Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 5
Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Nº de identificación del casco (HIN) Fecha de compra Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº del certificado de emisiones de gases de escape (solo para Europa)
Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación..................... 1 Antes de hacer funcionar el fueraborda......................1 Capacidad de potencia de la embarcación......................1 Interruptor de parada de emergencia......................... 2 Protección de las personas en el agua....................... 4 Emisiones de escape............................5 Selección de los accesorios para el fueraborda....................
Página 8
Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................28 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 28 Programa de inspección y mantenimiento......................29 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................30 Extracción e instalación de la carcasa superior....................30 Ánodo anticorrosión............................31 Cuidado exterior..............................31 Reemplazo de la hélice.............................
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
INFORMACIÓN GENERAL No aplicar demasiada potencia a la embarcación ni sobrecargarla. La mayoría de las embarcaciones llevan una placa obligatoria de capacidad que indica la potencia y carga máximas aceptables, determinadas por el fabricante en acatamiento de ciertas normas federales. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.
Página 11
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta) Selección de los accesorios para el fueraborda Se han diseñado y probado especialmente para este fueraborda accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver. Estos accesorios pueden adquirirse en los concesionarios de Mercury Marine.
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
Página 16
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el fueraborda en el sitio mostrado. Model Number Nº de serie XXXXXXX Designación del modelo Serial Number Año de fabricación XXXXX XX Insignia de certificación eu‐...
Página 18
INFORMACIÓN GENERAL Modelos Intervalo de RPM a máxima aceleración 5000–6000 1200 RPM en engranaje de avance, 1300 RPM en punto Velocidad a ralentí muerto Número de cilindros Cilindrada de los pistones 85,5 cc (5,21 cid) Diámetro interior del cilindro 55 mm (2,16 in) Carrera del pistón 36 mm (1,41 in) Separación de la válvula (en frío)
INSTALACIÓN Instalación del fueraborda ALTURA REQUERIDA DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Medir la altura del peto de popa de la embarcación. La placa antiventilación debe estar a 25–50 mm (1–2 in.) por debajo del fondo de la embarcación. Placa antiventilación 19053 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EN EL PETO DE POPA...
TRANSPORTE Movimiento, almacenamiento y transporte del fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación Mientras el fueraborda está aún en el agua, cerrar la válvula de combustible y hacer funcionar el motor hasta que se pare. Esto drenará el combustible del carburador. 52330 Modo de transporte Posición de ventilación...
TRANSPORTE Mover, transportar o almacenar el fueraborda solo en posición vertical o con el lateral (babor) de la caña del timón hacia arriba. Estas posiciones evitarán que se vacíe el aceite del cárter. Una calcomanía adherida al lado de babor del motor indica el lado que debe estar hacia arriba. NOTICE Posición vertical Posición con la manilla del timón hacia arriba.
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
Página 25
COMBUSTIBLE Y ACEITE NOTA: Si el nivel del aceite está en la marca inferior, añadir 100 ml (3 oz.) de aceite. Mirilla de inspección del nivel del aceite Nivel superior del aceite Nivel inferior del aceite 52334 Instalar la tapa de llenado de aceite y apretarla bien. Tapa de llenado de acei‐...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y controles Válvula de cierre del combustible - Girar la válvula a la posición cerrada (OFF) para que no llegue combustible al motor. Girar la válvula a la posición abierta (ON) para arrancar el motor. 52331 Perilla del estrangulador - Tirar de ella y sacarla completamente cuando se vaya a arrancar un motor frío.
Página 27
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste de la fricción de la dirección - Ajustar esta perilla para lograr la fricción (arrastre) deseada en la caña del timón. Girar la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para disminuirla.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Cuerda del arrancador - Al tirar de la cuerda del arrancador, se hace virar el motor para que arranque. 19105 Inclinación del fueraborda INCLINACIÓN TOTALMENTE HACIA ARRIBA Apagar el motor. Sujetar el mango de la cubierta superior del motor y subir el fueraborda hasta la posición totalmente hacia arriba.
