Mantenimiento
ES
Atención:
Poner el interruptor principal a "O".
Desenchufar la máquina de la red eléctrica
antes de montar, sacar piezas o antes de la
limpieza.
Limpieza
Sacar la placa-aguja:
Subir la aguja a su posición más alta. Sacar
la mesa móvil y abrir la tapa delantera
abatible del brazo libre. Aflojar ambos
tornillos, después sacar la placa-aguja. (1)
Limpieza y lubricación de la lanzadera:
Sacar el canillero de la lanzadera tirando
de la bisagra abierta. (3) Empujar las
palancas sujetadoras (a) de la lanzadera
hacia afuera. Sacar la tapa de la lanzadera
(b) y la lanzadera (c). Primero limpiar con
el pincel (2) el arrastre después limpiar con
un trapo suave la lanzadera (c), el carril de
la lanzadera (d) y la tapa de la lanzadera
(b). Poner un poco de aceite de máquina de
coser (1-2 gotas) en los puntos (d). Girar el
volante hasta que el arranque (e) esté en
la posición izquierda. Colocar de nuevo la
lanzadera (c) y la tapa de la lanzadera (b)
y cerrar ambas palancas sujetadoras de la
lanzadera (a). Colocar de nuevo la canilla, el
canillero y la placa-aguja.
Indicación:
Si la aguja está abajo no se puede sacar la
lanzadera.
Importante:
Sacar regularmente restos de ropa e hilos.
Su máquina tiene que controlarse en
intervalos regulares por un especialista.
Maintenance
FR
Attention:
Mettre toujours le commutateur principalsur
"O". Retirer la fiche d'alimentation de la
prise de courant avant de monter ouretirer
une pièce ou d'effectuer un nettoyage.
Nettoyage
Retirer la plaque à aiguille:
Relever l'aiguille dans sa position la plus
haute. Retirer la table rallonge et ouvrir le
couvercle du bras libre. Dévisser les deux
vis et retirer la plaque à aiguille. (1)
Nettoyer et lubrifier le crochet:
Retirer le boîtier de canette en le sortant de
la coursière (3) et rabattre vers l'extérieur les
deux pattes de blocage (a). Retirer l'anneau
(b) et la coursière (c). Nettoyer tout d'abord
la griffe d'entraînement avec le pinceau (2),
ensuite la coursière avec un chiffon doux
(c), le crochet (d) et l'anneau (b). Lubrifier
les points (d) avec de l'huile spéciale pour
machine (1 à 2 gouttes). Tourner le volant
jusqu'à ce que l'entraînement (e) se trouve à
gauche. Replacer la coursière (c) et l'anneau
(b) et rabattre les deux pattes de blocage (a).
Replacer la canette, le boîtier de canette et
la plaque à aiguille.
Remarque :
Si l'aiguille se trouve en bas, le crochet ne
peut pas être retiré.
Important:
les restes de fils et peluches de tissu doivent
être régulièrement éliminés. Votre machine
devrait également êtreré gulièrement
contrôlée par le technicien de votre magasin
spécialisé.
502020.75.22_021V4D0701_1010_IM_bernette 10 12 15_DE_ES_FR_IT
Manutenzione
IT
Attenzione:
Mettere l'interruttore su "O". Staccare la
macchina dalla corrente prima di qualsi asi
intervento.
Pulizia
Smontare la placca ago
Alzare l'ago nella posizione più alta. Togliere
il piano d'appoggio ed aprire losportello del
crochet. Allentare le viti etogliere la placca
ago. (1)
Pulizia e lubrificazione del crochet:
Prendere il laccio della capsula ed estrarre
la capsula dal crochet. (3) Ribaltare i due
supporto verso l'esterno (a). Togliere il
coperchio (b) ed il crochet (c). Prima togliere
con un pennello i residui di stoffa e polvere
dalla griffa (2) e poi pulire con un panno
morbido il crochet (c), il cestello (d) ed l
coperchio (b). Lubrificare i due punti (d) con
olio per macchine per cucire (1-2 gocce).
Girare il volantino, finche il manda-crochet
(e) si trova a sinistra. Inserire il crochet (c)
il coperchio (b) e chiudere ilsupporto (a).
Inserire la capsula con la spolina e montare
la placca ago.
Nota:
Non è possibile estrarre il crochet, se l'ago è
abbassato.
Importante:
Residui di stoffa e filo devono essere
eliminati regolarmente. Inoltre si consiglia
di portare la macchina periodicamente
dal rivenditore autorizzato Bernina per la
manutenzione.