para disfrutar de la navegación. Este motor fueraborda ha sido fabricado por Mercury Marine, líder
mundial en tecnología marina y producción de motores fueraborda desde 1939. Estos años de
experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury
Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad,
rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha
elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda.
Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le
desea muchos años de navegación feliz y segura.
Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en Mercury Marine.
Normas de la EPA sobre emisiones
Los motores fueraborda vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de
la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de
los reglamentos de control de la contaminación del aire por los motores fueraborda nuevos. Esta
certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los valores estándar de fábrica. Por
ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y,
siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o
individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento,
cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores han sido marcados con la calcomanía de Información de control de emisiones como
evidencia permanente de la certificación de EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía
están expuestos en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de
garantía contiene una descripción de lo que está y lo que no está cubierto, la duración de la cobertura
así como la mejor forma de obtenerla, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y
otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta importante información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó
la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el
derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos
o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
© 2011, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con
logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick
Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick
Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury 150 FourStroke

  • Página 1 1939. Estos años de experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad, rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    Servicio de primera clase Mercury Mercury evalúa el desempeño de sus concesionarios en materia de servicio y asigna la más alta clasificación, "Primera clase Mercury" a aquellos que demuestren un compromiso excepcional con el servicio. Si un concesionario se hace merecedor de la clasificación "Servicio de primera clase Mercury" significa que: •...
  • Página 3 Nombre / función: Mark D. Schwabero, Presidente Mercury Outboard Fecha y lugar de emisión: 29 de agosto de 2011 Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................3 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........30 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................30 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............30 Llenado del depósito de combustible........................ 32 Recomendaciones sobre aceite del motor......................32 Revisión y adición de aceite del motor......................
  • Página 7 Almacenamiento Preparación para el almacenaje........................67 Protección de componentes externos del fueraborda..................67 Protección de los componentes internos del motor..................67 Caja de engranajes............................68 Colocación del fueraborda para su almacenamiento..................68 Almacenaje de la batería..........................68 Resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor....................
  • Página 8 viii...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    Registro de garantía ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Para que el producto cumpla los requisitos de cobertura de la garantía, es necesario inscribirlo en Mercury Marine. En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a Mercury Product Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra, un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine por importe de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.
  • Página 11: Europa Y Confederación De Estados Independientes

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura cuando se solicita el servicio de garantía, se debe presentar al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 12: Cobertura De La Garantía

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura, cuando se solicite el servicio de garantía, debe presentarse al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 13: Garantía Limitada Para Fuerabordas Fourstroke

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 14 Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura, cuando se solicite el servicio de garantía, debe presentarse al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 16: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico. Tampoco está cubierto por esta garantía limitada el daño por corrosión causado por la aplicación incorrecta de pinturas a base de cobre contra incrustaciones de algas...
  • Página 17: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 19 Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury.
  • Página 20: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Mejor ahorro de combustible - consume hasta un 30-40% menos gasolina y aceite que los motores de dos tiempos carburados convencionales, ahorrando dinero y recursos Garantía de emisiones más larga - protege al consumidor contra un funcionamiento defectuoso. Una estrella - Bajo volumen de emisiones La etiqueta de una estrella identifica los motores que cumplen las normas de 2001 sobre emisiones de escape, del CARB (Consejo de...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 23: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o consultar...
  • Página 24: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 25: Cuchillas Frente A 4 Cuchillas

    INFORMACIÓN GENERAL 3 CUCHILLAS FRENTE A 4 CUCHILLAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de 3 y 4 cuchillas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de 3 cuchillas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las hélices de 4 cuchillas.
  • Página 26: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja demasiado de la posición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador) como para activar el interruptor.
  • Página 27: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia. También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.
  • Página 28: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, poner atención a la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados si se va a desplazar más rápido que la velocidad correspondiente a ralentí.
  • Página 29: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 30: Emisiones De Escape

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE...
  • Página 31: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 32: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 33: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Conocer y acatar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación. En los EE.UU., dichos cursos son ofrecidos por: 1) The U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) The Power Squadron, 3) The Red Cross y 4) cualquier oficina estatal con jurisdicción legal en cuestiones de navegación.
  • Página 34: Especificaciones

    INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones Modelos Potencia Kilovatios Intervalo de RPM a máxima ace‐ 5000–5800 leración Velocidad de ralentí en punto 650 RPM muerto Número de cilindros Cilindrada de los pistones 3,0 L (183 cid) Diámetro interior del cilindro 101,6 mm (4.0 in.) Carrera 92 mm (3.62 in.) Huelgo de la válvula...
  • Página 35: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 47824 Cubierta superior Lavado a presión del motor Cubierta inferior Interruptor de inclinación auxiliar Soportes del peto de popa Orificios de admisión del agua de refrigeración Caja de engranajes Placa antiventilación Alojamiento del eje de transmisión Drenaje del aceite del motor Orificio indicador de la bomba de agua...
  • Página 36: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/del fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
  • Página 37: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 38: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 39: Características Especiales Del Depósito Portátil De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
  • Página 40: Llenado Del Depósito De Combustible

    IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de aceites con la certificación NMMA FC-W de Mercury o Quicksilver, o un aceite de una marca reconocida que posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 41: Revisión Y Adición De Aceite Del Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Revisión y adición de aceite del motor IMPORTANTE: No llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta la posición vertical (posición no inclinada) al revisar el aceite del motor.
  • Página 42 COMBUSTIBLE Y ACEITE Si el nivel de aceite está por debajo de la barra inferior, retirar la tapa de llenado de aceite y agregar aproximadamente 500 ml (16 oz) del aceite especificado para el motor del fueraborda. Esperar unos cuantos minutos para permitir que el aceite llegue al colector de aceite y volver a revisar la varilla medidora.
  • Página 43: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 44: Sistema De Advertencia

    Para reinicializar el sistema, volver a colocar la palanca del acelerador en la posición de ralentí. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las...
  • Página 45: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES El paquete de instrumentos SmartCraft también facilita los diagnósticos del Engine Guardian. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos de suma importancia de la alarma del motor, así como problemas potenciales. Inclinación y compensación por medios hidráulicos El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica.
  • Página 46: Procedimiento De Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Bajar la proa • Producir un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en la popa • En general, mejorar la navegación en aguas picadas • Aumentar el torque de la dirección o tirar hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha) •...
  • Página 47: Interruptor De Inclinación Auxiliar

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. Inclinar el fueraborda a la posición deseada y apretar la válvula de descarga manual de la inclinación. 47663 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR Este interruptor puede usarse para inclinar el motor hacia arriba o abajo usando el sistema de compensación...
  • Página 48: Funcionamiento

    Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
  • Página 49: Fijación Del Ángulo De Compensación Mientras El Motor Está A Ralentí

    FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Orificio de descarga sumergido (in‐ correcto) Orificio de descarga por encima de la superficie del agua (correcto) 47821 Procedimiento de rodaje inicial del motor IMPORTANTE: el incumplimiento de los procedimientos de rodaje del motor puede perjudicar el rendimiento del mismo durante toda su vida útil y dañarlo.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO Cerciorarse de que la admisión de agua de refrigeración esté sumergida. 47412 En los depósitos de combustible con ventilación manual, se debe abrir su tornillo de ventilación (en la tapa de llenado). 19748 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (En funcionamiento). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia.
  • Página 51: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Si se trata del arranque inicial de un motor nuevo, o de un motor que se ha quedado sin combustible o al que se le haya drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "ON"...
  • Página 52: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado). 26843...
  • Página 53: Cuidados Para El Fueraborda

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 54: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor. •...
  • Página 55: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO. • Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en agua salada. Consultar Ánodo de control de corrosión. • Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar Lubricación de la caja de engranajes.
  • Página 56: Extracción E Instalación De La Carcasa Superior

    MANTENIMIENTO. Extraer la cubierta del conector de lavado y enroscar en él una manguera de agua. 47592 Abrir el grifo de agua (a la mitad, como máximo) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos. Al completar el lavado, cerrar el suministro de agua y desconectar la manguera de agua.
  • Página 57: Limpieza De La Cubierta Superior Y La Cubierta Inferior

    Aplicar lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas del cabezal de potencia y sus componentes. Evitar que el aerosol anticorrosivo Corrosion Guard entre en contacto con la correa de transmisión del alternador o con las poleas de la correa.
  • Página 58: Inspección De La Batería

