Resumen de contenidos para Red Jacket Maxxum Big-Flo UMP300J4-2HB
Página 1
Revisión: A Manual N.°: 577014-336 ® ® Maxxum Big-Flo Bomba sumergible de 6" Instalación, operación y servicio ® Bomba sumergible Red Jacket...
Página 2
Para el procedimiento de devolución de partes, siga las instrucciones en las páginas de la “Política general de bienes devueltos” en la sección “Políticas y Literatura” del libro de precios de Productos mecánicos Red Jacket norteamericanos de Veeder-Root. Veeder-Root no aceptará ningún producto devuelto sin un número de Autorización de bienes devueltos (RGA) impreso claramente fuera del empaque.
- Vista superior ..................32 Maxxum® Big Flo de 6" - Partes de reparación para el ensamble de la horquilla ..33 Motores de bomba de reemplazo de Red Jacket ............34 Motor de arranque magnético para bombas trifásicas de 3 y 5 HP ........34...
Página 4
ÍNDICE Figuras Figura 1. Ensamble del múltiple de empacador Maxxum® ........7 Figura 2. Caja de conductos - Ensamble de la horquilla ........8 Figura 3. Diagrama de cableado representativo, trifásico, control de dos cables .....................11 Figura 4. Diagrama de cableado de motor trifásico, tres cables ......12 Figura 5.
Nota: Este manual es un traducción. El manual original está en inglés. Introducción Este manual proporciona instrucciones detalladas para la instalación y el cableado de la bomba Maxxum®, bombas tándem Maxxum®, procedimientos de pruebas para bombas y servicio y reparación de bombas. Precauciones de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad se utilizan en todo este manual para advertirle sobre los riesgos y precauciones de seguridad importantes.
Introducción Advertencias e instrucciones Además de los valores de torque especificados que se indican en este manual, cuando se aprietan correctamente, todos los accesorios con bridas deben tener contacto metal con metal. El nivel de presión de sonido de emisión clasificado A de la Bomba sumergible de turbina Maxxum® en las estaciones de trabajo (dentro de la fosa del sumidero en el espacio abierto mientras reabastece de combustible) no supera los 70 dB.
Introducción Advertencias e instrucciones inactivo. Antes de que empiece a trabajar, conozca la ubicación del Interruptor de corte de energía de emergencia (la Detención de emergencia o E-STOP) Este interruptor corta la energía a todo el equipo de abastecimiento de combustible y bombas sumergidas de turbina y se usa en caso de una emergencia.
Introducción Declaración europea de conformidad de la maquinaria • LA GASOLINA PUEDE SER DAÑINA O FATAL SI SE TRAGA. La exposición a largo plazo puede ocasionar cáncer. Mantenga los ojos y la piel alejados de la gasolina líquida y los vapores de la gasolina. Evite la respiración prolongada de los vapores de gasolina.
Instalación Este sistema de bombeo requiere los siguientes elementos: 1. Ensamble del múltiple de descarga: Instalado debajo del grado (NEC/Clase I, Grupo D, área de División I) 2. Ensamble de la unidad de bomba del motor: Instalado debajo del grado (NEC/Clase I, Grupo D, área de División I) 3.
Debe proporcionarse la protección adecuada de sobrecarga del motor por parte de un dispositivo de control externo. Para mantener la protección de sobrecarga y la garantía, deben incluirse motores de arranque magnético por parte de Red Jacket o contar con características equivalentes de protección según lo definido a continuación: - Protección de 3 patas...
Instalación Instalación de la unidad de bombeo Instalación de la unidad de bombeo 1. Aplique un compuesto de empaque a la superficie inferior del múltiple y presione el empaque en la superficie de acoplamiento del múltiple de manera que los agujeros en el empaque y el múltiple estén alineados (consulte la Figura 1).
Instalación Fijación de la línea de ventilación de alivio de expansión Fijación de la línea de ventilación de alivio de expansión 1. Retire las tapas de envío de protección de metal de los accesorios de brida (consulte la Figura 1). 2.
Instalación Cableado de la caja de conductos Cableado de la caja de conductos ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía del panel antes de empezar a realizar el servicio de la bomba. Cuando le dé servicio al equipo, use herramientas que no provoquen chispas y tenga precaución cuando retire o instale equipo para evitar generar una chispa.
Página 14
NOTA: El control de 3 cables necesita el uso de un contacto auxiliar en el motor de arranque magnético. Este contacto auxiliar es un equipo estándar en los motores de arranque G.E. que proporciona Red Jacket. ¡ADVERTENCIA! Las instalaciones con el motor de arranque magnético en una ubicación peligrosa requieren de motores de arranque a prueba de explosiones.
Página 15
Instalación Cableado de la caja de conductos SUMINISTRO DE ENERGÍA TRIFÁSICO L2 L3 rj/051-301-6.eps (Se muestra de 2 cables) Interruptor de encendido-apagado Bobina Negro Azul Rojo Sello Sellos locales Naranja donde se Negro necesite por código NOTA: Si no está disponible 115 V del suministro de energía, las luces piloto pueden operarse desde cualquier ¡ADVERTENCIA! circuito de iluminación de 115 V por control con un motor...
Página 16
Instalación Cableado de la caja de conductos SUMINISTRO DE ENERGÍA TRIFÁSICO Azul Conector al estante de carga Azul Paro Rojo Inicio Negro bina T1 T2 Azul Para el suministro de 115 V de Rojo luz piloto externa Orange Naranja Sobrecarga Nota: Observe la secuencia de fase de L1, térmica L2 y L3 codificada por color para la rotación...
Instalación Arranque del sistema y finalización de la instalación Arranque del sistema y finalización de la instalación 1. No arranque las bombas a menos que haya suficiente producto en el tanque de almacenamiento. 2. Bombee suficiente producto a través de cada dispensador para purgar el sistema completo de aire. Si no se purga todo el aire, la computadora puede estar levemente “lenta”...
Página 18
Instalación Arranque del sistema y finalización de la instalación Tabla 2. Requerimientos de longitud de la bomba Profundi- dad de entierro Longitud de “A” elevación “B” Diámetros del tanque “C” / Requerimientos de longitud de la bomba “D” 30” 10” (883-442-1) C = 72”...
208 voltios. Información de instalación de succión flotante rj/051-301-11.eps NOTAS Veeder-Root únicamente suministra al adaptador. Las bombas Red Jacket son tipo centrífugas y como tales no están diseñadas para bombear Bomba producto cuando el nivel está debajo de la parte inferior de la bomba.
Instalación Instalación de una válvula de diafragma Big Flo Instalación de una válvula de diafragma Big Flo ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía al panel antes de darle servicio a la bomba. Cuando le dé servicio al equipo, use herramientas que no provoquen chispas y tenga precaución cuando retire o instale equipo para evitar generar una chispa.
Instalación Fijación de las Líneas de sifón y vacío con los ensambles de sifón instalados en fábrica Fijación de las Líneas de sifón y vacío con los ensambles de sifón instalados en fábrica ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía al panel antes de darle servicio a la bomba.
Instalación Instalación de dos bombas para operación en tándem Instalación de dos bombas para operación en tándem Cuando se requieren mayores velocidades de flujo, se necesitan dos bombas en el mismo sistema de tubería conectadas por medio de un múltiple. Si se instala como se indica en la ilustración, un sistema en tándem ofrece soporte de respaldo para que las operaciones puedan continuar si una bomba deja de trabajar.
Página 23
Instalación Instalación de dos bombas para operación en tándem Es preferible que el cableado permita que ambas unidades sumergibles operen simultáneamente con cualquier combinación de dispensadores activados. Para operar individualmente, debe estar apagado manualmente el interruptor de desconexión apropiado. (Vea la Figura 10 y la Figura 11 para obtener los diagramas de cableado sugeridos).
Pruebas de la instalación Pruebas de la tubería ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía al panel antes de darle servicio a la bomba. Cuando le dé servicio al equipo, use herramientas que no provoquen chispas y tenga precaución cuando retire o instale equipo para evitar generar una chispa. 1.
Pruebas de la instalación Prueba del tanque Prueba del tanque ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía al panel antes de darle servicio a la bomba. Cuando le dé servicio al equipo, use herramientas que no provoquen chispas y tenga precaución cuando retire o instale equipo para evitar generar una chispa.
Pruebas de la instalación Ajuste de la presión de alivio de línea de Pressurstat Ajuste de la presión de alivio de línea de Pressurstat Nota: La presión de alivio de línea de Pressurstat es la presión de línea después de que se detiene la bomba. 1.
¡ADVERTENCIA! El cabezal de descarga conectado al ensamble Extracta tiene un pasador de interbloqueo mecánico que se acopla con el ensamble del motor de la bomba sumergible fabricada por Red Jacket. Las unidades competitivas ya no son compatibles con el Ensamble Maxxum® Extracta.
Servicio y reparación Procedimiento para el retiro de la bomba tipo conexión - Ensamble del motor Procedimiento para el retiro de la bomba tipo conexión - Ensamble del motor NOTA: No todas las unidades de bomba/motor instaladas tendrán una contratuerca que asegure la carcasa de la bomba.
Servicio y reparación Instalación del ensamble Extracta (consulte la Figura 14) NOTA: Coloque todos los pernos hacia abajo de forma uniforme hasta que estén apretados. Esto evitará daños en el conector y el pasador. 11. Si hay una contratuerca, deslice el tubo del adaptador hacia abajo sobre el cabezal de descarga de manera que se coloque contra la carcasa.
Página 30
Solo las partes incluidas anteriormente están disponibles para reparaciones del extremo inferior de la bomba. Si alguna parte necesita de reemplazo, ordene los ensambles del motor-bomba Red Jacket. Vea la sección Partes para conocer los números para realizar los pedidos.
Servicio y reparación Reemplazo del ensamble de la válvula de retención Reemplazo del ensamble de la válvula de retención ¡ADVERTENCIA! Desconecte, desbloquee y etiquete la energía al panel antes de darle servicio a la bomba. Cuando le dé servicio al equipo, use herramientas que no provoquen chispas y tenga precaución cuando retire o instale equipo para evitar generar una chispa.
Servicio y reparación Reparación de los sellos y tornillo de bloqueo de la válvula de retención 3. Ensamble Asegúrese de que los dos empaques de anillo en la superficie de sellado de la cubierta de la válvula de retención estén en su lugar. b.
Página 33
Servicio y reparación Reparación de los sellos y tornillo de bloqueo de la válvula de retención Cubierta protectora Tornillo de ajuste Empaque de anillo Tornillo de bloqueo Tornillos de 1/4 con contratuercas Tornillo N.° 8 Cuerpo de Pressurstat Sello del limpiador Resorte Émbolo Cubierta del limpiador...
Partes rj/051-301-25.eps Figura 18. Ensamble de la válvula de retención y Pressurstat Tabla 6. Partes de reparación del ensamble de la válvula de retención y Pressurstat Artículo N.° de parte Descripción Cantidad 076-447-1 Tornillo - Ajuste 080-944-1 Resorte - Alivio de expansión 067-278-1 Émbolo 017-573-1...
Partes Maxxum® Big Flo de 6" - Partes del ensamble del múltiple del empacador de partes de reparación - Vista lateral Maxxum® Big Flo de 6" - Partes del ensamble del múltiple del empacador de partes de reparación - Vista lateral rj/051-301-26.eps Figura 19.
Partes Maxxum® Big Flo de 6" - Partes de ensamble del múltiple del empacador de partes de reparación - Vista superior Maxxum® Big Flo de 6" - Partes de ensamble del múltiple del empacador de partes de reparación - Vista superior 3, 3A se muestra con el...
Partes Maxxum® Big Flo de 6" - Partes de reparación para el ensamble de la horquilla Maxxum® Big Flo de 6" - Partes de reparación para el ensamble de la horquilla rj/051-301-28.eps Figura 21. Ensamble de la caja de contratistas y horquilla Maxxum® Tabla 9.
Partes Motores de bomba de reemplazo de Red Jacket Motores de bomba de reemplazo de Red Jacket Tabla 10. Motores de bomba de reemplazo Número de Longitud en Peso en libras pedido Número Modelo pulgadas (mm) (kg) Voltios Fase 410718-001 UMP-P300J4-2HB 34.3 (871)
Apéndice A: Condiciones de aprobaciones y certificados El producto debe estar CONDICIONES DE CERTIFICACIÓN ANZEx: CONDICIONES DE CERTIFICACIÓN CNEx: CNEx 15.1490X ANZEx 04.3005X Es condición del fabricante que cada motor esté sujeto a la Regla de nombramiento sobre el producto: MXP300J17-3HB prueba de alto voltaje de rutina de la cláusula 6.2 de y MXP500J17-3K.
Página 41
For technical support, sales or other assistance, please visit: www.veeder.com...