Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de montaje y
funcionamiento
Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7,
SPIROPLAN
Edición 04/2018
®
W
*25803638_0418*
25803638/ES

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive SPIROLAN W R 7 Serie

  • Página 1 *25803638_0418* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN Edición 04/2018 25803638/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Notas generales ........................  5 Uso de la documentación .................... 5 Estructura de las notas de seguridad ................ 5 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 6 Exclusión de responsabilidad .................. 7 Nombres de productos y marcas .................. 7 Nota sobre los derechos de autor................... 7 Notas de seguridad ........................
  • Página 4 Índice Puesta en marcha .........................   104 Motorreductores que funcionan con variador ............. 104 Comprobación del nivel de aceite................ 104 Fuga aparente en juntas del eje ................. 105 ® Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN W .......... 106 Reductor de engranajes cilíndricos / reductor de ejes paralelos / reductor de grupo cónico.......................... 107 Reductores con antirretorno .................. 108 Componentes de elastómero con caucho fluorado ............ 109...
  • Página 5: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación La presente versión de la documentación es la versión original. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
  • Página 6: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático...
  • Página 7: Exclusión De Responsabilidad

    Notas generales Exclusión de responsabilidad Exclusión de responsabilidad Tenga en cuenta la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el re- quisito básico para el funcionamiento seguro. Sólo con esta condición, los productos alcanzan las propiedades del producto y las características de rendimiento indicadas. SEW‑EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, ma- teriales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 8: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 9: Uso Adecuado

    Notas de seguridad Uso adecuado Personal técnico Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados exclusivamente por un electri- para trabajos elec- cista especializado con formación adecuada. En esta documentación se considera trotécnicos personal electricista especializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el manteni- miento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 10: Instalación/Montaje

    Notas de seguridad Instalación/montaje Los reductores K..167 y K..187 no tienen cáncamos y se suministran sin tornillos de cáncamo. Utilice eslingas apropiadas alternativas. Utilice medios de transporte apropiados y con las dimensiones suficientes que pueda reutilizar para otros transportes. Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las prescripciones incluidas en esta documentación.
  • Página 11: Estructura Del Reductor

    Estructura del reductor Estructura del reductor NOTA Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Solo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece co- rrespondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño de reductor y de su diseño.
  • Página 12: Estructura General De Los Reductores De Engranajes Cilíndricos R

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos R..07 – R..167 Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos R..07 – R..167 [59] [20] [24] [515] [101] [516] [517] [100] [47] [102] [45] [59] [43] [181] [42] [41] [25] [88] [22] [11]...
  • Página 13: Estructura General De Los Reductores De Ejes Paralelos F..27 - F..157

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de ejes paralelos F..27 – F..157 Estructura general de los reductores de ejes paralelos F..27 – F..157 [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37]...
  • Página 14 Estructura del reductor Estructura general de los reductores de ejes paralelos F..27 – F..157 Piñón [22] Cubierta de inspec- [91] Circlip [506] Arandela de ción ajuste Rueda [25] Rodamientos [92] Disco [507] Arandela de ajuste Eje piñón [30] Rodamientos [93] Arandela de bloqueo [508] Arandela de ajuste...
  • Página 15: Estructura General De Los Reductores De Grupo Cónico K..19/K..29

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico K..19/K..29 Estructura general de los reductores de grupo cónico K..19/K..29 [95] [94] [93] [92] [91] [183] [521] [88] [522] [523] [25] [19] [11] [518] [519] [520] [12] [159] [168] [20] [538] [59]...
  • Página 16 Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico K..19/K..29 [1] Piñón [26] Carcasa 1ª etapa [94] Tornillo de cabeza [520] Arandela de ajuste hexagonal [2] Rueda [36] Espárrago [95] Tapón protector [521] Arandela de ajuste [5] Eje piñón [42] Rodamiento de rodi- [115] Circlip...
  • Página 17: Estructura General De Los Reductores De Grupo Cónico K

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico K..39/K..49 Estructura general de los reductores de grupo cónico K..39/K..49 [521] [89] [522] [88] [523] [25] [518] [17] [519] [11] [520] [19] [12] [101] [10] [20] [100] [102] [48] [45] [43] [59]...
  • Página 18: Estructura General De Los Reductores De Grupo Cónico K

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico K..37 – K..187 Estructura general de los reductores de grupo cónico K..37 – K..187 [100] [102] [20] [536] [59] [43] [533] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59]...
  • Página 19 Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico K..37 – K..187 Piñón [25] Rodamientos [102] Junta [522] Arandela de ajuste Rueda [30] Rodamientos [113] Tuerca estriada [523] Arandela de ajuste Eje piñón [31] Chaveta [114] Arandela de bloqueo [533] Arandela de ajuste Rueda [37]...
  • Página 20: Estructura General De Los Reductores De Tornillo Sin Fin S

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores de tornillo sin fin S..37 – S..97 Estructura general de los reductores de tornillo sin fin S..37 – S..97 [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [31] [30] [59] [61]...
  • Página 21: Estructura General De Los Reductores Spiroplan ® W

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W..10 – W..30 Estructura general de reductores SPIROPLA N® W..10 –  W..30 ® Estructura general de los reductores SPIROPLAN W..10 – W..30 [100] [101] [65] [66] [68] [102] [143] [71] [72] [22] [89] [88] [521] [522] [523]...
  • Página 22: Estructura General De Los Reductores Spiroplan ® W

    Estructura del reductor Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W..37 – W..47 Estructura general de reductores SPIROPLA N® W..37 –  W..47 ® Estructura general de los reductores SPIROPLAN W..37 – W..47 [521] [89] [522] [523] [88] [25] [22] [19] [59] [518] [33] [11] [519] [520] [32]...
  • Página 23: Placa De Características / Designación De Modelo

    Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Placa de características / designación de modelo 3.9.1 Placa de características reductor La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de un reductor de grupo cónico con adaptador en el lado de entrada: 76646 Bruchsal/Germany K87 AM100 01.0123456789.0001.17...
  • Página 24 Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Ejemplo: K37/R AQA 80 /1 Opción P. ej. opción /R para servoaccio- namientos: Holgura angular redu- cida Adaptador P. ej. adaptador para servoaccio- namientos: AQA: Adaptador con chavetero AQH: Adaptador con mangón del anillo de sujeción Tamaño de adaptador Variantes...
  • Página 25 Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo 3.9.3 Placa de características motorreductor DRN.. La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de motorreductor DRN.. 76646 Bruchsal/Germany R67 DRN90L4/BE2 VWPM 01.1207730226.0001.17 Inverter duty 3~IEC60034 1461/21 230/400 /Y r/min 5.9/3.4 eff%...
  • Página 26 Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo 3.9.4 Designación de modelo de un motorreductor DRN.. La designación de modelo del motorreductor comienza por el componente del lado de salida. Un motorreductor doble de grupo cónico con sonda térmica en el devanado del motor tiene, por ejemplo, la siguiente designación de modelo: Ejemplo: K107R77DRN100LS4 /TF Modelo de reductor...
  • Página 27: Tipos De Versión Y Opciones - Reductores R, F, K, S, W

    Estructura del reductor Tipos de versión y opciones – reductores R, F, K, S, W 3.10 Tipos de versión y opciones – reductores R, F, K, S, W A continuación se relacionan las designaciones de modelo de los reductores R, F, K, S y W y sus opciones.
  • Página 28: Reductores De Grupo Cónico

    Estructura del reductor Tipos de versión y opciones – reductores R, F, K, S, W 3.10.3 Reductores de grupo cónico Designación Versión con patas, eje de salida con chaveta KA..B Versión con patas, eje hueco con chavetero KAF..B Versión con brida B5, versión con patas, eje hueco con chave- tero KF..29 Versión con brida B5, versión con patas, eje de salida con...
  • Página 29: Condition Monitoring

    Estructura del reductor Tipos de versión y opciones – reductores R, F, K, S, W Designación Descripción SAZ.. Versión con brida B14 y eje hueco con chavetero SHZ.. Versión con brida B14 y eje hueco con anillo de contracción ® 3.10.5 Reductores SPIROPLAN Designación...
  • Página 30: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Requisitos para el montaje Instalación mecánica Requisitos para el montaje ¡IMPORTANTE! Daños en el reductor/motorreductor producidos por un montaje inadecuado Daños materiales • Observe las siguientes indicaciones. Antes del montaje, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: •...
  • Página 31: Herramientas Y Material Necesario

    Instalación mecánica Requisitos para el montaje 4.1.1 Herramientas y material necesario Para la instalación mecánica necesita las siguientes herramientas y medios auxiliares: • Llave • Llave dinamométrica para: – Fijación del reductor – Anillos de contracción – Adaptador de motor AQH o EWH –...
  • Página 32: Instalación Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación del reductor Instalación del reductor ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones por un montaje/desmontaje incorrecto Lesiones graves y daños materiales • Realice los trabajos en el reductor solo durante la parada. • Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental. •...
  • Página 33 Instalación mecánica Instalación del reductor NOTA Durante la instalación del reductor, procure que el tornillo del nivel de aceite y el ta- pón de drenaje de aceite, así como las válvulas de salida de gases, queden fácil- mente accesibles. Posición de mon- El reductor o el motorreductor debe montarse/instalarse exclusivamente en la posi- taje ción establecida.
  • Página 34 Instalación mecánica Instalación del reductor Clase de resisten- Para la fijación de los motorreductores utilice siempre tornillos de la clase de resis- cia de los tornillos tencia 8.8. Una excepción son los motorreductores en versión con brida y en versión con patas/bridas de la tabla siguiente.
  • Página 35: Pares De Apriete Para Tornillos De Fijación

    Instalación mecánica Instalación del reductor 4.2.1 Pares de apriete para tornillos de fijación Al atornillar los motorreductores, utilice los siguientes pares de apriete: Tornillo/tuerca Par de apriete ±10 % Clase de resistencia 8.8 1597 2778 3995 6022 9650 Al atornillar los motorreductores con diseño con brida indicados, utilice los siguientes pares de apriete aumentados: Ø...
  • Página 36 Instalación mecánica Instalación del reductor Ø brida Reductor Tornillo/ Par de apriete ±10 % tuerca Clase de resistencia 10.9 FM/FAM157 KM/KAM157 60ZR RZ37 70ZR RZ47 80ZR RZ57 95ZR RZ67 110ZR RZ77 130ZR RZ87 FF77/KF77/ FAF77/ KAF77 4.2.2 Pares de apriete para tapones del nivel de aceite, tapones de drenaje de aceite, tornillos de cierre, válvulas de salida de gases y mirillas de aceite Respete los pares de apriete indicados en la siguiente tabla: Rosca...
  • Página 37: Sujeción Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación del reductor 4.2.3 Sujeción del reductor NOTA Si utiliza reductores en la versión con brida o en la versión con patas/brida en combi- ® nación con el reductor con variador mecánico VARIBLOC , emplee para el montaje con brida por parte del cliente tornillos de calidad 10.9, así...
  • Página 38 Instalación mecánica Instalación del reductor Tornillo Modelo de reductor FZ/FAZ/FHZ/ KZ/KAZ/KHZ/ SA/SAZ/SHZ – 87/97 87/97 87/97 – – 107/127 107/127 – – – – – 1) En la versión W30 con montaje directo en un motor CMP.. o montaje a través del adaptador EWH.., el tamaño de rosca cambia a M8.
  • Página 39: Instalación En Zonas Expuestas A La Humedad O Al Aire Libre

    Instalación mecánica Instalación del reductor 4.2.4 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre ¡IMPORTANTE! La pintura bloquea la válvula de salida de gases y agrede las faldas de obturación de los retenes. Daños materiales • Las válvulas de salida de gases y la falda de obturación de los retenes deben cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas antes del pintado/repintado.
  • Página 40 Instalación mecánica Instalación del reductor Excepciones: • Los siguientes reductores se suministran con tapón roscado en el orificio de airea- ción previsto: – Reductores con posición de montaje pivotante (dinámica) – Reductores para montaje en posición inclinada (estacionaria) – Posición de montaje MX Una válvula de salida de gases está...
  • Página 41: Pintado Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación del reductor Activación del tapón de salida de gases 1. Compruebe antes de la puesta en marcha si ha sido retirado el seguro de bloqueo para el transporte en la válvula de salida de gases, activándose así la válvula. La siguiente imagen muestra una válvula de salida de gases con seguro de bloqueo para el transporte: 2.
  • Página 42: Reductores Con Eje Macizo

    Instalación mecánica Reductores con eje macizo Reductores con eje macizo 4.3.1 Montaje de elementos de entrada y salida ¡IMPORTANTE! Daños en rodamiento, carcasa o en los ejes debido a un montaje incorrecto Posibles daños materiales. • Utilice únicamente un dispositivo de montaje (véase el capítulo "Empleo de un dispositivo de montaje" (→ 2 42)) para instalar los elementos de entrada y sali- da.
  • Página 43: Montaje De Acoplamientos

    Instalación mecánica Reductores con eje macizo Evitar cargas radiales importantes Para evitar cargas radiales elevadas, monte la rueda dentada o el piñón de arrastre lo más cerca posible de la imagen B. 211364235 Cubo Carga radial en el punto X1 Montaje inapropiado Montaje correcto 4.3.2...
  • Página 44: Brazos De Par Para Reductores De Eje Hueco

    Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco Brazos de par para reductores de eje hueco ¡IMPORTANTE! Daños en el reductor debido a un montaje incorrecto Deterioro del reductor • Durante el montaje, no fuerce los brazos de par. •...
  • Página 45 Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco Reductor Arandela Tope de goma Δ L F..27 /G 12.5 F..37 /G 12.5 F..47 /G 12.5 F..57 /G 12.5 F..67 /G 12.5 F..77 /G 21.0 F..87 /G 21.0 F..97 /G 25.0 F..107 /G 25.0...
  • Página 46 Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco 4.4.3 Montaje de brazos de par para reductores de grupo cónico K..37 – K..157 La siguiente imagen muestra la fijación de la carcasa en los reductores de grupo cóni- co K..37 – K..157. 27021597975585035 Casquillo Lado de conexión Lado de conexión...
  • Página 47: Montaje De Los Brazos De Par Para Reductores De Tornillo Sin Fin

    Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco 4.4.4 Montaje de los brazos de par para reductores de tornillo sin fin La siguiente imagen muestra la fijación de la carcasa en reductores de tornillo sin fin. 18014398720973707 Casquillo Proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 48: Montaje De Brazos De Par Para Reductores Spiroplan

    Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco ® 4.4.5 Montaje de brazos de par para reductores SPIROPLAN ® La siguiente imagen muestra la fijación de la carcasa en reductores SPIROPLAN 18014398720971531 Casquillo Proceda del siguiente modo: 1. Soporte el casquillo [1] a ambos lados. 2.
  • Página 49: Montaje De Reductores De Eje Hueco Con Acanalado

    Instalación mecánica Montaje de reductores de eje hueco con acanalado Montaje de reductores de eje hueco con acanalado NOTA Para diseñar el eje del cliente, tenga también en cuenta las notas de diseño incluidas en el catálogo "Motorreductores". Proceda del siguiente modo: ®...
  • Página 50: Reductor De Eje Hueco Con Chavetero

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero Reductor de eje hueco con chavetero NOTA Para diseñar el eje del cliente, tenga también en cuenta las notas de diseño incluidas en el catálogo "Motorreductores". 4.6.1 Montaje de reductores de eje hueco con chavetero Proceda del siguiente modo: ®...
  • Página 51 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero B) Montaje del eje del cliente con tope con el set de montaje/desmontaje de SEW‑EURODRIVE: 9007199466261515 Tornillo de fijación Circlip Arandela de bloqueo Eje del cliente con tope Arandela C) Montaje del eje del cliente sin tope con el set de montaje/desmontaje de SEW‑EURODRIVE: 9007199466263691 Tornillo de fijación...
  • Página 52: Desmontaje Del Reductor De Eje Hueco

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero Tornillo Par de apriete M10/12 NOTA Para evitar la corrosión por contacto, SEW‑EURODRIVE recomienda que el eje del cliente gire libremente entre las 2 superficies de apoyo. 4.6.2 Desmontaje del reductor de eje hueco Esta descripción solo es aplicable si el reductor ha sido montado con el kit de montaje y desmontaje SEW‑EURODRIVE (véase "Montaje de reductores de eje hue- co" (→ 2 50), paso 2).
  • Página 53 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 4. Vuelva a introducir el circlip [4]. 5. Vuelva a enroscar el tornillo de fijación [1]. Saque el reductor del eje apretando el tornillo. 9007199466270219 Tornillo de fijación Tuerca con protección anti-torsión Circlip Arandela de extracción Eje del cliente...
  • Página 54: Set De Montaje/Desmontaje De Sew-Eurodrive

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con chavetero 4.6.3 Set de montaje/desmontaje de SEW‑EURODRIVE Solo se aplica si se ha utilizado el kit de montaje y desmontaje para el montaje previo. 1. Afloje el tornillo de fijación [5]. 2. Retire el circlip [4] y, dado el caso, el tubo separador. 3.
  • Página 55: Reductor Con Eje Hueco Y Anillo De Contracción

    Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.7.1 Montaje de reductores de eje hueco ¡IMPORTANTE! Deformación del eje hueco al apretar los tornillos de bloqueo sin haber montado un eje.
  • Página 56 Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 9007199466281099 4. Monte el eje de entrada. Proceda para ello de la siguiente forma: • Asegúrese de que los anillos exteriores del anillo de contracción están planopara- lelos. • Si dispone de un reductor con resalte del eje, monte el anillo de contracción en el tope de dicho resalte del eje.
  • Página 57: Limpieza Y Lubricación Del Reductor De Eje Hueco

    Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción Modelo de reductor Tornillo de bloqueo Par de aprie- ISO 4014/ISO 4017/ te ± 4 % KH.. FH.. SH.. WH.. ISO 4762 19/29 37/39/47/49/57/67/77 37/47/57/67/77 47/57/67/77 87/97 87/97 87/97 – – – 127/157 127/157 –...
  • Página 58: Reductor De Eje Hueco Con Torqloc

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® Reductor de eje hueco con TorqLOC® ® Reductor de eje hueco con TorqLOC ¡IMPORTANTE! En caso de una fijación rígida con brida o con patas puede producirse una deforma- ción en el tren de accionamiento debido a compensación de tolerancia del eje ®...
  • Página 59 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® ® 4. Aplique NOCO -Fluid en el casquillo. Distribúyalo cuidadosamente. 211938827 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 9007199466677643 6. Realice el premontado de los brazos de par. No apriete demasiado los tornillos. K..7 S../ W ..
  • Página 60 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 8. Asegure el casquillo mediante el anillo de tope. Fije el anillo de tope al casquillo empleando el par de apriete correspondiente. El par de apriete adecuado lo en- contrará en la tabla siguiente. 9007199466741899 Modelo de reductor Par de apriete...
  • Página 61 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 9. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de contrac- ción hasta el eje hueco. 9007199466744075 10. Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente e insértelo en el eje hueco. 9007199466746251 11.
  • Página 62 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 13. Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 9007199466750603 14. Apriete a mano los tornillos del anillo de contracción. Asegúrese de que los anillos exteriores del anillo de contracción están planoparalelos. 9007199466752779 15.
  • Página 63 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® Modelo de reductor Tornillo de bloqueo Par de apriete ± 4 % FT.. KT.. ST.. WT.. ISO 4762 – – 47/57/67 39/47/49/57/67 57/67 – 77/87/97 77/87/97 77/87/97 – – – 127/157 127/157 – –...
  • Página 64: Montaje Del Eje Del Cliente Con Tope

    Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 4.8.2 Montaje del eje del cliente con tope 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha elimi- nado cualquier resto de grasa o aceite. 9007214342258187 2.
  • Página 65 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 5. Desplace el reductor sobre el eje del cliente. 5129650443 6. Asegúrese de que todos los tornillos están aflojados. Desplace el anillo de con- tracción hasta el eje hueco e insértelo. 9007199466744075 7.
  • Página 66 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 9. Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco. 9007199466748427 10. Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 9007199466750603 11.
  • Página 67 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 12. Apriete los tornillos de bloqueo con el par de apriete correspondiente conforme a la siguiente tabla. Atornille los tornillos de bloqueo en varios ciclos, en secuencia (no de forma cruzada entre sí). >...
  • Página 68 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 14. Compruebe si el espacio restante entre el contracasquillo y el extremo del eje hueco, así como entre el casquillo y el anillo de tope, es > 0 mm. > 0 mm > 0 mm >...
  • Página 69 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 4.8.3 Desmontaje del reductor de eje hueco ¡PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes Lesiones graves • Deje enfriar las unidades lo suficiente antes de trabajar con ellas. Proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 70 Instalación mecánica Reductor de eje hueco con TorqLOC® 4.8.4 Limpieza y lubricación del reductor de eje hueco • Si el anillo de contracción está sucio, limpie y lubrique el anillo de lubricación. • Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos: Lubricante (MoS2) Comercializado como Molykote 321 (barniz lubricante)
  • Página 71: Montaje De La Caperuza

    Instalación mecánica Montaje de la caperuza Montaje de la caperuza ¡PRECAUCIÓN! Lesiones por realización de trabajos de montaje durante el funcionamiento. Riesgo de lesiones • Desconecte el motor antes de comenzar con los trabajos. Asegure el acciona- miento contra una puesta en marcha no intencionada. 4.9.1 Montaje de la tapa giratoria 662284299...
  • Página 72 Instalación mecánica Montaje de la caperuza 4.9.3 Funcionamiento sin caperuza En casos especiales, p. ej. con ejes atravesados, no es posible montar la caperuza. Si el fabricante de la instalación o la unidad garantiza que se cumple el grado de pro- tección necesario mediante los componentes de montaje correspondientes, puede prescindirse de la caperuza.
  • Página 73: Acoplamiento Del Adaptador Am

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 4.10 Acoplamiento del adaptador AM 4.10.1 Montaje del adaptador IEC AM63 – 280/adaptador NEMA AM56 – 365 ¡IMPORTANTE! Daños en el adaptador por la penetración de humedad o suciedad (p. ej. polvo) al montar un motor/accionamiento al adaptador. Deterioro del adaptador •...
  • Página 74 Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM • Adaptador IEC AM250 – 280 a la distancia "A". Encontrará los valores para la dis- tancia "A" en la siguiente tabla. • Adaptador NEMA con tubo separador [491] a la distancia "A". Encontrará los valo- res para la distancia "A"...
  • Página 75 Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 9007199273254411 Centro de gravedad del motor Carga radial Distancia brida del adaptador – centro del motor Cargas admisibles para reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9 y S..7: Tipo de adaptador NEMA Adaptador IEC Adaptador NEMA AM63/71...
  • Página 76 Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 1) Si aumenta la distancia del centro de gravedad x, debe reducir linealmente el pe- so máximo admisible F del motor adjunto. Si disminuye la distancia del cen- R_max tro de gravedad x, no se permite ningún aumento del peso máximo admisible R_max Potencias y momentos de inercia admisibles La siguiente tabla muestra las potencias y los momentos de inercia admisibles:...
  • Página 77: Adaptador Am Con Motor Con Patas Montado

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM Modelo Par de bloqueo máximo del Velocidad de despegue míni- antirretorno AM80/90/RS AM143/145/RS AM100/112/RS AM182/184/RS AM132/RS AM213/215/RS AM160/180/RS 1450 AM254/286/RS AM200/225/RS 1950 AM324-365/RS AM250/280/RS 1950 4.10.3 Montaje de motor no SEW en adaptador AM o AR/AL Al montar un motor no SEW, el cliente debe garantizar que se cumplen el peso admi- sible y la potencia en el adaptador según las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 78: Acoplamiento Del Adaptador Aq

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11 Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11.1 Montaje del adaptador AQA80 – 190 (con chavetero)/adaptador AQH80 – 190 (sin chavetero) ¡IMPORTANTE! Daños en el adaptador por la penetración de humedad o suciedad (p. ej. polvo) al montar un motor/accionamiento al adaptador. Deterioro del adaptador •...
  • Página 79: Medidas De Ajuste Y Pares De Apriete

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. 4. Versión AQH: Apriete en cruz, en secuencia y de manera uniforme los tornillos del semiacoplamiento. Encontrará los valores para el par de apriete "T " en la ta- bla del capítulo "Medidas de ajuste y pares de apriete" (→ 2 79). 5.
  • Página 80 Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. ¡IMPORTANTE! Peligro por sobredeterminación estática, si motores se fijan adicionalmente a través de las patas. Daños materiales • Un motor sujetado a la pata alivia la interfaz en el adaptador, pero tiene que ase- gurarse de que el motor con patas montado ha sido montado libre de tensión a la estructura del cliente.
  • Página 81: Adaptador Ewh

    Instalación mecánica Adaptador EWH 4.12 Adaptador EWH 4.12.1 Adaptador EWH01 – 03 ¡IMPORTANTE! Daños en el adaptador por la penetración de humedad o suciedad (p. ej. polvo) al montar un motor/accionamiento al adaptador. Deterioro del adaptador • Selle el adaptador con sellador anaeróbico. •...
  • Página 82: Peligro Por Sobredeterminación Estática, Si Motores Se Fijan Adicionalmente A Través De Las Patas

    Instalación mecánica Adaptador EWH Tipo de adapta- Diámetro del eje Número de tornillos Par de apriete del Tamaño de llave del motor de apriete tornillo de apriete EWH01 EWH01 EWH02 11; 14; 16 EWH03 11; 14; 16 4.12.2 Cargas admisibles ¡IMPORTANTE! Sobrecarga del motor debido al peso demasiado elevado o la potencia demasiado elevada de un motor montado.
  • Página 83: Modelo X 1)

    Instalación mecánica Adaptador EWH Modelo EWH01 EWH02 EWH03 1) Valores máximos de carga de los tornillos de unión con clase de resistencia 8.8. Si aumenta la distancia del centro de gravedad x, debe reducir linealmente el pe- so máximo admisible F del motor adjunto.
  • Página 84: Tapa Del Lado De Entrada Ad

    Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.13 Tapa del lado de entrada AD Para el montaje de los elementos de accionamiento consulte el capítulo "Montaje de elementos de entrada y salida" (→ 2 42). 4.13.1 Montaje de la tapa con plataforma de montaje del motor AD../P 212119307 Plataforma de montaje del motor Tuerca...
  • Página 85 Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.13.2 Particularidades de AD6/P y AD7/P Proceda como se indica a continuación: 1. Afloje las tuercas de los espárragos roscados [2] antes de proceder al ajuste, de modo que los espárragos roscados [2] se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno dentro del soporte [3].
  • Página 86 Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Modelo Profundi- Rosca de fija- Par de apriete T dad del ción para tornillos de unión atornillado t de la clase de resistencia 8.8 AD5/ZR AD6/ZR 48.5 AD7/ZR AD8/ZR Cargas admisibles La siguiente imagen muestra los puntos de aplicación de la fuerza admitidos de los pesos máximos admisibles: ¡IMPORTANTE! Sobrecarga del motor debido al peso demasiado elevado o la potencia demasiado...
  • Página 87: Diámetro De La Brida De Salida Del Adaptador: 160 Mm

    Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Modelo AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Valores máximos de carga de los tornillos de unión con clase de resistencia 8.8. Si aumenta la distancia del centro de gravedad x, debe reducir linealmente el pe- so máximo admisible F del motor adjunto.
  • Página 88: Montaje Directo De Una Motor A Un Reductor

    Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor 4.14 Montaje directo de una motor a un reductor NOTA ® Sujete todos los piñones en el eje del motor o del accionamiento con Loctite 649, aun cuando exista adicionalmente un circlip. Si el piñón ya está...
  • Página 89 Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor ® 10. Elimine el Loctite excedente (véase el gráfico siguiente) de la superficie de estan- queidad a más tardar a los 60 minutos después de haber enroscado los espárra- gos. 22347379211 Sellado de la su- perficie de brida...
  • Página 90 Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor ® Selección y utilización Loctite Agente de Utilización Aptitud Cantidad Ref. de estanquei- de unidad pieza de emba- laje ® Loctite  649 Adhesivo para piño- Todos los reductores 50 ml 09120998 Todos los reductores ®...
  • Página 91: Equipamiento Opcional

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15 Equipamiento opcional 4.15.1 Acoplamientos limitadores de par AR.. y AT.. Acoplamiento limitador de par AR.. Los accionamientos con embrague deslizante se componen de un reductor estándar y motor/motor con variador mecánico entre los que está instalado un adaptador. En es- te adaptador está...
  • Página 92: Unidades De Diagnóstico /Duo Y /Duv

    Instalación mecánica Equipamiento opcional La siguiente imagen muestra la estructura de un accionamiento de arranque hidráuli- [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 9007201155884683 [1] Reductor [6] Campana completa [11] Líquido de servicio (aceite hidráulico) [2] Pestaña completa [7] Motor [12] Rotor de bomba [3] Antirretorno (opcional) [8] Tapones de llenado de...
  • Página 93 Instalación mecánica Equipamiento opcional NOTA Encontrará más información sobre la unidad de evaluación en el manual "Unidad de diagnóstico DUO10A". Vibration SmartCheck /DUV40A El sistema de vigilancia de vibraciones Vibration SmartCheck sirve para la detección anticipada de daños (p.  ej., daños del rodamiento o desequilibrios) en reductores y motorreductores.
  • Página 94 Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.3 Calefacciones para reductores de las series R..7, F..7 y K..7 Para garantizar que el reductor arranque en frío sin problemas a temperaturas am- biente muy bajas puede requerirse un calentador de aceite. El calentador de aceite puede estar equipado con termostato externo o integrado en función de la versión del reductor.
  • Página 95: Acoplamiento Brida

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.4 Acoplamiento brida Los acoplamientos con brida [1] son acoplamientos rígidos para unir 2 ejes [2]. Los acoplamientos con brida son aptos para funcionar en ambos sentidos de giro, no obstante no pueden equilibrar desplazamientos de eje. El par entre el eje y el acoplamiento se transmite a través de una unión prensada ra- dial cilíndrica.
  • Página 96: Lubricación Posterior De La Junta De Laberinto

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.5 Lubricación posterior de la junta de laberinto Las juntas de laberinto se emplean como protección para el retén ante altas cargas de polvo u otras sustancias abrasivas. Eje de salida La siguiente imagen muestra un ejemplo de una junta de laberinto radial reengrasable (Taconite).
  • Página 97 Instalación mecánica Equipamiento opcional Aplicación de grasa para juntas Los sistemas de estanqueidad reengrasables se pueden rellenar con una grasa lubri- cante. Introduzca la grasa con presión moderada en los puntos de lubricación hasta que salga grasa nueva de la junta. De esta forma, la grasa usada sale a presión por la ranura de la junta con la suciedad y la arena.
  • Página 98: Válvula De Purga De Aceite

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.6 Válvula de purga de aceite El reductor está equipado de serie con un tapón de drenaje de aceite. Opcionalmente puede preverse una válvula de purga de aceite, que permite el montaje de un tubo de drenaje para el cambio del aceite del reductor.
  • Página 99: Refrigerador De Aceite Por Aire En Caso De Lubricación Por Inmersión /Oac

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.8 Refrigerador de aceite por aire en caso de lubricación por inmersión /OAC Si no fuera suficiente la potencia térmica límite del reductor refrigerado de forma natu- ral, se puede emplear un sistema de refrigeración del aceite por aire. El sistema de refrigeración se suministra sin cableado eléctrico ni tubos como unidad completa sobre un bastidor de base para la colocación por separado.
  • Página 100: Versión Para Agitadores

    Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.15.9 Versión para agitadores Relubricación de la versión para agitadores Para los reductores de agitador FM.., FAM.., KM.. y KAM.. se ofrece opcionalmente una relubricación del cojinete del eje de salida. Posición de los puntos de lubricación NOTA El eje del reductor debe girarse durante la relubricación.
  • Página 101 Instalación mecánica Equipamiento opcional Las tabla muestra los lubricantes recomendados por SEW‑EURODRIVE: Ámbito de utiliza- Temperatura ambiente Fabricante Modelo ción Estándar -40 °C a +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 -40 °C a +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C a +40 °C Bremer &...
  • Página 102 Instalación mecánica Equipamiento opcional Dimensiones 32.7 23563256075 [1] Indicador de funcionamiento LED [2] Conector redondo macho M8×1; de 3 polos (alternativamente conexión de ca- ble) [3] Tamaño de llave 30 [4] Prisma de vidrio Datos técnicos Precisión de medición ± 0.5 mm Distancia mínima de la punta de vidrio a ≥ 10 mm una superficie opuesta...
  • Página 103 Instalación mecánica Equipamiento opcional Dimensiones 23563253643 [1] LED [2] Par de apriete 20 – 25 Nm [3] G 1/2 Par de apriete 20 – 25 Nm Datos técnicos • Conexión enchufable • Conexión de proceso G 1/2 A • Contactos dorados • 2 salidas de conmutación Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ®...
  • Página 104: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Motorreductores que funcionan con variador Puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! Daños en el reductor producidos por una puesta en marcha inadecuada. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • Compruebe el nivel de aceite dependiente de la posición de montaje, véase el ca- pítulo "Trabajos de inspección y mantenimiento del reductor" (→ 2 118).
  • Página 105: Importante

    Puesta en marcha Fuga aparente en juntas del eje ¡IMPORTANTE! Daños en el reductor provocados por derrames de aceite del reductor sobre una mi- rilla del nivel de aceite deteriorada. Posibles daños en la unidad • Instale un dispositivo de protección que evite el deterioro de la mirilla por agen- tes mecánicos.
  • Página 106: Período De Rodaje

    Puesta en marcha Reductores de tornillo sin fin y reductores SPIROPLAN W Reductores de tornillo sin fin y reductores SPIROPLA ® Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN 5.4.1 Período de rodaje ® Los reductores SPIROPLAN y de tornillo sin fin requieren un periodo de rodaje míni- mo de 48 horas antes de alcanzar su máximo rendimiento.
  • Página 107: Reductor De Engranajes Cilíndricos / Reductor De Ejes Paralelos / Reductor De Grupo Cónico

