RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.10
Montaggio colonne
Con riferimento alla Fig.14:
- Posizionare la colonna comandi (2) all'estremità della
traversa (1); infilare l'asta asolata (3) nella sede nella
piastra superiore della colonna e farla scorrere verso il
basso facendola passare tra l'eccentrico zigrinato (4) ed
il quadro di guida (5) della testata della traversa (1);
inserire la protezione salvadita (6) e bloccare l'estremità
inferiore dell'asta interponendo il distanziale (10).
- Inserire il supporto (7) nell'asola all'estremità superiore
dell'asta (3) montare la piastrina (8) e serrare le viti (9)
per mettere in tensione le aste.
4.10
Post installation
Please refer to Fig.14:
- Place the controls post (2) at one end of cross-bar (1).
Slide the slotted rack (3) into the proper seat in the post
top plate and push it down between the knurled cam (4)
and the square guide (5) of cross-bar terminal (1). Fit the
finger guard (6) and lock the rack in place fitting the
special spacer (10) inbetween.
- Fit block (7) into the uppermost slot of rack (3), install the
plate (8) and tighten the screws (9) to tension up the racks.
- Repeat same procedure to install the other posts.
- Slide the end of each cable into the hole in the post top
4.10 Montage der Säulen
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 14:
- Die Steuersäule (2) am Endteil der Traverse (1)
ausrichten, die Langlöcherstange (3) in den Sitz der
oberen Platte der Säule einführen, sie nach unter gleiten
lassen und sie dabei zwischen den gerändelten Exzenter
(4) und dem Führungswinkel (5) des Kopfstücks der
Traverse (1) führen. Den Fingerschutz (6) einfügen, dann
den unteren Endteil der Stange feststellten, dabei das
Distanzstück (10) dazwischen fügen.
- Den Halter (7) in das Langloch am oberen Endteil der
Stange (3) einfügen, die Platte (8) montieren und, damit
4.10
Montage des colonnes
Avec référence à la Fig.14:
- Positionner la colonne des commandes (2) à l'extrémité
de la traverse (1); introduire la tige à fente (3) dans
l'emplacement de la plaque supérieure de la colonne et
la glisser vers le bas en la faisant passer entre
l'excentrique moleté (4) et le tableau de bord (5) dans
l'extrémité de la traverse (1); introduire la protection
garde-doigt (6) et bloquer le bout inférieur de la tige en
y interposant une entretoise (10).
- Introduire le support (7) dans la fente au bout supérieur
de la tige (3), monter la plaquette (8) et serrer les vis (9)
4.10
Montaje columnas
Referencia Fig.14:
- Posicionar la columna de mandos (2) en la extremidad
de la traviesa (1); posicionar la varilla ojalada (3) en su
asiento en la lámina superior de la columna y deslizarla
hacia abajo pasándola entre el excéntrico moleteado (4)
y el cuadro guía (5) de la cabeza de la traviesa (1);
introducir la protección dedos (6) y bloquear la extremidad
inferior de la varilla introduciendo el distanciador (10).
- Introducir el soporte (7) en el ojal ubicado en la extremidad
superior de la varilla (3), montar la lámina (8) y ajustar los
tornillos (9) para tensionar las varillas.
- Montare le altre colonne seguendo lo stesso
procedimento.
- Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra
superiore delle colonne e montare i dadi (11).
N.B.
Se il montaggio della piattaforma è eseguito ad una
altezza inferiore ai 60-70 cm. può non essere possibile
l'inserimento dei terminali delle funi nelle relative sedi. In
tal caso tirare le estremità delle funi fino ad ottenere una
lunghezza libera sufficiente.
plates and fit nuts (11).
NOTE: When platform is set to have a ground clearance
below 60-70 cm., it may prove difficult to get the cable ends
into the holes. When this is the case, pull cable end until free
length of cable is enough.
die Stangen in Spannung gebracht werden, die
Schrauben (9) anziehen.
- Die anderen Säulen in der gleichen Weise montieren.
- Das Endstück der jeweiligen Seile in die Bohrung der
oberen Säulenplatte einfügen und die Muttern (11)
montieren.
HINWEIS: Sollte die Montage der Plattform auf einer unter
60-70 cm liegenden Höhe erfolgen, kann es vorkommen,
daß das Einfügen der Seilenden in die entsprechenden
Sitze nicht möglich ist. In diesem Fall müssen die Seilenden
solange gezogen werden, bis man eine ausreichende freie
Länge erhält.
pour mettre les tiges en tension.
- Monter les autres colonnes suivant les mêmes marches.
- Introduire l'embout de chaque câble dans le trou de la
plaque supérieure des colonnes et monter les écrous
(11).
N.B. Si l'assemblage de la plate-forme est réalisé à une
hauteur inférieure à 60-70 cm, l'introduction des embouts
des câbles dans leurs emplacements peut s'avérer
impossible. Si cela est le cas tirer les bouts des câbles
jusqu'à obtenir une longueur libre suffisante.
- Montar las restantes columnas respetando el mismo
procedimiento.
- Introducir el terminal de cada cable en el agujero de la
lámina superior de las columnas y montar las tuercas
(11).
NOTA: Si el montaje de la plataforma se efectúa a una
altura inferior a los 60-70 cm. es posible que no se puedan
introducir los terminales de los cables en sus respectivos
asientos. En tal caso tirar las extremidades de los cables
hasta obtener la longitud libre necesaria.
0713-M001-5
53