Página 1
Modell der Dampfl okomotive 41 1260-3 16413...
Página 2
Achten Sie bei Betrieb und Handhabung der Lok darauf, dass die Lok-Tenderkupplung richtig eingehängt ist. When operating and handling the locomotive, make sure that the locomotive-tender coupling is correctly mounted. Lors de l’exploitation et de la manipulation de la locomotive, veillez à...
Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant le modèle réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Die BR 41 war als schnellfahrende Güterzuglokomotive geplant, entwickelte sich jedoch schnell zu einer Universal-Lokomotive für mittelschwere Züge. Das neu entwickelte Fahrwerk wurde mit dem bewährten Kessel der BR 03 ergänzt, der aber auf 20 bar Kesseldruck erhöht wur- de.
Página 5
Information about the Prototype Informations concernant le modèle réel The class 41 was planned as a fast locomotive, but it quickly La Br 41 a été conçue pour étre une locomotive rapide pour la developed into a general purpose locomotive for medium duty traction de trains de marchandises.
Sicherheitshinweise Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und eingesetzt werden. Analog-Betrieb. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- werden. Systemen. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Dreilicht-Spitzensignal • Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsaufnahme • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. nach NEM.
• This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
• Module électronique intégré pour exploitation au choix avec • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix d‘exploitation indiqué. Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une numériques conformes à la norme NMRA. seule source de courant.
Página 22
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 25
Modell der Dampfl okomotive 41 1260-3 16413...
Página 26
Let bij het bedrijf en handelingen met de loc er op dat de loc- tenderkoppeling ingehaakt is. En el servicio de circulación y en el manejo de la locomotora, asegúrese de que el enganche locomotora-ténder esté correc- tamente enganchado. Prestare attenzione durante l’esercizio e la manipolazione della locomotiva affinché...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld De BR 41 stond gepland als snelle goederentreinlocomotief maar ontwikkelde zich echter al snel tot een universele locomotief voor middelzware treinen. Op het nieuw ontwikkelde drijfwerk werd dezelfde ketel geplaatst als die zich bij de BR 03 al had bewezen maar de keteldruk werd verhoogd naar 20 bar.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La serie BR 41 se había concebido como locomotora para el Il Gruppo 41 fu progettato quale locomotiva per treni merci a arrastre rápido de trenes mercancías. Sin embargo, pronto se marcia rapida, tuttavia si sviluppò velocemente in una locomoti- convirtió...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met con- gebruikt worden. ventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of digitaalsystemen • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana- • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de loogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad aparato de conducción de corriente continua convencional indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona- (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y Selec- miento. trix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA. • Analógico 14 voltios=, digital 22 voltios~.
Página 35
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones posibles ST OP STOP mobile station Señal de cabeza activé Ruido del silbido — Ruido: ruido de explotación — — — Iluminación de grupo propulsor — — — ABV, apagado — — — Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — —...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP STOP mobile station Segnale di testa activé Rumore: Fischio — Rumore: rumori di esercizio — — — Illuminazione del rodiggio — — — ABV, spento — — — Rumore: stridore dei freni escluso — — —...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 46
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.