    MANTENIMIENTO. Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas del cabezal 92-802878Q55 Corrosion Guard de potencia y sus componentes. Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor. IMPORTANTE: leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería.
  • Página 59 MANTENIMIENTO. Desplazar la manilla de elevación de modo que la lengüeta de bloqueo no sea obstruida por el soporte. 47535 Manilla de elevación Lengüeta de bloqueo afianzada debajo del soporte Usar la manilla de elevación y tirar del filtro de combustible para sacarlo de su abertura. Si resulta necesario, mover la manguera de combustible de modo que no sea obstruida por el soporte al momento de elevar el filtro de combustible.
  • Página 60: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO. Quitar el filtro de combustible de la manilla de elevación. 47441 Lengüeta de liberación de la manguera de combustible Filtro de combustible de baja presión Portamangueras Instalación Colocar la manilla de elevación en el filtro de combustible. Instalar el nuevo filtro de combustible de forma de la flecha quede orientada hacia el motor.
  • Página 61: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO. Hay dos ánodos situados a cada lado de la caja de engranajes. También hay otro ánodo instalado en la parte inferior del conjunto del soporte del peto de popa. 47569 Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 62 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado. Aplicar al eje de la hélice grasa anticorrosiva marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE.
  • Página 63 MANTENIMIENTO. Afianzar la contratuerca doblando las lengüetas hacia arriba, contra las contratuercas. 45232 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Pasadores sobresalientes Lengüetas dobladas contra la contratuerca Descripción lb-in.
  • Página 64: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO. Afianzar la contratuerca doblando tres de las lengüetas dentro de las ranuras del adaptador del manguito de la transmisión. 45248 Arandela de empuje delantero Manguito de la transmisión Hélice Adaptador del manguito de la transmisión Retén de la contratuerca Contratuerca Lengüetas dobladas dentro de las ranuras Descripción...
  • Página 65: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO. Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo se ha desgastado, si las roscas del área sellada están corroídas, o si el aislador se encuentra maltratado, agrietado, roto, picado o sucio. 47662 Ajustar la separación entre electrodos de la bujía según las especificaciones. 27848 Bujía Separación entre electrodos de la bujía...
  • Página 66: Inspección De La Correa De Transmisión Del Alternador

    MANTENIMIENTO. Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. Cubierta Portafusibles para los fusi‐ bles de repuesto Portafusibles Fusible 4 - IGN. 20 amp - sistema de encendido Fusible 2 - COMBUSTIBLE 20 amp - suministro de...
  • Página 67: Puntos De Lubricación

    Tornillos de la cubierta del volante motor Puntos de lubricación Las piezas siguientes deben lubricarse haciendo uso de grasa anticorrosión marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza...
  • Página 68 47623 Aplicar a las siguientes piezas lubricantes Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con PTFE o lubricante especial 101. Nº de ref.
  • Página 69: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añadir líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si este fluido no está disponible, usar fluido para transmisión automática (ATF) automotriz.
  • Página 70: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido para sistema de compensación Depósito del sistema de compensación 92-802880Q1 hidráulica y dirección hidráulica asistida 47647 Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente 6 litros (6.3 US qt).
  • Página 71: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO. Apretar firmemente la válvula de drenaje de aceite y limpiar todo el aceite que se encuentre en el área de la válvula. 48870 Válvula de drenaje de aceite Manguera de drenaje Aflojar 2 1/2 vueltas como máximo CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE Retirar el tapón del recipiente de aceite y conectar al acoplar al punto de engrase una manguera de drenaje de 12 mm (7/16 in.) de diámetro interno.
  • Página 72: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO. LLENADO DE ACEITE Retirar la tapa de llenado de aceite y añadir aproximadamente 6 litros (6.3 US qt) del aceite recomendado. De esta manera se alcanzará un nivel de aceite cercano al punto intermedio del rango operativo. Hacer funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y comprobar que no haya fugas. Apagar el motor.
  • Página 73: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    Caja de engranajes de rotación hacia la izquierda 545 ml (18.4 fl oz) LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
  • Página 74 MANTENIMIENTO. Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón del respiradero y la arandela selladora, antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante y volver a instalar el tapón de llenado/drenaje, una vez que se haya limpiado, y la arandela de sellado.
  • Página 75: Almacenamiento

    Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
  • Página 76: Caja De Engranajes

    ALMACENAMIENTO • Extraer las bujías. • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento •...
  • Página 77: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 15 amperios. Revisar el mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/ interruptor de compensación de la cubierta/fusible del relé...
  • Página 78: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
  • Página 79: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 80 (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65 Bélgica (954) 744-3500 (954) 744-3535 Japón 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japón Asia, Singapur (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 81: Instalación Del Fueraborda

    El acondicionamiento de embarcaciones, el cual incluye la correcta instalación del motor, se ha hecho más complejo a lo largo de los años. Como resultado de esto, Mercury Marine recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si tiene la intención de desoír esta recomendación, y decide instalar el motor por sí...
  • Página 82: Sistema De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sistema de combustible BOMBA DE COMBUSTIBLE ELÉCTRICA ACCESORIA/PERILLA DE CEBADO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: no instalar una bomba de combustible eléctrica accesoria ni una perilla de cebado del conducto de combustible en el sistema de combustible de este motor. CÓMO EVITAR LA RESTRICCIÓN DE FLUJO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Al añadir componentes al sistema de suministro de combustible (filtros, válvulas, acoplamientos, etc.) se puede restringir el flujo de combustible.
  • Página 83: Depósitos De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE Depósito portátil de combustible Seleccionar un lugar adecuado en la embarcación al alcance del conducto de combustible del motor y asegurar el depósito en dicha posición. Depósito permanente de combustible Los depósitos permanentes de combustible se deben instalar según los reglamentos nacionales e industriales, los cuales incluyen recomendaciones pertinentes a la conexión a tierra, protección contra el efecto de sifonaje, ventilación, etc.
  • Página 84: Cómo Retirar El Soporte Utilizado Para El Envío

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Elevar el fueraborda y colocarlo sobre el peto de popa. Base de elevación Argolla de elevación 47706 Extractor del volante motor/argolla de elevación 91-895343T02 Permite extraer el volante motor del motor. Se utiliza para elevar el cabezal de potencia/el motor.
  • Página 85: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar la junta tórica y todo el extremo del cable. 3724 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Sello de la junta tórica y todo el extremo 2-4-C con PTFE 92-802859Q 1 del cable...
  • Página 86 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 87: Determinación De La Altura De Montaje Recomendada Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 47710 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del fueraborda.
  • Página 88: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Desprendimiento de la hélice durante el planeo Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 89: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 10-67755-1...
  • Página 90: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
  • Página 91: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El par de apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 47373 Perno de montaje del fueraborda de 1/2 pulg. de diámetro (4) Arandela plana de 7/8 pulg.
  • Página 92 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través del adaptador y la abertura correcta en la arandela de goma, tal como se indica. 47374 Tornillo (2) Adaptador Arandela de goma Abertura para el conducto del velocímetro Abertura para el mazo de cables de 14 clavijas del control remoto de la embarcación Abertura para cables de la batería Abertura para el mazo del cables para accesorios...
  • Página 93: Mazo De Cables Remoto

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA AVISO Revisar la posición de la abrazadera de manguera situada en la manguera de combustible para asegurarse de que no roce ni corte el mazo de cables contiguo. Amarre para cable 47753 Descripción lb-in. lb-ft Tornillos para acoplar el adaptador MAZO DE CABLES REMOTO Pasar el mazo de cables de 14 clavijas del control remoto de la embarcación a través de la arandela de goma.
  • Página 94: Conexión Del Mazo De Cables Smartcraft Y Del Mazo De Cables Vessel

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Y DEL MAZO DE CABLES VESSEL Si la embarcación cuenta con un mazo de cables SmartCraft o un mazo de cables Vessel (para accesorios), pasar el mazo de cables a través de la arandela de goma y enchufarlo al conector del motor. Conector del mazo de cables Ves‐...
  • Página 95: Conexión De La Manguera De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
  • Página 96: Instalación Del Cable De Cambio

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tamaño de la manguera de combustible El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es 9,5 mm (3/8 in.), con toma independiente de la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor. Abrazadera de manguera Manguera de combustible remota 47751 INSTALACIÓN DEL CABLE DE CAMBIO...
  • Página 97 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Mover la manilla del control remoto desde punto muerto hasta el engranaje de retroceso y luego avanzar la manilla a la posición de velocidad máxima. Devolver lentamente la manilla a la posición de punto muerto. Marcar con una "b" el cable que queda contra la guía del extremo del cable.
  • Página 98 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el cable de cambio al pasador de anclaje con el retén del clip tipo moño. 47743 Guía del extremo del cable de cambio Retén del clip tipo moño Marca central Cilindro del cable Copa del cilindro Bloquear el cilindro en su sitio mediante el seguro del cable.
  • Página 99: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA a. Colocar el control remoto en el engranaje de avance. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, acortar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable. b. Colocar el control remoto en punto muerto. El eje de la hélice debe girar libremente sin encontrar resistencia.
  • Página 100 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Colocar la copa del cilindro en el cilindro. Colocar el cilindro del cable y la copa del cilindro en el retén del cilindro. 47747 Retén tipo moño Guía del extremo del cable del acelerador Cilindro del cable Copa del cilindro Fijar el cable en su lugar con la presilla para cables.
  • Página 101: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido