Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC022.98.90393
LUMIStox 300
02/2012, Edition 1B
Basis Bedienungsanleitung de
Basic User Manual en
Manual básico del usuario
es
Manuel d'utilisation de base
fr
Manuale utente di base
it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE LUMIStox 300

  • Página 1 DOC022.98.90393 LUMIStox 300 02/2012, Edition 1B Basis Bedienungsanleitung de Basic User Manual en Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base Manuale utente di base...
  • Página 2 Deutsch ................................3 English ................................11 ................................ 19 Español ................................ 27 Français ................................35 Italiano Contact ................................43...
  • Página 3: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten. Leistungsspezifikationen Abmessungen und technische Daten Anzeigemodus % Hemmung, Extinktion, optische Dichte, relative Leuchtleistung Messprinzip Luminometer für den Leuchtbakterientest nach DIN-EN-ISO 11348-1, -2, -3 Messempfänger Photomultiplier Lagertemperatur -20 bis +60 °C Betriebstemperatur 16 bis 29 °C Relative Luftfeuchtigkeit <...
  • Página 4: Allgemeine Informationen

    Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht (gekennzeichneten und nicht gekennzeichneten) vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. elektrischen Produkte, die von Hach Lange geliefert oder hergestellt wurden, erhalten Sie bei Ihrem zuständigen V O R S I C H T Hach Lange-Verkaufsbüro.
  • Página 5: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Inbetriebnahme • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochbrennbaren Stoffen, wie etwa Treibstoffen, leicht brennbare Chemikalien und Sprengstoffen. Betriebsumgebung • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen, Beachten Sie folgende Punkte, damit das Gerät einwandfrei funktioniert Dämpfen, oder Staub.
  • Página 6 Beachten Sie deshalb, dass die Steckdose an die das Gerät angeschlossen ist, durch jeden Benutzer jederzeit leicht zu erreichen ist. Verbinden Sie das LUMIStox 300 bei Bedarf mit einem Drucker über die 35 polige parallele (par) Schnittstelle oder über die 9 polige serielle Schnittstelle (ser) mit einem Computer.
  • Página 7 Betrieb des LUMIStox 300 Messgerätes Abbildung 2 Einschalten von LUMIStox 300 und LUMIStherm Wechsel der Sicherung G E FA H R Einige Schaltkreise innerhalb dieses Gerätes sind durch Sicherungen gegen Überspannungen geschützt. Ersetzen Sie diese Sicherungen, zum dauerhaften Schutz gegen Brandgefahr, nur durch Sicherungen gleichen Typs und Leistung.
  • Página 8 Chrn Bestimmung der chronischen Toxizität Irel Bestimmung der relativen Leuchtleistung Einschalten Einstellung von Geräteparameter Nach der Inbetriebnahme des LUMIStox 300 erhalten Sie folgende Ende Verschließen des Messturmes Anzeigen: Lsoft Messung mit angeschlossenem Computer und LUMISsoft III Abbildung 3 Haupt Menü...
  • Página 9: Gewährleistung Und Haftung

    Gewährleistung und Haftung Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantiezeit für Geräte beträgt 36 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
  • Página 10 Deutsch 10...
  • Página 11: Technical Data

    English Technical data Subject to changes. Performance Dimensions and technical data specifications Display mode % inhibition, extinction, optical density, relative light capacity Measuring principle Luminometer for the luminescent bacteria test in accordance with DIN-EN-ISO 11348-1, -2, -3 Test receiver Photomultiplier Storage temperature –20 to +60 °C Operating temperature...
  • Página 12: General Information

    WA R N I N G (marked and not marked) electrical products that were supplied or manufactured by Hach Lange at your relevant Indicates a potentially or imminently dangerous situation that, if it is not avoided, Hach Lange sales office.
  • Página 13: Chemical And Biological Safety

    Startup Follow in addition to the local valid guidelines the following safety notes. Safety notes for the regulatory use of the device: Operating environment • Do not operate the device near highly flammable substances, such as fuels, easily combustible chemicals and explosives. Observe the following points so that the device functions faultlessly and thus has a long service life.
  • Página 14: Quick Start

    Therefore make sure that socket to which the device is connected is easy to reach by each user at all times. If necessary, connect the LUMIStox 300 with a printer through the 35-pin parallel (par) interface or with a computer through the 9-pin serial (ser) interface.
  • Página 15 N O T I C E Possibly switch on automatic color correction. On the LUMIStox 300 measurement device, select the required Under no circumstances may solvents like turpentine, acetone or similar be used evaluation mode (GL value or EC value) or the used test to clean the device, including the display and accessories.
  • Página 16 GL value determination in accordance with DIN38412 L34/341 test Measurement with methods 484 and 488 Switch-on Determination of extinction at 485 nm After switch-on of the LUMIStox 300, you obtain the following displays: Chroni Determination of chronic toxicity Figure 3 Main menu Determination of the relative luminescence...
  • Página 17: Warranty And Liability

