OBJETO DE LA INSPECCIÓN
OBJETO DA INSPEÇÃO
10
Electroimán de bloqueo en el
carro del contactor.
Eletromagneto de travamento
sobre o carrinho do contator.
11
Dispositivo de bloqueo mecá-
nico que impide la conexión y el
seccionamiento del contactor
cuando éste está cerrado.
Travamento mecânico que
impede a inserção e o secio-
namento do contator quando o
mesmo estiver fechado.
12
Dispositivo de bloqueo de in-
troducción con llave para CBE
(si se ha previsto).
Travamento a chave durante
a inserção para CBE (se pre-
visto).
13
Dispositivo de bloqueo con
llave en la manilla de la puerta
para CBE (si se ha previsto).
Travamento a chave sobre a
maçaneta da porta para CBE
(se previsto).
14
Dispositivo de bloqueo IEC con
clavija enchufe sólo para CBE
Travamento IEC com tomada
somente para CBE
15
Dispositivo de bloqueo mecá-
nico de las pantallas cuando el
contactor está extraído.
Travamento mecânico das
persianas quando o contator
estiver destacado.
16
Dispositivo de bloqueo eléc-
trico que impide la conexión
y desconexión del contactor
con la puerta abierta (si se ha
previsto).
Travamento elétrico que impe-
de a inserção e o desligamento
do contator com a porta aberta
(se previsto).
17
Dispositivo de bloqueo de intro-
ducción con llave del carro de
toma de tierra (si se ha previsto).
Travamento a chave durante a
inserção do carrinho de ligação
à terra (se previsto).
18
Seccionador de tierra para CBE
(si se ha previsto).
Secionador de terra para CBE
(se previsto)
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMENTO
Corten la alimentación del electroimán e
intenten moverlo con ayuda de la manivela.
Suspenda a alimentação ao eletromagnete
e tentar a movimentação com a manivela
apropriada.
Coloquen el carro en posición de seccionado;
cierren el contactor e intenten realizar la ma-
niobra de activación.
Leve o carrinho à posição de secionado; feche
o contator e tente a manobra de inserção.
Con el contactor en posición de seccionado
giren la llave 90°.
Com o contador na posição de secionado gire
a chave em 90°.
Cierren la puerta y bloqueen la manilla con
la llave.
Feche a porta e bloqueie a maçaneta com a
chave.
Con el contactor conectado cerrado y en las
posiciones intermedias entre conectado y
seccionado.
Com o contator inserido fechado e nas
posições intermediárias entre inserido e
secionado.
Con el contactor extraído intenten desplazar
manualmente las pantallas.
Com o contator destacado tente deslocar
manualmente as persianas.
Con el dispositivo de bloqueo alimentado
abran la puerta.
Com o travamento alimentado, abra a porta.
Activen el dispositivo de bloqueo girando la
llave 180° y sáquenla.
Ative o travamento girando a chave em 180°
e a destaque.
Con el contactor en posición de seccionado cie-
rren el seccionador de tierra y vuélvanlo a abrir.
Com o contator em posição de secionado,
feche o secionador de terra e o reabra.
Con el contactor en posición de introducido
intenten cerrar el seccionador de tierra.
Com o contator em posição de inserido, tente
fechar o secionador de terra.
CONTROL POSITIVO
CONTROLE POSITIVO
El carro permanece bloqueado en
posición.
O carrinho permanece bloqueado na
posição.
La maniobra está obstaculizada.
A manobra é impedida.
La maniobra de introducción del con-
tactor resulta obstaculizada después
de unas dos vueltas de la manivela, la
llave se puede extraer.
A manobra de inserção do contator
resulta impedida após aproximada-
mente dois giros da manivela, a chave
pode ser extraída.
La llave se puede extraer.
Comprueben que la puerta no se abre.
A chave pode ser extraída.
Verificar que a porta não se abra.
No se puede extraer la enchufe -
clavija.
Não è possível extrair o plugue da
tomada.
La abertura de las pantallas resulta
imposible.
Não é possível efetuar a abertura das
persianas.
No se puede mover el contactor.
Não é possível movimentar o contator.
No se puede conectar el carro de toma
de tierra desde la posición de extraído
a la posición de seccionado.
Não é possível inserir o carrinho de
ligação à terra partindo da posição de
destacado à posição de secionado.
La maniobra es posible, comprueben
que la indicación de la posición es co-
rrecta en la parte frontal del interruptor.
A manobra é possível, verifique se
a indicação da posição seja correta
sobre a parte frontal do interruptor.
Resulta obstaculizada la posibilidad
de insertar la palanca de maniobra del
seccionador de tierra.
Resulta impedido o enxerto da alavan-
ca de manobra do secionador de terra
V/ZC CBE1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
31