    Puesta en marcha Reductor de engranajes cilíndricos / reductor de ejes paralelos / reductor de grupo cónico La siguiente imagen muestra un motorreductor de tornillo sin fin con eje de tornillo sin fin conducido hacia fuera: 15050784011 Reductor de engranajes cilíndricos / reductor de ejes paralelos / reductor de grupo cónico Si los reductores fueron montados conforme al capítulo "Instalación mecáni- ca" (→ 2 30), no deberán tenerse en cuenta ningunas indicaciones de puesta en mar-...
  • Página 108: Reductores Con Antirretorno

    Puesta en marcha Reductores con antirretorno Reductores con antirretorno ¡IMPORTANTE! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno. Posibles daños materiales • El motor no debe arrancar en el sentido de bloqueo. Antes de arrancar el motor, compruebe si el suministro de corriente del motor se ha conectado conforme al sentido de giro.
  • Página 109: Componentes De Elastómero Con Caucho Fluorado

    Puesta en marcha Componentes de elastómero con caucho fluorado En el caso de reductores de ejes perpendiculares tiene que señalar adicionalmente si el sentido de giro se indica con vista al lado A o al lado B. 16117549579 [1] Dirección visual sentido de giro sali- [2] Dirección visual sentido de giro sali- da B da A y A+B...
  • Página 110 Puesta en marcha Componentes de elastómero con caucho fluorado • Válvula de salida de gases • Tornillos de cierre El usuario es la persona responsable de garantizar un manejo seguro a lo largo de to- da la vida útil y hasta el momento de su eliminación como residuo. SEW‑EURODRIVE no se responsabiliza de los daños que pudiera causar un manejo indebido.
  • Página 111: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales • Desconecte la tensión del accionamiento antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el accionamiento contra la reconexión accidental, por ejemplo, cerrando el interruptor con llave o retirando los fusibles en el suministro de corriente.
  • Página 112 Inspección y mantenimiento ¡IMPORTANTE! Deterioro del reductor por la penetración de cuerpos extraños durante los trabajos de mantenimiento e inspección Daños en el reductor • Durante los trabajos de mantenimiento e inspección evite la entrada de cuerpos extraños en el reductor. NOTA Respete los intervalos de inspección y mantenimiento.
  • Página 113: Piezas De Desgaste

    Inspección y mantenimiento Piezas de desgaste Piezas de desgaste Engranaje Si respeta los criterios de dimensionamiento de SEW‑EURODRIVE y los intervalos de inspección y mantenimiento, los engranajes de los reductores no sufren desgaste pa- sado el rodaje. Debido a su diseño, el dentado helicoidal constituye una excepción. En función de las condiciones de funcionamiento se produce una abrasión de intensi- dad diferente en los flancos de diente de la corona.
  • Página 114 Inspección y mantenimiento Piezas de desgaste • Alimentación de lubricante en la zona sellada • Material del retén Debido a los múltiples factores, no es posible pronosticar la vida útil. Por ello se re- quiere una comprobación regular de los retenes. Tenga en cuenta los intervalos de inspección y mantenimiento correspondientes indicados en los capítulos "Intervalos de inspección y mantenimiento" ...
  • Página 115: Intervalos De Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de tiempo que se deben respetar y las medi- das correspondientes: Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3.000 horas de servicio, como mí- •...
  • Página 116: Intervalos De Cambio De Lubricantes

    Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricantes Intervalos de cambio de lubricantes La siguiente imagen muestra los intervalos de cambio para reductores estándar en condiciones ambientales normales. En diseños especiales sometidos a condiciones ambientales más duras o agresivas, cambie el lubricante más a menudo. 30000 25000 20000...
  • Página 117: Mantenimiento De La Tapa En El Lado De Entrada Ad

    Inspección y mantenimiento Mantenimiento de la tapa en el lado de entrada AD Mantenimiento de la tapa en el lado de entrada AD La siguiente tabla muestra los intervalos de tiempo que se deben respetar y las medi- das correspondientes: Intervalo de tiempo ¿Qué...
  • Página 118: Inspección Y Mantenimiento Del Reductor

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.1 Control del nivel de aceite y cambio de aceite El procedimiento a seguir para el control del nivel de aceite y el cambio del aceite de- pende del modelo de reductor, el tamaño y la posición de montaje.
  • Página 119 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Letra de identifi- Capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite" Referencia cación ® • SPIROPLAN W..37 / W..47  (→ 2 129) En posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón del nivel de aceite ®...
  • Página 120 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Ø del orificio de nivel de aceite Oscilación admisible "x" del nivel de aceite M10 × 1 M12 × 1.5 M22 × 1.5 M33 × 2 M42 × 2 6. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga estos pasos: •...
  • Página 121 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 1. Observe las indicaciones del capítulo Indicaciones para la inspección y el mante- nimiento del reductor. 2. Determine las posiciones del tapón de drenaje de aceite, del tapón del nivel de aceite y de la válvula de salida de gases mediante las hojas de posiciones de montaje.
  • Página 122 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.3 B: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos y SPIROPLAN sin tapón del nivel de aceite y con tapa de montaje Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje En los reductores sin orificio de nivel de aceite, el nivel de aceite se comprueba en la abertura de la tapa de montaje.
  • Página 123 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 5. Compare la distancia obtenida "x" con la distancia máxima entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa del reductor indicada en la tabla se- gún la posición de montaje. Dado el caso, corrija la altura de llenado. Modelo de reduc- Distancia máxima x en mm entre el nivel de aceite y la su- perficie de estanqueidad de la carcasa del reductor para...
  • Página 124 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 27021597782872715 Modelo de re- Imagen Rosca de fija- Par de apriete Par de apriete mí- ductor ción nimo T R/RF07/17 R/RF27 R/RF47/57 Comprobación del aceite por la tapa de montaje Para comprobar el aceite del reductor, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 125 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Cambio del aceite por la tapa de montaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente y aceite para reductores ca- liente. Lesiones graves. • Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe. El aceite del reductor debería estar todavía tibio al ser evacuado, debido a la su mejor fluidez, de manera que el reductor se pueda vaciar de forma óptima.
  • Página 126 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.4 C: Reductores de tornillo sin fin S..37 y reductores de grupo cónico K..19 / K..29 sin tapón del nivel de aceite ni tapa de montaje Comprobación del nivel de aceite por el tapón roscado Los reductores S..37, K..19 y K..29 carecen de tapón del nivel de aceite y de tapa de montaje, por lo que se comprueban por el orificio de control.
  • Página 127 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 5. Determine el tramo "x" cubierto de lubricante en la varilla con el pie de rey, como se indica en la siguiente imagen. 18661771 6. Compare el valor obtenido "x" con el valor mínimo según la posición de montaje indicado en la tabla.
  • Página 128 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Cambio de aceite por el tapón roscado ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente y aceite para reductores ca- liente. Lesiones graves. • Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe. El aceite del reductor debería estar todavía tibio al ser evacuado, debido a la su mejor fluidez, de manera que el reductor se pueda vaciar de forma óptima.
  • Página 129 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.5 D: SPIROPLAN W..37 / W..47 en posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite por el tapón del nivel de aceite Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos: 1.
  • Página 130 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del aceite por el tapón del nivel de aceite Para comprobar el aceite del reductor, proceda del siguiente modo: 1. Observe las indicaciones del capítulo Indicaciones para la inspección y el mante- nimiento del reductor.
  • Página 131 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.6 E: SPIROPLAN W..37/W..47 en posición de montaje M4 sin tapón del nivel de aceite y tapa de montaje Comprobación del nivel de aceite por el tapón roscado Los reductores W37/W47 no tienen tapón del nivel de aceite ni tapa de montaje y, por este motivo, se comprueban por el orificio de control.
  • Página 132 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Nivel de aceite = tramo x en mm en la varilla Posición de montaje durante la comprobación Modelo de reductor Apoyado en el lado A Apoyado en el lado B W47 en posición de monta- 41 ±...
  • Página 133: Cambio Del Retén

    Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 7. Introduzca aceite nuevo del mismo tipo (de ser necesario, consulte a SEW‑EURODRIVE), a través del tornillo de cierre superior. No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. • Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de caracte- rísticas o según las indicaciones del capítulo "Cantidades de llenado de lubri- cante".
  • Página 134: Posiciones De Montaje

    Posiciones de montaje Denominación de las posiciones de montaje Posiciones de montaje Denominación de las posiciones de montaje La siguiente representación muestra las posiciones de montaje M1  –  M6 de SEW‑EURODRIVE: 15649312267 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ®...
  • Página 135: Pérdidas Por Salpicaduras Y Potencia Térmica Límite

    Posiciones de montaje Pérdidas por salpicaduras y potencia térmica límite Pérdidas por salpicaduras y potencia térmica límite En las siguientes circunstancias se pueden dar unas elevadas pérdidas por salpica- (→ duras que se han de tener en cuanta en la consideración térmica: •...
  • Página 136: Posición De Montaje Universal M0

    Posiciones de montaje Posición de montaje universal M0 • En caso de motorreductores de grupo cónico: Si independientemente de la posi- ción de montaje de partida desea cambiar a la posición de montaje M5 o M6, con- sulte con SEW‑EURODRIVE. •...
  • Página 137: Hojas De Posiciones De Montaje

    Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.6.1 Leyenda explicativa de las hojas de posiciones de montaje NOTA Las posiciones indicadas en las hojas de posiciones de montaje de la válvula de sali- da de gases, del tapón del nivel de aceite y del tapón de drenaje de aceite son vincu- lantes y corresponde a la normativa de montaje.
  • Página 138: Ubicación Del Tapón Del Nivel De Aceite En Los Reductores Dobles

    Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje Símbolo Significado Tapón de drenaje de aceite 1) No es válido para el 1er reductor (reductor grande) en caso de reduc- tores dobles. Véase el capítulo "Ubicación del tapón del nivel de aceite en los reductores dobles".
  • Página 139 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.6.3 Posiciones de montaje motorreductores de engranajes cilíndricos RX57-RX107 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 140 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje RXF57-RXF107 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 141 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje R07-R167 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 142 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje RF07-RF167, RZ07-RZ87 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 143 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje R07F-R87F * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 144 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.6.4 Posiciones de montaje motorreductores de ejes paralelos F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 145 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje FF/FAF/FHF/FZ/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107, FM/FAM67-157 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 146 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 147 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.6.5 Posiciones de montaje motorreductores de grupo cónico K/KA..B/KH19B-29B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 148 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KF..B/KAF..B/KHF19B-29B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 149 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KA..B/KH19B-29B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 150 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KF/KAF/KHF19-29 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 151 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KA/KH19-29 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 152 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje K/KA..B39-49 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 153 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KF/KAF/KHF39-49 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 154 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KA/KH/KT39-49 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 155 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje K/KA..B/KH47B-157B, KV47B-107B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 156 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje K167-187, KH167B-187B * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 157 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KF/KAF/KHF/KZ/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107, KM/KAM67-157 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 158 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 159 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje KH167-187 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 160 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.6.6 Posiciones de montaje motorreductores de tornillo sin fin Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 161 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje S47-S97 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 162 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje SF/SAF/SHF37 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 163 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 164 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje SA/SH/ST37 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 165 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje SA/SH/ST47-97 * (→ 2 135) Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 166 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje ® 7.6.7 Posiciones de montaje motorreductores SPIROPLAN W10-30 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 167 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje WF10-30 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 168 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje WA10-30 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 169 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje W/WA..B/WH37B-47B Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 170 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje WF/WAF/WHF37-47 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 171 Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje WA/WH/WT37-47 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ® SPIROPLAN...
  • Página 172: Datos Técnicos

    Datos técnicos Almacenamiento prolongado Datos técnicos Almacenamiento prolongado NOTA SEW‑EURODRIVE recomienda un reductor en la versión "Almacenamiento prolon- gado" cuando el tiempo de almacenamiento va a ser superior a 9 meses. Tales re- ductores están marcados con un adhesivo correspondiente. NOTA Hasta el momento de la puesta en marcha, los reductores deberán permanecer ce- rrados herméticamente para impedir que el producto anticorrosivo VCI se evapore.
  • Página 173 Datos técnicos Almacenamiento prolongado Zona climática Embalaje Lugar de almacenamien- Tiempo de almacenamiento Embalados en conte- nedores sellados con una película de plásti- co, y dotados de se- Máx. 3 años con comprobación re- Cubiertos, protegidos frente cante y de un indicador gular del embalaje y del indicador a la lluvia, y libres de vibra- de humedad.
  • Página 174: Lubricantes

    Datos técnicos Lubricantes Lubricantes Si no se ha establecido un acuerdo especial, SEW‑EURODRIVE suministra los accio- namientos con un lubricante específico en función del reductor y de la posición de montaje. Por ello es de suma importancia indicar la posición de montaje (M1 - M6, véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ 2 134)) al solicitar el accionamiento.
  • Página 175: Tabla De Lubricantes

    Datos técnicos Lubricantes 8.2.2 Tabla de lubricantes ¡IMPORTANTE! Una selección incorrecta del lubricante puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • SEW‑EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite (mineral / sintético) que se debe usar, indicándolo en la confirma- ción del pedido y en la placa de características del reductor.
  • Página 176 Datos técnicos Lubricantes Explicaciones sobre la estructura de las tablas ISO, SAE NLGI °C +100 VG 460 VG 220 18014416412986635 [1] Modelo de reductor [2] Rango de temperatura ambiente [3] Clase de viscosidad [4] Nota en cuanto a aprobaciones específicas [5] Tipo de lubricante Las temperaturas ambiente indicadas sirven de valores de orientación gruesos para la selección preliminar de un lubricante apropiado.
  • Página 177 Datos técnicos Lubricantes Explicaciones para cada lubricante 9007217272258699 [1] Temperatura más baja del baño de aceite en °C por debajo de la cual no se puede quedar durante el funcionamiento [2] Nombre comercial [3] Llenado de fábrica para los países enumerados BR: Brasil CN: China DE: Alemania...
  • Página 178 Datos técnicos Lubricantes Limitaciones de uso de retenes con el lubricante específico se describen en la tabla siguiente: Clase de material Fabricante Material Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg Caucho flúor-car- 75 FKM 170055 bonado (FKM) Trelleborg VCBVR Ejemplos:...
  • Página 179 Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes para reductores R.., F.. y K..7 La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 18014416885322635 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 180 Datos técnicos Lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 18014416885325323 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 181 Datos técnicos Lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 22849825931 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 182 Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes para reductores K..9 La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 18014416450433419 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 183 Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes para reductores S.. La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 22849829131 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 184 Datos técnicos Lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 22849831563 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 185 Datos técnicos Lubricantes La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 22849833995 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 186 Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes para reductores W.. La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Tenga en cuenta el límite de utilización térmico de los materiales de retenes, véase el capítulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 177)! 9007217630712971 [1] Nota en cuanto a aprobaciones específicas...
  • Página 187: Cantidades De Llenado De Lubricante