    Warranty and liability The manufacturer warrants that the supplied product is free of material and manufacturing defects, and undertakes to repair or to replace any defective parts without charge. The guarantee period for devices is 36 months. Upon conclusion of a maintenance contract within the first 6 months after purchase, the guarantee period extends to 60 months.
  • Página 18 English 18...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Sujeto a cambios. Especificaciones de Dimensiones y datos técnicos funcionamiento Modo de pantalla Porcentaje de inhibición, extinción, densidad óptica, capacidad de luz relativa Principio de medición Luminómetro para el test de bacterias luminosas conforme a DIN-EN-ISO 11348-1, -2, -3 Receptor de tests Fotomultiplicador Temperatura de...
  • Página 20: Información General

    Hach Lange en su oficina de ventas de Hach Lange correspondiente. AT E N C I Ó N A D V E R T E N C I A Indica una situación de peligro potencial que puede ocasionar lesiones leves o...
  • Página 21: Seguridad Química Y Biológica

    Puesta en marcha Además de las directrices locales válidas, siga las notas de seguridad indicadas a continuación. Entorno operativo Notas de seguridad para el uso del dispositivo según la normativa: • No utilice el dispositivo cerca de sustancias altamente inflamables, Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el dispositivo funcione como combustibles, productos químicos fácilmente inflamables y perfectamente y tenga una larga vida útil.
  • Página 22 Por consiguiente, asegúrese de que todos los usuarios pueden acceder en todo momento al enchufe al que está conectado el dispositivo. Si es necesario, conecte el LUMIStox 300 a la impresora a través de la interfaz de puerto paralelo (par) de 36 pines o a un ordenador a través de la interfaz del puerto serie (ser) de 9 pines.
  • Página 23: Funcionamiento Del Dispositivo De Medición Lumistox 300

    Puede que tenga que conectar la corrección de color automática. dispositivo de la fuente de alimentación. En el dispositivo de medición LUMIStox 300, seleccione el modo AV I S O de evaluación necesario (valor de GL o valor de EC) o el test utilizado (p.
  • Página 24 También se puede usar limpiacristales diluido. Ajuste de los parámetros del dispositivo Encendido exit Sellado del compartimento de medición Al encender el LUMIStox 300, verá las siguientes pantallas: Lsoft Medición con ordenador conectado y LUMISsoft III → Avanzar en menú...
  • Página 25: Garantía Y Responsabilidad Civil

    Garantía y responsabilidad civil El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación, y se compromete a realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno. El periodo de garantía de los dispositivos es de 36 meses. Si se formaliza un contrato de mantenimiento en los primeros 6 meses tras la adquisición, el periodo de garantía se ampliará...
  • Página 26 Español 26...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. Caractéristiques relatives Dimensions et caractéristiques techniques aux performances Mode d'affichage % inhibition, extinction, densité optique, efficacité lumineuse relative Principe de mesure Luminomètre pour le test de bactéries luminescentes conformément à la norme DIN-EN-ISO 11348-1, -2, -3 Récepteur de contrôle Photomultiplicateur Température de stockage...
  • Página 28 Généralités Etiquettes d'avertissement Veillez à respecter toutes les étiquettes et tous les avertissements Consignes de sécurité présents sur l'appareil. Tout non-respect est susceptible d'entraîner des blessures corporelles ou des dommages sur l'appareil. Veuillez lire attentivement et intégralement le manuel avant de déballer, d'installer ou de faire fonctionner l'appareil.
  • Página 29: Sécurité Chimique Et Biologique

    Il convient de respecter les consignes de sécurité suivantes en plus des • Choisissez le type d'équipement de protection en fonction de la directives locales en vigueur. concentration et de la quantité de matières dangereuses sur le lieu de travail. Consignes de sécurité...
  • Página 30: Démarrage Rapide

    Assurez-vous que la disquette système de Connexion port parallèle (par) Principaux branchements 25 broches LUMIStox 300 est dans le lecteur de disquette. Dans le cas contraire, insérez la disquette système appropriée. Interrupteur d'alimentation avec Lecteur de disquette 3,5´´...
  • Página 31: Remplacement Des Fusibles

    Fonctionnement de l'instrument de mesure Mettez le bloc d'incubation LUMIStherm sous tension. LUMIStox 300 Figure 2 Mise sous tension de LUMIStox 300 et LUMIStherm Remplacement des fusibles D A N G E R Certains circuits de cet appareil sont protégés contre les surtensions par des fusi- bles.
  • Página 32 Réglage des paramètres de l'appareil Démarrage exit Etanchéification du compartiment de mesure Une fois le LUMIStox 300 démarré, l'affichage suivant apparaît : Lsoft Mesure à l'aide de LUMISsoft III et d'un ordinateur connecté Figure 3 Menu principal Accéder au menu suivant Retourner au menu précédent...
  • Página 33: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit fourni est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication, et s'engage à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse sans frais supplémentaire. La durée de garantie des appareils est de 36 mois. En cas de conclusion d'un contrat d'entretien dans les 6 premiers mois à...
  • Página 34 Français 34...
  • Página 35: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Soggetti a modifiche. Specifiche sulle Dimensioni e dati tecnici prestazioni Modalità di visualizzazione % inibizione, estinzione, densità ottica, capacità luminosa relativa Principio di misura Luminometro per test con batteri luminescenti a norma DIN-EN-ISO 11348-1, -2, -3 Ricevitore test Fotomoltiplicatore Temperatura di Da -20 a +60 °C...
  • Página 36: Informazioni Generali

    (recanti o meno tale simbolo) forniti o fabbricati da potrebbe provocare lesioni gravi o letali. Hach Lange, rivolgersi all'ufficio vendite Hach Lange di zona. AT T E N Z I O N E AV V E R T E N Z A Indica una possibile situazione di pericolo che potrebbe provocare lesioni lievi o moderate.
  • Página 37: Rischio Chimico E Biologico

    Avvio In aggiunta alle linee guida locali in vigore, osservare le seguenti note di sicurezza. Ambiente operativo Note di sicurezza per un utilizzo corretto del dispositivo: • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili, Attenersi ai punti seguenti per consentire un perfetto funzionamento e quali combustibili, elementi chimici facilmente infiammabili ed una lunga durata del dispositivo.
  • Página 38: Avvio Rapido

    (ser) a 9 pin. Collegare tutti i dispositivi all'alimentazione elettrica mediante i cavi di alimentazione. Accertarsi che il dischetto di sistema LUMIStox 300 si trovi nell'unità dischetto. In caso contrario, inserire il dischetto di sistema appropriato. L U M IStox DR LANGE •...
  • Página 39: Sostituzione Del Fusibile

    Funzionamento del dispositivo di Figura 2 Accensione di LUMIStox 300 e LUMIStherm misurazione LUMIStox 300 Sostituzione del fusibile P E R I C O L O In alcuni circuiti di questo dispositivo sono utilizzati fusibili per proteggerli dalle sovratensioni. Per una protezione costante dal rischio di incendio, sostituire questi fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e con lo stesso valore nominale.
  • Página 40 Chroni Determinazione della tossicità cronica Determinazione della luminosità relativa Accensione Impostazione dei parametri del dispositivo Dopo l'accensione del dispositivo LUMIStox 300, vengono visualizzate le exit Sigillatura del vano di misurazione seguenti schermate: Lsoft Misurazione con computer e LUMISsoft III collegati Figura 3 Menu principale →...
  • Página 41: Garanzia E Responsabilità

    Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito è privo difetti di materiale e manodopera e si incarica dell'eventuale riparazione o sostituzione delle parti difettose senza alcun costo aggiuntivo per l'utente. Il periodo di garanzia per i dispositivi è di 36 mesi. Allo scadere di un contratto di manutenzione entro i primi 6 mesi dall'acquisto, il periodo di garanzia si estende a 60 mesi.
  • Página 42 Italiano 42...
  • Página 43: Contact

    Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.at www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.at www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH HACH LANGE FRANCE S.A.S. HACH LANGE NV/SA DR. LANGE NEDERLAND B.V. Rorschacherstrasse 30a 8, mail Barthélémy Thimonnier Motstraat 54 Laan van Westroijen 2a CH-9424 Rheineck Lognes...
  • Página 44 Fax +34 94 657 33 97 www.hach-lange.dk www.hach-lange.se www.hach-lange.it info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA HACH LANGE SP. ZO.O. HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O. Av. do Forte nº8 ul. Krakowska 119 Zastrčená 1278/8 Roľnícka 21 Fracção M PL-50-428 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 - Chodov SK-831 07 Bratislava –...
  • Página 45 www.hach.com www.hach-lange.com © HACH-LANGE GmbH, 2012. All rights reserved. Printed in Germany...