ENGLISH:
The use of the roller shutter can be limited if it is facing
north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the
daylight is blocked in other ways.
DEUTSCH:
In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens
eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die
Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch
besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
FRANÇAIS :
Dans des cas spécifiques, l'usage du produit solaire
est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les
cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occul-
tée pour d'autres raisons.
DANSK:
I særlige tilfælde kan brugen af rulleskodden være
begrænset, hvis den er monteret nordvendt, hvis solcellepanelet
er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for
lyspåvirkning.
P P
P
0
I
NEDERLANDS:
rolluik beperkt worden, doordat het rolluik op het noorden ligt, het
zonnepaneel in de schaduw is geplaatst of het daglicht op andere
manieren belemmerd wordt.
ITALIANO:
le può essere limitato se rivolta a nord, se il pannello ad energia
solare è posizionato all'ombra o comunque se la luce del giorno
è bloccata in altro modo.
ESPAÑOL:
cuando la persiana esté orientada al norte, la célula solar quede
situada en la sombra, o la luz solar quede interrumpida de cual-
quier forma.
ENGLISH:
Programming of roller shutter/remote control:
Set switch to position I and wait for about 10 seconds.
Press button P until the roller shutter runs back and forth. Press RESET button briefly (max
1 second) on the back of the remote control with a pointed object. The roller shutter should
again run briefly back and forth. The roller shutter has now been programmed.
The remote control should not be used until the roller shutter has been installed.
DEUTSCH:
Programmierung von Rollladen und Fernbedienung:
Schalter in Position I rücken und ca. 10 Sekunden warten.
Den Knopf P drücken, bis das Motorengeräusch die Funktionsfähigkeit signalisiert.
RESET-Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung kurz (1 Sekunde) mit einem spitzen
Gegenstand eindrücken. Danach signalisiert das erneute Motorengeräusch nochmals die
Funktionsfähigkeit. Der Rollladen ist jetzt programmiert.
Die Fernbedienung darf nicht mehr benutzt werden, bevor der Rollladen fertig
montiert ist.
FRANÇAIS :
Programmation du volet roulant/télécommande :
Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.
Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brièvement en arrière et en avant.
Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un
objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brièvement en arrière et en avant. Le volet
roulant est désormais programmé.
La télécommande ne doit pas être utilisée avant que le volet ne soit installé.
DANSK:
Programmering af rulleskodde/fjernbetjening:
Sæt kontakt i position I og vent ca. 10 sekunder.
Tryk på knappen P, indtil rulleskodden kører kortvarigt frem og tilbage. Tryk kortvarigt
(1 sekund) på RESET-knappen på bagsiden af fjernbetjeningen ved hjælp af en spids gen-
stand. Herefter kører rulleskodden igen kortvarigt frem og tilbage. Rulleskodden er nu fær-
digprogrammeret.
Herefter bør fjernbetjeningen ikke benyttes, før rulleskodden er færdigmonteret.
NEDERLANDS:
Programmering van het rolluik/afstandsbediening:
Zet de schakelaar in positie I en wacht ong. 10 seconden.
Druk knop P in, totdat het rolluik zich kort heen en weer beweegt. Druk de RESET knop aan
de achterzijde van de afstandsbediening in met een puntig object (1 seconde). Daarna
beweegt het rolluik zich nogmaals kort heen en weer. Het rolluik is nu geprogrammeerd.
De afstandsbediening mag niet worden gebruikt, voordat het rolluik gemonteerd is.
ITALIANO:
Programmazione della persiana avvolgibile/telecomando:
Spostare l'interruttore in posizione I e aspettare circa 10 secondi.
Premere il tasto P fino a che la persiana avvolgibile scorra brevemente avanti e indietro.
Premere con un oggetto appuntito (1 secondo) il tasto RESET sul retro del telecomando. La
persiana avvolgibile scorrerà brevemente avanti e indietro. Ora la persiana avvolgibile è
stata programmata.
Il telecomando non dovrebbe essere utilizzato fino a che la persiana avvolgibile
non sia stata installata.
ESPAÑOL:
Programación de la persiana/mando a distancia:
Coloque el interruptor en la posición I y espere 10 segundos.
Presione el botón P hasta que la persiana se mueva brevemente hacia atrás y adelante.
Presione suavemente (1 segundo) el botón RESET de la parte de atrás del mando a distan-
cia con un objeto puntiagudo. La persiana se volverá a mover brevemente hacia atrás y
adelante. La programación está terminada.
El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación de la persiana
esté finalizada.
15
In bepaalde gevallen kan het gebruik van het
In casi eccezionali, l'utilizzo della persiana avvolgibi-
En casos especiales, el uso puede quedar limitado