Página 29
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Organizar a los pasajeros y la carga de manera que el peso se distribuya uniformemente. Pasador de inclinación 19052...
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancar el motor, leer la Lista de verificaciones previas al arranque y el Procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños.
Página 32
FUNCIONAMIENTO Abrir el tornillo manual de ventilación situado en el depósito de combustible. 47370 Pasar la válvula de cierre del combustible a la posición abierta (ON). 52331 Acoplar el cabo de la parada de emergencia al interruptor de parada. Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia con cabo.
Página 33
FUNCIONAMIENTO Si el motor está frío, poner el mango del acelerador en la posición "START" (Arranque). Si el motor está caliente, ajustar el mango del acelerador a la posición "RE-START" (Volver a arrancar). 19171 Si el motor está frío, tirar del estrangulador completamente hacia fuera. Empujar el estrangulador hasta la mitad a medida que el motor se va calentando.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay obstrucción, podría deberse a una avería de la bomba de agua o a un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estas condiciones causarán el recalentamiento del motor.
FUNCIONAMIENTO Devuelva el mango del acelerador a la posición "slow" (lento) cuando devuelva en fueraborda a la dirección de avance. 20272 Parada del motor Reducir la velocidad del motor y empujar el interruptor de parada o tirar del cabo de emergencia. Interruptor de parada Cabo de emergencia 19104...
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento COMPROBACIONES DIARIAS • Comprobar el nivel de aceite del motor • Comprobar el interruptor de parada de emergencia • Comprobar si el sistema de escape tiene fugas • Comprobar que el fueraborda esté bien sujeto al peto de popa •...
Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua. Usar un accesorio para lavado a presión Mercury Precision o Quicksilver (o su equivalente). NOTA: No hacer funcionar el motor mientras se está lavando el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO Levantar la parte trasera de la cubierta y empujarla hacia la parte delantera del motor para superar el gancho delantero. 19043 INSTALACIÓN Acoplar el gancho delantero y situar la cubierta sobre el motor. Bloquear el seguro trasero de la cubierta. Ánodo anticorrosión El motor fueraborda tiene un ánodo de control de la corrosión, instalado en la caja de engranajes.
MANTENIMIENTO Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
MANTENIMIENTO Tire de la hélice para extraerla del eje. Retener el pasador de impulsión. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario. Drive pin 19022 Insertar el pasador de impulsión en el eje de la hélice. Pasador de impulsión 19023 Deslizar la hélice en el eje asegurándose de que la ranura de la hélice encaja en el pasador de...
1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones. Descripción lb-in. lb-ft Bujía Puntos de lubricación Aplicar a las siguientes piezas lubricantes Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con PTFE o Extreme Grease. Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Roscas de la perilla de fricción de la...
Página 43
MANTENIMIENTO Roscas de la perilla de fricción de la dirección, buje del soporte giratorio, pasador Extreme Grease 8M0071841 del apoyo de inclinación, tornillos de la abrazadera del peto de popa • Perilla de fricción de la dirección: lubricar las roscas. 19231 •...
MANTENIMIENTO • Soporte de giro: extraer los cuatro pernos y la cubierta trasera y lubricar el buje interior de nylon. Cubierta trasera 19240 Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente 300 ml (10 fl. oz.). PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Colocar el fueraborda en posición vertical (no inclinado).
MANTENIMIENTO Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante. Si hay agua, es posible que se haya asentado en el fondo y se drenará antes que el lubricante;...
MANTENIMIENTO Quitar el tapón de llenado/drenaje. Colocar el tubo de lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio de ventilación. Tapón respiradero y nueva arandela selladora Orificio del respiradero Tapón de llenado/drenaje y arandela selladora 19080 Nº...
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO Colocación del fueraborda para su almacenamiento AVISO Si el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños. El agua atrapada en los pasajes de refrigeración o el agua de lluvia acumulada en la salida del escape de la hélice en la caja de engranajes puede congelarse.
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...