5) Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION
Do not touch the surface of the white roller or expose the
roller to light for an extended period of time. Doing so could cause
print-quality issues.
6) Open the top cover of the printer.
5) Enlevez l'emballage orange du tambour d'imagerie.
ATTENTION
Ne touchez pas la surface du rouleau blanc et évitez
toute exposition prolongée à la lumière. Ces actions pourraient
nuire à la qualité des impressions.
6) Ouvrez le capot de l'imprimante.
5) Entfernen Sie die orangefarbene Hülle von der Bildtrommel.
VORSICHT
Berühren Sie nicht die Oberfläche der weißen Walze,
und setzen Sie die Walze nicht übere längere Zeit dem Licht aus.
Dies kann die Druckqualität beeinträchtigen.
6) Öffnen Sie die obere Abdeckung des Druckers.
5) Rimuovere il coperchio arancione dal tamburo fotosensibile.
ATTENZIONE
Non toccare la superficie del rullo bianco né esporre
il rullo alla luce per un periodo di tempo prolungato. Ciò potrebbe
determinare problemi di qualità di stampa.
6) Aprire il coperchio superiore della stampante.
5) Retire la cubierta naranja del tambor de imágenes.
PRECAUCIÓN
No toque la superficie del rodillo blanco ni lo
exponga a la luz durante mucho tiempo. Esto podría disminuir la
calidad de impresión.
6) Abra la cubierta superior de la impresora.
5) Verwijder de oranje bedekking van de imaging drum.
VOORZICHTIG
Raak het oppervlak van de witte roller niet aan en
stel de roller niet gedurende lange tijd bloot aan licht. Dit kan de
afdrukkwaliteit verminderen.
6) Open de printerkap.
5) Remova a tampa laranja do tambor de imagens.
CUIDADO
Não toque na superfície do cilindro branco nem exponha
o cilindro à luz por muito tempo. Isso pode causar problemas na
qualidade da impressão.
6) Abra a tampa superior da impressora.
Note
To avoid damaging the imaging drum, make sure that the
cover is completely open.
7) Align the green arrows on the side of the imaging drum with the
green arrows inside the printer.
Remarque
Pour éviter d'endommager le tambour d'imagerie,
assurez-vous que le capot est complètement ouvert.
7) Alignez les flèches vertes situées sur les côtés du tambour avec
celles qui se trouvent dans l'imprimante.
Hinweis
Die Abdeckung muss vollständig geöffnet sein. Andernfalls
wird u.U. die Bildtrommel beschädigt.
7) Richten Sie die grünen Pfeile seitlich an der Bildtrommel an den
grünen Pfeilen im Drucker aus.
Nota
Per evitare di danneggiare il tamburo fotosensibile, verificare
che il coperchio sia completamente aperto.
7) Allineare le frecce verdi sul lato del tamburo fotosensibile alle
frecce verdi nella stampante.
Nota
Para no dañar el tambor de imágenes, asegúrese de que la
cubierta está totalmente abierta.
7) Alinee las flechas verdes en el lateral del tambor con las flechas
verdes del interior de la impresora.
Opmerking
Voorkom schade aan de imaging drum door de kap
volledig te openen.
7) Breng de groene pijlen aan de kant van de imaging drum op één
lijn met de groene pijlen in de printer.
Nota
Para evitar danos ao tambor de imagens, a tampa deve ficar
totalmente aberta.
7) Alinhe as setas verdes na lateral do tambor de imagens com as
setas verdes no interior da impressora.
12