    Datos técnicos Lubricantes 8.2.3 Cantidades de llenado de lubricante NOTA Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. Preste mu- cha atención al tapón del nivel de aceite que sirve de indicador para la cantidad co- rrecta de aceite.
  • Página 188 Datos técnicos Lubricantes Reductores de engranajes cilíndricos (R) R.., R..F Reductor Cantidad de llenado en litros 0.12 0.20 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.40 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.30/0.95 0.85 0.95 1.05 0.75 0.95 0.70/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 0.80/1.70 1.90 1.70...
  • Página 189 Datos técnicos Lubricantes Reductor Cantidad de llenado en litros RXF67 0.70 0.80 1.50 1.40 1.00 RXF77 0.90 1.30 2.40 2.00 1.60 RXF87 1.60 1.95 4.90 3.95 2.90 RXF97 2.10 3.70 4.80 RXF107 3.10 11.2 Reductores de ejes paralelos (F) F.., FA..B, FH..B, FV..B Reductor Cantidad de llenado en litros F..27...
  • Página 190 Datos técnicos Lubricantes Reductores de grupo cónico (K) NOTA Los reductores K..19 y K..29 tienen una posición de montaje universal y se llenan en caso de la misma versión, independientemente de la posición de montaje, con ex- cepción de M4, con una cantidad de aceite idéntica. K.., KA..B, KH..B, KV..B Reductor Cantidad de llenado en litros...
  • Página 191 Datos técnicos Lubricantes Reductor Cantidad de llenado en litros K..67 1.10 2.40 2.70 3.70 2.60 K..77 2.10 4.10 4.60 5.90 4.40 K..87 3.70 8.20 8.80 11.10 K..97 14.70 15.70 20.0 15.70 K..107 10.0 20.50 24.0 32.40 24.0 K..127 21.0 41.50 43.0 52.0 40.0...
  • Página 192 Datos técnicos Lubricantes ® Reductores SPIROPLAN NOTA ® Los reductores SPIROPLAN W..10 a W..30 tienen una posición de montaje univer- sal y se llenan en caso de la misma versión, independientemente de la posición de montaje, con excepción de M4, con una cantidad de aceite idéntica. ®...
  • Página 193: Fallos De Funcionamiento Y Solución

    Fallos de funcionamiento y solución Fallos de funcionamiento y solución ¡ADVERTENCIA! Lesiones graves o fatales por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte la tensión del motor antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente y aceite para reductores ca- liente.
  • Página 194: Reductores

    Fallos de funcionamiento y solución Reductores Reductores Fallo Causa posible Medida Ruidos de funciona- • Ruido de roces o chirridos: Daño • Comprobar la consistencia del aceite, del rodamiento cambiar el rodamiento miento inusuales y con- tinuos • Ruido de golpeteo: Irregularidad •...
  • Página 195: Adaptadores Am/Aq./Al/Ewh

    Fallos de funcionamiento y solución Adaptadores AM/AQ./AL/EWH Fallo Causa posible Medida Fugas de aceite en la • Exceso de aceite. • Controle la cantidad de aceite y, en ca- so necesario, corríjala válvula de salida de ga- ses. • Neblina de aceite condicionada •...
  • Página 196: Tapa Del Lado De Entrada Ad

    Fallos de funcionamiento y solución Tapa del lado de entrada AD Tapa del lado de entrada AD Fallo Causa posible Medida Ruidos de funciona- • Ruido de roces o chirridos: Daño • Consulte con SEW‑EURODRIVE. del rodamiento. miento inusuales y con- tinuos.
  • Página 197: Servicio

    Fallos de funcionamiento y solución Servicio Servicio Si necesita ayuda de nuestro Servicio, indique, por favor, la siguiente información: • Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo • Momento y circunstancias del fallo • Causa posible •...
  • Página 198: Lista De Direcciones

    Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
  • Página 199 Fax +213 21 8222-84 Bellevue http://www.reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger info@reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 200 Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
  • Página 201 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 202 Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
  • Página 203 Lista de direcciones Finlandia Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabón Ventas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à...
  • Página 204 Lista de direcciones Indonesia Surabaya CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie...
  • Página 205 Lista de direcciones Líbano Ventas (Jordania, Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 wait , Arabia Saudita, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Siria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut info@medrives.com Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel.
  • Página 206 Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 207 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 República Checa Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Servicio 253 01 Hostivice...
  • Página 208 Lista de direcciones Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang sewthailand@sew-eurodrive.com Chonburi 20000 Taiwán (R.O.C.) Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S.
  • Página 209: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético ® Símbolos Reductores SPIROPLAN W ...... 48 /DUO, unidad de diagnóstico ...... 92 Calefacciones para reductores...... 94 Cambio de aceite .......... 118 Acoplamiento con brida ........ 95 Cambio de la posición montaje ...... 33 Acoplamiento de arranque AT...... 91 Cambio de posición de montaje ......
  • Página 210 Índice alfabético Empleo de dispositivo de montaje.......  42 Instalación Equipamiento ............ 91 Mecánica ............ 30 Equipamiento opcional ........ 91 Instalación del reductor ........ 32 Estructura Instalación mecánica ...........  30 Reductor de ejes paralelos...... 13 Integradas Reductor de grupo cónico K..7.......  18 Estructura de las advertencias ......
  • Página 211 Índice alfabético Motorreductores de grupo cónico Principio de Föttinger ..........  91 Posiciones de montaje .........  147 Puesta en marcha .......... 104 Motorreductores de tornillo sin fin Posiciones de montaje .........  160 Radiador ..............  94 ® Motorreductores SPIROPLAN Reductor de agitador Posiciones de montaje .........
  • Página 212 Índice alfabético Símbolos de peligro Tapa en el lado de entrada AD .... 117 Significado............ 6 Trabajos de mantenimiento Adaptador AL/AM/AQ./EWH ...... 116 Cambio de aceite .........  118 Tabla de lubricantes Control de aceite ..........  118 Notas ............ 175 Control del nivel de aceite ...... 118 Tapa AD ..............
  • Página 216 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido